登陆注册
4702200000004

第4章

Alexander, whose tongue was sharpened to speak well and wisely, greets the king. "King," quoth he, "if renown lie not concerning you since God made the first man, no king with faith in God was born so powerful as you. King, the report that is in men's mouths has brought me to your Court to serve and honour you, and if my service is pleasing I will stay till I be a new-made knight at your hand, not at that of another. For never shall I be dubbed knight if I be not so by you. If my service so please you that you will to make me a knight, keep me, gracious king, and my comrades who are here." Straightway the king replies: "Friend," quoth he, "I reject not a whit either you or your company; but ye are all right welcome; for ye have the air, I well think it, of being sons of men of high rank. Whence are ye?" "We are from Greece." "From Greece?" "Truly are we." "Who is thy father?"

"Faith, sire, the emperor." "And what is thy name, fair friend?"

"Alexander was the name given me when I received salt and chrism and Christianity and baptism." "Alexander, fair dear friend, I keep you right willingly; and much does it please and joy me, for you have done me exceeding great honour in that you are come to my Court. It is my good pleasure that you be honoured here as a noble warrior, wise and gentle. Too long have you been on your knees: rise, I bid you, and henceforth be free of my Court and of me; for you have arrived at a good haven."

Forthwith the Greeks rise. Blithe are they for that the king has thus courteously kept them. Alexander is welcome; for there is no lack of aught that he wishes nor is there any baron in the Court so high that he does not speak him fair and welcome him. For he is not foolish nor boastful nor doth he vaunt his noble birth. He makes himself known to Sir Gawain and to the others one by one.

He makes himself much loved by each; even Sir Gawain loves him so much that he hails him as friend and comrade. The Greeks had taken in the town at the house of a citizen the best lodging that they could find. Alexander had brought great possessions from Constantinople: he will desire above aught else to follow diligently the emperor's advice and counsel--namely, that he should have his heart wide-awake to give and to spend liberally.

He gives great diligence and pains thereto. He lives well at his lodging and gives and spends liberally as it beseems his wealth, and as his heart counsels him. The whole Court marvels whence his store is taken; for he gives to all horses of great price which he had brought from his land. So much trouble has Alexander given himself, and so much has he prevailed by his fair service, that the king loves and esteems him dearly as well the barons and the queen.

At that point of time King Arthur desired to pass over into Brittany. He bids all his barons assemble in order to seek Counsel, and ask them to whom till he return he can entrust England, who may keep and maintain it in peace. By the Council it was with one consent entrusted, as I think, to Count Engres of Windsor; for till then they deemed no baron more loyal in all the king's land. When this man had the land in his power, King Arthur and the queen and her ladies set out on the morrow. In Brittany folk hear tell that the king and his barons are coming: the Bretons rejoice greatly thereat.

Into the ship in which the king crossed entered neither youth nor maiden save Alexander alone; and the queen of a truth brought thither Soredamors, a lady who scorned Love. Never had she heard tell of a man whom she could deign to love however much beauty prowess dominion or high rank he had. And yet the damsel was so winsome and fair that she might well have known Love if it had pleased her to turn her mind to it; but never had she willed to bend her mind thereto. Now will Love make her sorrowful; and Love thinks to avenge himself right well for the great pride and resistance which she has always shown to him. Right well has Love aimed; for he has stricken her in the heart with his arrow. Oft she grows pale; oft the beads of sweat break out, and in spite of herself she must love. Scarce can she refrain from looking towards Alexander; but she must needs guard herself against my Lord Gawain her brother. Dearly does she buy and pay for her great pride and her disdain. Love has heated for her a bath which mightily inflames and enkindles her. Now is he kind to her, now cruel; now she wants him, and now she rejects him. She accuses her eyes of treachery and says: "Eyes, you have betrayed me.

Through you has my heart which was wont to be faithful conceived hatred for me. Now does what I see bring grief. Grief? Nay, in truth, but rather pleasure. And if I see aught that grieves me, still have I not my eyes under my own sway? My strength must indeed have failed me; and I must esteem myself but lightly if I cannot control my eyes and make them look elsewhere. By so doing I shall be able to guard myself right well from Love, who wishes to be my master. What the eye sees not the heart does not lament.

If I do not see him there will be no pain. He does not entreat or seek me: if he had loved me he would have sought me. And since he neither loves nor esteems me, shall I love him if he loves me not? If his beauty draws my eyes, and my eyes obey the spell, shall I for that say I love him? Nay, for that would be a lie. By drawing my eyes he has done me no wrong of which I can complain; and I can bring no charge at all against him. One cannot love with the eyes. And what wrong, then, have my eyes done to me if they gaze on what I will to look at? What fault and wrong do they commit? Ought I to blame them? Nay. Whom, then? Myself, who have them in my keeping? My eye looks on nought unless it pleases and delights my heart. My heart could not wish for aught that would make me sorrowful. It is my heart's will that makes me sorrow.

