登陆注册
4708300000048

第48章

'No, poor mortal fellow, no. He tried for this one here, you know, but couldn't manage to get it. I don't know the rights o' the matter, but willy-nilly they wouldn't have him for steward. Now mates, form in line.'

Springrove, the clerk, the grinders, and Gad, all ranged themselves behind the lever of the screw, and walked round like soldiers wheeling.

'The man that the old quean hev got is a man you can hardly get upon your tongue to gainsay, by the look o' en,' rejoined Clerk Crickett.

'One o' them people that can contrive to be thought no worse o' for stealen a horse than another man for looken over hedge at en,' said a grinder.

'Well, he's all there as steward, and is quite the gentleman--no doubt about that.'

'So would my Ted ha' been, for the matter o' that,' the farmer said.

'That's true: 'a would, sir.'

'I said, I'll give Ted a good education if it do cost me my eyes, and I would have done it.'

'Ay, that you would so,' said the chorus of assistants solemnly.

'But he took to books and drawing naturally, and cost very little; and as a wind-up the womenfolk hatched up a match between him and his cousin.'

'When's the wedden to be, Mr. Springrove?'

'Uncertain--but soon, I suppose. Edward, you see, can do anything pretty nearly, and yet can't get a straightforward living. I wish sometimes I had kept him here, and let professions go. But he was such a one for the pencil.'

He dropped the lever in the hedge, and turned to his visitor.

'Now then, missie, if you'll come indoors, please.'

Gad Weedy looked with a placid criticism at Cytherea as she withdrew with the farmer.

'I could tell by the tongue o' her that she didn't take her degrees in our county,' he said in an undertone.

'The railways have left you lonely here,' she observed, when they were indoors.

Save the withered old flies, which were quite tame from the solitude, not a being was in the house. Nobody seemed to have entered it since the last passenger had been called out to mount the last stage-coach that had run by.

'Yes, the Inn and I seem almost a pair of fossils,' the farmer replied, looking at the room and then at himself.

'O, Mr. Springrove,' said Cytherea, suddenly recollecting herself;

'I am much obliged to you for recommending me to Miss Aldclyffe.'

She began to warm towards the old man; there was in him a gentleness of disposition which reminded her of her own father.

'Recommending? Not at all, miss. Ted--that's my son--Ted said a fellow-draughtsman of his had a sister who wanted to be doing something in the world, and I mentioned it to the housekeeper, that's all. Ay, I miss my son very much.'

She kept her back to the window that he might not see her rising colour.

'Yes,' he continued, 'sometimes I can't help feeling uneasy about him. You know, he seems not made for a town life exactly: he gets very queer over it sometimes, I think. Perhaps he'll be better when he's married to Adelaide.'

A half-impatient feeling arose in her, like that which possesses a sick person when he hears a recently-struck hour struck again by a slow clock. She had lived further on.

'Everything depends upon whether he loves her,' she said tremulously.

'He used to--he doesn't show it so much now; but that's because he's older. You see, it was several years ago they first walked together as young man and young woman. She's altered too from what she was when he first courted her.'

'How, sir?'

'O, she's more sensible by half. When he used to write to her she'd creep up the lane and look back over her shoulder, and slide out the letter, and read a word and stand in thought looking at the hills and seeing none. Then the cuckoo would cry--away the letter would slip, and she'd start wi' fright at the mere bird, and have a red skin before the quickest man among ye could say, "Blood rush up."'

He came forward with the money and dropped it into her hand. His thoughts were still with Edward, and he absently took her little fingers in his as he said, earnestly and ingenuously--''Tis so seldom I get a gentlewoman to speak to that I can't help speaking to you, Miss Graye, on my fears for Edward; I sometimes am afraid that he'll never get on--that he'll die poor and despised under the worst mental conditions, a keen sense of having been passed in the race by men whose brains are nothing to his own, all through his seeing too far into things--being discontented with make-shifts--thinking o' perfection in things, and then sickened that there's no such thing as perfection. I shan't be sorry to see him marry, since it may settle him down and do him good. . . . Ay, we'll hope for the best.'

He let go her hand and accompanied her to the door saying, 'If you should care to walk this way and talk to an old man once now and then, it will be a great delight to him, Miss Graye. Good-evening to ye. . . . Ah look! a thunderstorm is brewing--be quick home. Or shall I step up with you?'

'No, thank you, Mr. Springrove. Good evening,' she said in a low voice, and hurried away. One thought still possessed her; Edward had trifled with her love.

4. FIVE TO SIX P.M.

She followed the road into a bower of trees, overhanging it so densely that the pass appeared like a rabbit's burrow, and presently reached a side entrance to the park. The clouds rose more rapidly than the farmer had anticipated: the sheep moved in a trail, and complained incoherently. Livid grey shades, like those of the modern French painters, made a mystery of the remote and dark parts of the vista, and seemed to insist upon a suspension of breath.

Before she was half-way across the park the thunder rumbled distinctly.

The direction in which she had to go would take her close by the old manor-house. The air was perfectly still, and between each low rumble of the thunder behind she could hear the roar of the waterfall before her, and the creak of the engine among the bushes hard by it. Hurrying on, with a growing dread of the gloom and of the approaching storm, she drew near the Old House, now rising before her against the dark foliage and sky in tones of strange whiteness.

