登陆注册
4707600000048

第48章

"Not a bit," said I, neither truly nor untruly; "you interest me."And that he did.

"You see," he continued, "I have not the respect of you Engleesh for 'uman life. We will not argue it. I have at least some respect for prejudice. In my youth I had myself such prejudices; but one loses them on the Zambesi. You cannot expect one to set any value upon the life of a black nigger; and when you have keeled a great many Kaffirs, by the lash, with the crocodiles, or what-not, then a white man or two makes less deeference. I acknowledge there were too many on board that sheep; but what was one to do? You have your Engleesh proverb about the dead men and the stories; it was necessary to make clin swip. You see the result."He shrugged again towards the boxes; but this time, being reminded of them (I supposed), he rose and went over to see how Harris was progressing. The captain had never looked round; neither did he look at Santos. "A leetle dipper," I heard the latter say, "and, perhaps, a few eenches - " but I lost the last epithet. It followed a glance over the shoulder in my direction, and immediately preceded the return of Santos to his camp-stool.

"Yes, it is always better to bury treasure," said he once more; but his tone was altered; it was more contemplative; and many smoke-rings came from the shrunk lips before another word; but through them all, his dark eyes, dull with age, were fixed upon me.

"You are a treasure!" he exclaimed at last, softly enough, but quickly and emphatically for him, and with a sudden and most diabolical smile.

"So you are going to bury me?"

I had suspected it when first I saw the spade; then not; but since the visit to the hole I had made up my mind to it.

"Bury you? No, not alive," said Santos, in his playfully reproving tone. "It would be necessary to deeg so dip!" he added through his few remaining teeth.

"WeIl," I said, "you'll swing for it. That's something."Santos smiled again, benignantly enough this time: in contemplation also: as an artist smiles upon his work. I was his!

"You live town," said he; "no one knows where you go. You come down here; no one knows who you are. Your dear friend squire locks you up for the night, but dreenks too much and goes to slip with the key in his pocket; it is there when he wakes; but the preesoner, where is he? He is gone, vanished, escaped in the night, and, like the base fabreec of your own poet's veesion, he lives no trace - is it trace? - be'ind! A leetle earth is so easily bitten down; a leetle more is so easily carried up into the garden; and a beet of nice strong wire might so easily be found in a cellar, and afterwards in the lock! No, Senhor Cole, I do not expect to 'ang.

My schims have seldom one seengle flaw. There was just one in the Lady Jermyn; there was - Senhor Cole! If there is one this time, and you will be so kind as to point it out, I will - I will run the reesk of shooting you instead of - "A pinch of his baggy throat, between the fingers and thumbs of both hands, foreshadowed a cleaner end; and yet I could look at him; nay, it was more than I could do not to look upon that bloodless face, with the two dry blots upon the parchment, that were never withdrawn from mine.

"No you won't, messmate! If it's him or us for it, let a bullet do it, and let it do it quick, you bloody Spaniard! You can't do the other without me, and my part's done."Harris was my only hope. I had seen this from the first, but my appeal I had been keeping to the very end. And now he was leaving me before a word would come! Santos had gone over to my grave, and there was Harris at the door!

"It is not dip enough," said the Portuguese.

"It's as deep as I mean to make it, with you sittin' there talkin' about it."

And the door stood open.

"Captain!" I screamed. "For Christ's sake, captain!"He stood there, trembling, yet even now not looking my way.

"Did you ever see a man hanged ?" asked Santos, with a vile eye for each of us. "I once hanged fifteen in a row; abominable thifs.

And I once poisoned nearly a hundred at one banquet; an untrustworthy tribe; but the hanging was the worse sight and the worse death. Heugh! There was one man - he was no stouter than you are captain -"But the door slammed; we heard the captain on the stairs; there was a rustle from the leaves outside., and then a silence that I shall not attempt to describe.

And, indeed, I am done with this description: as I live to tell the tale (or spoil it, if I choose) I will make shorter work of this particular business than I found it at the time. Perverse I may be in old age as in my youth; but on that my agony - my humiliating agony - I decline to dwell. I suffer it afresh as I write. There are the cobwebs on the ceiling, a bloated spider crawling in one: a worse monster is gloating over me: those dull eyes of his, and my own pistol-barrel, cover me in the lamp-light. The crucifix pin is awry in his cravat; that is because he has offered it me to kiss.

As a refinement (I feel sure) my revolver is not cocked; and the hammer goes up - up -He missed me because a lantern was flashed into his eyes through the grating. He wasted the next ball in firing wildly at the light.

And the last chamber's load became suddenly too precious for my person; for there were many voices overhead; there were many feet upon the stairs.

同类推荐
  • 斫琴术

    斫琴术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 起世经

    起世经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 栋亭书目

    栋亭书目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大金色孔雀王咒经

    大金色孔雀王咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘百法明门论开宗义记

    大乘百法明门论开宗义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 养一斋诗话

    养一斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜜婚老公溺甜妻

    蜜婚老公溺甜妻

    她只是十八线小明星,而他,是帝国首富叶氏集团唯一继承人、著名黄金单身汉叶少!一次偶然,她招惹上他,从此被他无制索赔清白损失费。某早,沐小蛮满脸哀怨地瞪向笑得邪肆的某人,咬咬牙递出一份离婚协议书。某人撕毁协议,霸道无视……沐小蛮泪崩抗议,再不离婚,她就.......
  • 甘家洼风景