Sorrow? Faith, then, am I mad? since through my heart I desire that which makes me mad. I ought, indeed, if I can to rid myself of a will whence grief may come to me. If I can? Fool, what have I said? Then were I weak indeed if I had no power over myself.

同类推荐
  • 书史会要

    书史会要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无上大乘要诀妙经

    无上大乘要诀妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 湘学略

    湘学略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 往生净土忏愿仪

    往生净土忏愿仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新加坡风土记

    新加坡风土记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凤后天骄至尊傀儡师

    凤后天骄至尊傀儡师

    燕国的世子又疯了,本就痴痴傻傻,落水后,发烧烧坏了脑子,虽然不傻了,但是变得暴虐喜怒,一不高兴就杀人,皇城之中人心惶惶,生怕自己不小心命就没了。当事人很无奈,她明明很好说话的,她是个好人,她一直坚持尊老爱幼的传统美德呀,怎么没人相信呢。众人:先把你手里的刀放下,顺便把你踩在脚下的人松开。当得知世子是唯一一个可以拯救天下的人,燕国皇城的人都疯了,众人泪流满面:天要亡我呀!第一次被人堵门是找她帮忙,第二次被人堵门是送东西,第三次被人堵门是帮她……第N次后,某女:你要是喜欢我家门就直说,大不了送给你;某男一头黑线。(女主有挂,一路虐渣渣
  • 狐影迷踪

    狐影迷踪

    大明永乐年间,看似平静的江湖暗涛汹涌,层层迷雾下,一段血腥的往事渐渐浮出水面……
  • 七微长篇故事集

    七微长篇故事集

    七微“南风系列”细腻阐述傅氏温柔情深,告诉你——有的人,在你生命中来过,哪怕时间短暂到只在我们漫长一生中占据极为微小的一部分,却像刻进皮肤里的烙印,永久地在那里。
  • 太上元阳上帝无始天尊说火车王灵官真经

    太上元阳上帝无始天尊说火车王灵官真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上方大洞真元阴阳陟降图书后解

    上方大洞真元阴阳陟降图书后解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 徐渭:不入牢笼

    徐渭:不入牢笼

    从晚明的波澜诡谲,到民国时期的风起云涌,历史孕生出许多独具特色的人文大家。真正的时代人物面孔始终是大众读者感兴趣的题材,本套丛书以近代文化怪杰为主题,集结十位文化名人,由专家分写,详述其不同于凡俗的言行。作者深入浅出,对文化名人中的怪杰现象究分析,以故事化哲理。图书叙述通俗,笔法精彩,立意新颖的同时具有严谨考为基础。兼具可读性与收藏性。民国人物及历史图书的热度始终在持续中升温,内容概有名人轶事类、今人印象类、崇古比今类等。
  • 曾国藩冰鉴(第六卷)

    曾国藩冰鉴(第六卷)

    《冰鉴》以冰为鉴、明察秋毫,以神为鉴、相骨 识人。办事不外用人,用人必先识人,识人必先观 人。古今中外在观人、识人、用人方面可以说是有成 有败,为使大家在观人、识人、用人方面不受任何影 响,特编辑了此书。本书通过对人体的神骨、情态、 刚柔、容貌、须眉、气色、声音这七个部位的论述, 以达到正确观人、识人、用人的目的。在这里我们不 谈论观人、识人、用人的大道理,只希望大家在观 人、识人、用人方面能够获得厚益。
  • 南少的冷艳娇妻

    南少的冷艳娇妻

    她身世成迷,不堪卑微,用尽手段只为寻找初恋男友;他是商界权贵,出身名门世家,一直高高在上独独独爱她成痴;他拿着那部手机,脸色铁青,质问她:“原来这都是你计划好的,你一直都在利用我!”她站在墙角,纹丝不动,坦然承认,“不错,南世城,从开始到后来,都是我计划好的,是我在一直利用你!”婚礼上,他霸道抢婚,威胁她:“蓝月,你这辈子!下辈子!以后的每一辈子!除了我,你谁都不能嫁!就算你不爱我,你也别想逃出我的手掌心!”
  • 我们村的阴阳两界

    我们村的阴阳两界

    在一个小山村里,最神秘、最诡异、最可怕、最乡土的灵异事件频发,在深入探寻这些事件的过程中,一连串的惊人的诡秘接连爆出……传说中的神秘领域,不为人知的神秘传说,午夜,请谨慎。
  • 引发学生奇思妙想的创新故事(让学生受益一生的故事)

    引发学生奇思妙想的创新故事(让学生受益一生的故事)

    你是不是曾经发出过这样的感叹:别人想到的好点子,我怎么就没有想到呢?其实这就是一种创新能力的差异。创新能力是人们创造新事物的能力,包括发现问题、分析问题、发现矛盾、提出假设、论证假设、解决问题以及在解决问题过程中进一步发现新问题从而不断推动事物发展变化等。本丛书精选了适合中小学生阅读的经典故事,这些故事意蕴深妙,语言简练,深入浅出地阐发了丰富的人生哲理,其中的智慧可以帮助中学生理解学习和生活的意义,有助于他们更好地贴近生活,融入社会。