同类推荐
热门推荐
  • 卿如春风来

    卿如春风来

    无穿越无重生正经古言,偏日常有权谋。第一次写小说没有经验,文笔也不足。自认为写得不够理想,还请大家多包涵。(鞠躬
  • 君主论·论李维

    君主论·论李维

    书中有关领袖之道以及治国原则的观点无比深刻又惊世骇俗,一直被奉为欧洲历代国家元首的案头之书,政治家的最高指南,人类有史以来对政治斗争技巧最独到精辟的解剖。
  • 谁走在你向往的路上

    谁走在你向往的路上

    谁的青春不迷茫。踏上青春的不归路,我们不怕动荡,不怕转机,不怕突然,只怕还没有出发,只怕孤零零地被遗忘在世界的角落。青春,不是用来忧伤的,再多的感叹调,也谱写不出绚丽的乐章;远方,不是用来遥望的,脖子伸得再长,也看不见远方的风景。出发吧,追随那些已经走在你向往的路上的执着身影,去见识未曾见过的风景,去结识未曾相遇的人。梦里能达到的地方,总有一天,脚步也能达到。
  • 异能穿越:天价萌宝神偷娘亲

    异能穿越:天价萌宝神偷娘亲

    她本是二十一世纪异能研究所高级成员,魂穿武斗异世,之后白白摊上一个智商高,情商高,父不详的萌货儿子。她身怀异能却被人称之废物,长相不差却是人人皆知的花痴,领着萌宝带着神兽勇闯异世大陆,坑蒙拐骗,发财致富奔小康!耍狠卖萌,干掉黑心女配组!斗智斗勇,打到异界拦路虎。直到遇到一位被人称之怪物的红眼神秘银面男子……“有本事我们床下比过!”望着五花大绑的她,他摇头轻抚上她身上的伤口,暧昧道:“胜者为王,败者……暖床。”
  • 林总今天超酸的

    林总今天超酸的

    五年前的“惊鸿一瞥”,让林总只对她一个有感觉。五年后,林总从天而降截胡她的婚。“你怎么还是那么讨厌!”他眉梢微挑:“你确定你心里对我的感觉是讨厌?”“难道不明显吗?”他看了眼她的举动:“你这副上赶着扑-倒我的样子,确实是‘讨厌’我讨厌得很明显!”“……”
  • Unnamable

    Unnamable

    The Unnamable - so named because he knows not who he may be - is from a nameless place. He speaks of previous selves ('all these Murphys, Molloys, and Malones…') as diversions from the need to stop speaking altogether. But, as with the other novels in the trilogy, the prose is full of marvellous precisions, full of its own reasons for keeping going. …perhaps the words have carried me to the threshold of my story, before the door that opens on my story, that would surprise me, if it opens, it will be I, will be the silence, where I am, I don't know, I'll never know, in the silence you don't know, you must go on, I can't go on, I'll go on.
  • 亿万继承者步步逼婚:你擒我不愿

    亿万继承者步步逼婚:你擒我不愿

    “宋小姐,我们谈一谈咱俩的婚事。”“咋俩才认识一个小时。”“一个小时足够闹出‘人命’来了。”“我和你不熟。”“结了婚就熟了!”男友玩车震,被她捉奸在车,她受刺激,开着车撞上了他的法拉利恩佐。她赔不起钱,只能身偿。第二天,浑身酸痛的她,甩了他100块钱,大方的不让他找零了,结果某男香肩裸露,“你睡了我,就要对本少爷负责,我吃亏点,娶了你。”“你喜欢我哪一点?我改还不行吗?”薛仲扬,26岁,未婚,A市四少之一,豪门贵胄,亿万总裁。宋得之从来没有想过,有一天,自己会和这样的大人物牵扯不清。安筱乔读者群175621768
  • 不赖

    不赖

    贺晋北和陶杳杳这对儿冤家,不打不相识,越闹越近,可是就是这么对儿欢喜冤家偏偏学别人玩儿什么相爱相杀?!玩脱了才发现,一对儿冤家,也会形同陌路;一对儿活宝,也有再也不见。爱你就是要赖着你。
  • 成语故事(语文新课标课外读物)

    成语故事(语文新课标课外读物)

    这套课外读物收编了大家喜闻乐见的广博知识,把阅读名著与掌握知识结合起来,扩大阅读的深度和范围,这正是设计本套读物的最大特色。因此,本套课外读物有着极强的广泛性、知识性、阅读性、趣味性和基础性,是广大中小学生阅读和收藏的最佳版本。
  • 先做该做的事再做想做的事

    先做该做的事再做想做的事

    人不管精力有多充沛,能力有多强,如果什么都做,又企图做好每件事,不懂得集中精力先做好应该做的事,再去做想要做的事,那么他最终的结局肯定是失败的。什么事都做意味着什么事都不能做精做好,毕竟人的精力有限。很多人不管条件是否具备,随心所欲地做自己喜欢和想做的事,把那些真正应该放……