登陆注册
4702000000079

第79章

"Say on," I answered; "words, however heavy, can move me no more."

She stood before me with folded hands, and the lamp-light shone upon her beauteous face. I noticed idly how great was its pallor and how wide and dark were the rings about the deep black eyes. Twice she lifted her white face and strove to speak, twice her voice failed her; and when at last it came it was in a hoarse whisper.

"I cannot let thee go," she said--"I cannot let thee go unwitting of the truth.

"/Harmachis, 'twas I who did betray thee!/"

I sprang to my feet, an oath upon my lips; but she caught me by the hand.

"Oh, be seated," she said--"be seated and hear me; then, when thou hast heart, do to me as thou wilt. Listen. From that evil moment when, in the presence of thy uncle Sepa, for the second time I set eyes upon thy face, I loved thee--how much, thou canst little guess. Think upon thine own love for Cleopatra, and double it, and double it again, and perchance thou mayst come near to my love's mighty sum. I loved thee, day by day I loved thee more, till in thee and for thee alone I seemed to live. But thou wast cold--thou wast worse than cold! thou didst deal with me not as a breathing woman, but rather as the instrument to an end--as a tool with which to grave thy fortunes. And then I saw--yes, long before thou knewest it thyself--thy heart's tide was setting strong towards that ruinous shore whereon to-day thy life is broken.

And at last that night came, that dreadful night when, hid within the chamber, I saw thee cast my kerchief to the winds, and with sweet words cherish my royal Rival's gift. Then--oh, thou knowest--in my pain I betrayed the secret that thou wouldst not see, and thou didst make a mock of me, Harmachis! Oh! the shame of it--thou in thy foolishness didst make a mock of me! I went thence, and within me were rising all the torments which can tear a woman's heart, for now I was sure that thou didst love Cleopatra! Ay, and so mad was I, even that night I was minded to betray thee: but I thought--not yet, not yet; to-morrow he may soften. Then came the morrow, and all was ready for the bursting of the great plot that should make thee Pharaoh. And I too came--thou dost remember--and again thou didst put me away when I spake to thee in parables, as something of little worth--as a thing too small to claim a moment's weighty thought. And, knowing that this was because--though thou knewest it not--thou didst love Cleopatra, whom now thou must straightway slay, I grew mad, and a wicked Spirit entered into me, possessing me utterly, so that I was myself no longer, nor could control myself. And because thou hadst scorned me, I did this, to my everlasting shame and sorrow!--I passed into Cleopatra's presence and betrayed thee and those with thee, and our holy cause, saying that I had found a writing which thou hadst let fall and read all this therein."

I gasped and sat silent; and gazing sadly at me she went on:

"When she understood how great was the plot, and how deep its roots, Cleopatra was much troubled; and, at first, she would have fled to Sais or taken ship and run for Cyprus, but I showed her that the ways were barred. Then she said she would cause thee to be slain, there, in the chamber, and I left her so believing; for, at that hour, I was glad that thou shouldst be slain--ay, even if I wept out my heart upon thy grave, Harmachis. But what said I just now?--Vengeance is an arrow that oft falls on him who looses it. So it was with me; for between my going and thy coming Cleopatra hatched a deeper plan. She feared that to slay thee would only be to light a fiercer fire of revolt; but she saw that to bind thee to her, and, having left men awhile in doubt, to show thee faithless, would strike the imminent danger at its roots and wither it. This plot once formed, being great, she dared its doubtful issue, and--need I go on? Thou knowest, Harmachis, how she won; and thus the shaft of vengeance that I loosed fell upon my own head. For on the morrow I knew that I had sinned for naught, that the burden of my betrayal had been laid on the wretched Paulus, and that I had but ruined the cause to which I was sworn and given the man I loved to the arms of wanton Egypt."

She bowed her head awhile, and then, as I spoke not, once more went on:

"Let all my sin be told, Harmachis, and then let justice come. See now, this thing happened. Half did Cleopatra learn to love thee, and deep in her heart she bethought her of taking thee to wedded husband.