    甘家洼风景

    北岳文艺出版社即将出版的《甘家洼风景》,是王保忠“甘家洼”系列小说总集,由20篇短篇小说构成,分别在全国各大文学期刊陆续发表,本刊此前曾发表过数篇,本期再集中刊发其中三章,以飨读者。王保忠的小说耐读、好读,扎实深厚的写实功夫,生动鲜活的细节描写,朴实含蓄的叙述语言,扑面而来的乡野风情,以及成功的人物塑造,作者把对农村、农民的情感与思考,对短篇小说的钟情与探索,全部倾注在“甘家洼”这个虚构的村落里,绘出一幅当下农民的生存图景,对当代短篇小说的贡献不言而喻。
  • 老干部工作实录

    老干部工作实录

    干部是党和国家的宝贵财富,挖掘利用好这一群体的丰富资源,是做好新形势下老干部工作和关心下一代工作的重要内容,是推动科学发展,促进社会和谐的内在要求,《老干部工作实录》全书主要积累了服务老干部的一些工作方法。
  • 无言之美

    无言之美

    现在的问题是,什么东西可以更好地引起我们的审美经验呢?在朱先生看来,毫无疑问这就是艺术作品。的确,艺术作品这种特别的事物也可以被看成其他的样子,比如,在收藏商眼中是财富,在搬运工眼中是重物,在匆匆忙忙、大声喧哗的美国游客眼中是到此一游的标志。但是,同其他事物相比,艺术作品这种特别的事物倾向于被看成美的形象,它主动吁请人们把它看成形象,伟大的艺术作品的强烈感染力甚至强迫人们将它看成形象。这并不表明艺术作品本身就是艺术或美,但艺术作品最容易成为艺术和美,这就是朱光潜美学系统中的艺术作品同一般物的区别。
  • 最后的致意(福尔摩斯探案全集)

    最后的致意(福尔摩斯探案全集)

    本书为短篇小说集,是系列第八部。书中所记录的大部分故事,是从福尔摩斯的老搭档华生医生的笔记簿中收录而来,这些故事发表时福尔摩斯正隐居在英格兰乡间,过着安闲自适的生活,并且想完全从侦探生涯中退休下来,但因为日耳曼战争的爆发,福尔摩斯重出江湖,为大英帝国贡献一己心力,演绎一段段不凡的经历。
  • 暖婚之一胎两宝

    暖婚之一胎两宝

    对何依来说,人生就像一张茶几,上面摆满了各种杯具(悲剧)。订婚前夕,她惨遭失身,未婚先孕,生父不详。生下孩子刚满月,她父亲的公司破产,父亲心脏病突发去世。而造成这一切悲剧的罪魅祸首竟然是她信任依赖的丈夫。绝望愤怒之下,她开车冲向了仇人。***五年后,她是刑满出狱的弃妇,穷困潦倒三餐不继,就连孩子都被仇人夺走,她一无所有。小三转正,对她嗤之以鼻:“你怎么还有脸活着!我要是你,早就死了!”她凉薄浅笑:“我活着,是为了看你们如何下地狱!”***为夺回女儿并且为父报仇,她重整旗鼓驰骋商界,发誓要虐渣到底。谁知虐渣的过程中竟然顺手牵羊捡到了萌宝一枚!萌宝聪明乖巧,跟她家乖宝正好凑一对,五官气质神韵竟无二致,这……这是龙凤双胞胎吗?天呐,她只记得自己生了一个女儿,什么时候还冒出一个儿子呢!天赐萌宝,这就罢了!问题是萌宝的爸爸也跟着来了,嚷着要娶她。“为宝宝找了这么多年的妈妈,终于找到了!”某男强势拥她入怀,在她耳边邪肆低语:“这世上只有你的身体与我百分百契合,品尝过你的美味之后,其他的我再也吃不下!”她说:“如果不能嫁给爱情,我宁愿嫁给权势!”然而,男人得陇望蜀,拥着她诱惑道:“爱上我并不是件困难的事情,你可以试一试。”她不屑一顾:“爱情是什么鬼?除非漫天花雨,遍地生花,我才重新相信这世上还有所谓的爱情。”片断抢鲜看:数十架直升飞机低空盘旋,正在施使人工降雨——花瓣雨!漫天花瓣如雪般纷纷扬扬,五彩缤纷,流香四溢。何依沐浴在花雨里,惊喜地仰首。盘施最低的那架飞机里有着她熟悉的俊影,她看到了他明亮的眼眸还有唇角温暖的笑。——他,真得让她的世界遍地生花。——————————————-治愈系暖文,喜欢收藏,感谢支持\(^o^)/~
  • 月神之旅

    月神之旅

    宅男穿越异界,且看一个宅男在异界从一个小人物一步步成长为人间之神。再从小小的神踏上神之巅峰的过程!神界,魂界,魔界,仙界,天界,修罗界,六界争霸,群雄角逐!我要那神躺在我的脚下,我要那仙跪在我的身前!
  • 红楼之情醉水玉梦

    红楼之情醉水玉梦

    金玉缘成,黛玉奉诏入宫,一串珠串,一道刻意而为的圣旨她身不由己的嫁给了那个风华绝代的北静王娶她,明知这是一场别人的阴谋,他认了爱她,明知她是对方手中的棋子,他也认了风雨变幻中,“就让我用自己的方式---爱你”面对误会,她淡然处之,面对刁难,她巧然化之,携手相望间,“就让我与你---同舟共济”江山如梦情亦醉,这一场博弈,我绝不后退只因-----你是我的王妃借着红楼的名字,写一篇言情小说,依然是若兰的风格,以温情为主,无玄幻,不小白,希望大家看过后,能记住那一个个曾经鲜活的人物。
  • 修养故事(影响青少年一生的中华典故)

    修养故事(影响青少年一生的中华典故)

    《修养故事》每个典故包括诠释、出处和故事等内容,简单明了,短小精炼,具有很强的启迪性、智慧性和内涵性,非常适合青少年用于话题作文的论据,也对青少年的人生成长以及知识增长具有重要的作用。