同类推荐
  • 九转流珠神仙九丹经

    九转流珠神仙九丹经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝问玄女兵法

    黄帝问玄女兵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冬日送凉州刺史

    冬日送凉州刺史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严略疏

    华严略疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续夷坚志

    续夷坚志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 黑篮:紫原君有点萌

    黑篮:紫原君有点萌

    夏川和柚作为一个有着一米七身高的少女,看着眼前这个比自己高上不知道多少的少年感觉有点震惊!然后开始和这个少年成为了前后桌的旅程。【甜文即正义!】
  • 一本正经的大修仙

    一本正经的大修仙

    杜凌云,一个刚刚大学毕业,准备踏入社会的佛系青年。在这个人生的分差路口他却因为偶然遇到了一只叫白果果的蠢萌狐妖而走上了一条修仙的不归路。砂锅炼药,ppt图文功法,摸电门炼体,杜凌云的画风总跟他理想中的修仙相差甚远。若干年后,名声响彻诸天万界的灭劫圣人杜凌云在一次醉酒后无意间对他的弟子们哭诉道:“我当初就不该遇到那只蠢狐狸,要不是它,我就不会在这条路上越走越远!”说罢他扯了扯自己脖子上的纯白围脖擦了擦眼泪,却没有注意到毛茸茸的围脖中悄悄的伸出两只小爪子偷走了他面前的开胃菜,还跟他的几位亲传弟子悄悄眨了眨黑豆一样的眼睛,做了个狡黠的眼神。
  • 羽过天晴

    羽过天晴

    “卫珂”是羽毛球用品公司的行政总监。新品发布会前夕,公司惊现“浴室门”事件,.......此波未平,另一女部下又来哭诉,。卫珂该如何应对?人人难避;困难当头,无可逃匿。但不管多少磨练,只要心存信仰,终会“羽”过天晴。因为,羽毛是天使的信物,承载人类的希望和梦想……#####另:文中有一些经典实用的粤语方言,也许看着看着,你就学会了白话,神奇吧。
  • 法界宗莲花章

    法界宗莲花章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苍穹尊者

    苍穹尊者

    林炎一名普通的山村少年,一次偶然的机遇踏入了修仙界,且看林炎经历无数险境一步一步成就至尊
  • 走火入魔

    走火入魔

    我今年已经三十多了,结婚七年了,我爱一个女人,文婷,她是一个质朴、美丽,充满中国传统女性美的姑娘,她,是我的妻子。然而世事无常,婚后,我的心被另一个年轻女孩叨扰,面对诱惑,我的负罪感越来越重……
  • 木香镇的匠人

    木香镇的匠人

    日子中没有匠人们,就没有喧闹,没有喧闹的日子就不算是日子。喧闹的日子让我们的小镇变得幸福了。人们可以忘掉那些该忘掉的人,却不能忘掉那些匠人们——石匠陈拓、瓦盆匠冯大举、模匠焦五春、点心匠高辅仁、花匠宋子暄、匣子匠苑祖槐……
  • 真灵榜

    真灵榜

    真灵榜,蕴含十大上古真灵烙印…… 魔气侵蚀世界后,十大真灵消声灭迹。 真灵仙人族后裔清衣,手持真灵榜寻找十大真灵,可真灵榜带给他的,却是一场场生死考验。 因为他,已是魔气之身……(类似塞尔达传说一样的开地图故事,只是换车了玄幻的背景。)
  • 曾小芹的耳朵

    曾小芹的耳朵

    周大辛多迟回来,都带着老婆曾小芹,项母眼里,曾小芹是周大辛忠实影子。周大辛曾小芹是一对夫妻,是项母家房客。项母住处是碧水城最后一片老街区,老街区老住户,死的死,搬的搬了,剩下像项母项老伯这样恋旧老人守望老街区老宅最后岁月。老街区腾下的老宅和空房租给来谋生的乡下人与外乡人。项母女儿项叶嫁人,儿子独立门户,空出楼上俩房间,一间堆杂物,一间租给周大辛曾小芹夫妻俩。他们早出晚归,无论多晚,项母都留门。门是老式双合大门,上下安装石臼,推拉门扇,咿呀作响,古老而悠远。两口子有时三更归来五更出门,甚至加班通宵不归,真真是铁打的身板累不垮。
  • 明末达人秀

    明末达人秀

    贾亦韬,一个年轻有为的历史学者,对于明史极有研究,因缘际会之下,在生与死的挣扎之中,成为了崇祯皇帝。作为一个明史专家,尤其是明末时期,贾亦韬有着极深的研究,他相信,由他当皇帝,无需过多的辛劳,不需像崇祯皇帝那样日夜忙于勤政,更不需要过着艰苦的日子,凭着自己的历史知识,只需将历史上的人物放到合适的位置,当一个甩手掌柜,就能让大明王朝中兴!总之,就是一句话,以他贾亦韬作为主办人和策划人,在明末来一个达人秀,让名臣名将尽情地施展才能,聚拢那个时代最为前沿的科学家。而贾亦韬自信的来源,不仅是他丰富的历史知识,主要还是明末时期,中国的强大,不管是军事,亦或是科技,还是经济方面,都是世界遥遥领先的存在。