登陆注册
4708500000023

第23章

It is granted that the father of Horace was libertinus--that is, one degree removed from his grandfather, who had been once a slave. But Horace, speaking of him, gives him the best character of a father which I ever read in history; and I wish a witty friend of mine, now living, had such another. He bred him in the best school, and with the best company of young noblemen; and Horace, by his gratitude to his memory, gives a certain testimony that his education was ingenuous. After this he formed himself abroad by the conversation of great men. Brutus found him at Athens, and was so pleased with him that he took him thence into the army, and made him Tribunus Militum (a colonel in a legion), which was the preferment of an old soldier. All this was before his acquaintance with Maecenas, and his introduction into the court of Augustus, and the familiarity of that great emperor; which, had he not been well bred before, had been enough to civilise his conversation, and render him accomplished and knowing in all the arts of complacency and good behaviour; and, in short, an agreeable companion for the retired hours and privacies of a favourite who was first minister. So that upon the whole matter Persius may be acknowledged to be equal with him in those respects, though better born, and Juvenal inferior to both. If the advantage be anywhere, it is on the side of Horace, as much as the court of Augustus Caesar was superior to that of Nero.

As for the subjects which they treated, it will appear hereafter that Horace wrote not vulgarly on vulgar subjects, nor always chose them. His style is constantly accommodated to his subject, either high or low. If his fault be too much lowness, that of Persius is the fault of the hardness of his metaphors and obscurity; and so they are equal in the failings of their style, where Juvenal manifestly triumphs over both of them.

The comparison betwixt Horace and Juvenal is more difficult, because their forces were more equal. A dispute has always been, and ever will continue, betwixt the favourers of the two poets. Non nostrum est tantas componere lites. I shall only venture to give my own opinion, and leave it for better judges to determine. If it be only argued in general which of them was the better poet, the victory is already gained on the side of Horace. Virgil himself must yield to him in the delicacy of his turns, his choice of words, and perhaps the purity of his Latin. He who says that Pindar is inimitable, is himself inimitable in his odes; but the contention betwixt these two great masters is for the prize of satire, in which controversy all the odes and epodes of Horace are to stand excluded. I say this because Horace has written many of them satirically against his private enemies; yet these, if justly considered, are somewhat of the nature of the Greek silli, which were invectives against particular sects and persons. But Horace had purged himself of this choler before he entered on those discourses which are more properly called the Roman satire. He has not now to do with a Lyce, a Canidia, a Cassius Severus, or a Menas; but is to correct the vices and the follies of his time, and to give the rules of a happy and virtuous life. In a word, that former sort of satire which is known in England by the name of lampoon is a dangerous sort of weapon, and for the most part unlawful. We have no moral right on the reputation of other men; it is taking from them what we cannot restore to them. There are only two reasons for which we may be permitted to write lampoons, and I will not promise that they can always justify us. The first is revenge, when we have been affronted in the same nature, or have been anywise notoriously abused, and can make ourselves no other reparation. And yet we know that in Christian charity all offences are to be forgiven, as we expect the like pardon for those which we daily commit against Almighty God. And this consideration has often made me tremble when I was saying our Saviour's prayer, for the plain condition of the forgiveness which we beg is the pardoning of others the offences which they have done to us; for which reason I have many times avoided the commission of that fault, even when I have been notoriously provoked. Let not this, my lord, pass for vanity in me; for it is truth. More libels have been written against me than almost any man now living; and I had reason on my side to have defended my own innocence. I speak not of my poetry, which I have wholly given up to the critics--let them use it as they please--posterity, perhaps, may be more favourable to me; for interest and passion will lie buried in another age, and partiality and prejudice be forgotten. I speak of my morals, which have been sufficiently aspersed--that only sort of reputation ought to be dear to every honest man, and is to me. But let the world witness for me that I have been often wanting to myself in that particular; I have seldom answered any scurrilous lampoon when it was in my power to have exposed my enemies; and, being naturally vindicative, have suffered in silence, and possessed my soul in quiet.

同类推荐
  • 四教仪注汇补辅宏记

    四教仪注汇补辅宏记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广成集

    广成集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编交谊典疑忌部

    明伦汇编交谊典疑忌部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正说篇

    正说篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓十回度人晚朝转经仪

    金箓十回度人晚朝转经仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 希腊游记(节选)

    希腊游记(节选)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 桀骜狂妃惹不起

    桀骜狂妃惹不起

    她,是世代为盗的家族弃女;她,是被送往异国的人质公主。一次精心策划的谋杀,让她成了她,从此借尸重生覆手天下。毒药机关,于她而言不过是信手拈来。神器魔宠,追着她跑也只怪她天赋太高。妖魅的帝国皇储誓要宠她;冷漠的东龙太子随她浪迹天下。‘北海为聘’-她,只当一句笑话。‘皇妃王妃’-不过只是一个身份,她不屑去要。这天下,只有她不想要的,没有她得不到的。狂妄如此何天睐,又何必仰仗上天青睐。
  • 顽劣少爷俏丫头

    顽劣少爷俏丫头

    她八成前辈子就跟他犯冲,要不咋运气这么背?这个超级无赖加超级自大狂,压根不知道怜香惜玉四个字怎么写,她玉罗郡主算是虎落平原,好死不死地被他逮着,还被抢了母亲唯一留给她的玉佩而受要挟哼,她就不信,看看最后到底谁怕谁?这小鬼竟然敢破坏他的好事?还瞧不起他?是男人都不能忍!他就不信自己连个发育未全的小孩也对付不了,嘿,别怪他奸诈,看来这玉佩对她还挺重要的,那就暂时借来“用用”喽,要挟她做做自己的小跟班也
  • 阴阳诡世

    阴阳诡世

    我出生在一个小山村里,我亲眼见到我爹被一棵树吃了,从此以后,三阴聚煞,白骨连舟,幽冥黄泉,我才知道这个世界光怪陆离,并非我看到的这么简单。华夏九州三千里,隐藏着什么样的秘密?守灵人,镇山神,千年的历史中,又隐藏着多少不为人知的辛秘。何为道?何为爱?何为苍生?这是一个追寻,抗逆,不屈,又天马行空,光怪陆离的故事。
  • 说人与说诗

    说人与说诗

    这是一本抒情散文,运用了积极现实主义和积极浪漫主义相结合的创作方法。从说人和说诗的角度,写出了什么是诗歌,诗歌的作用等,让读者对诗歌有进一步的理解。
  • 娇锦赋

    娇锦赋

    【正经版】上一世,顾锦宁生母早逝,父女不睦,最终孑然一身,与青灯古佛相伴至死。重生一世的她,只想和家人好好过日子,顺便用医术救几个人。没想到,救着救着,却被一只大尾巴狼盯上了……于是她莫名走上了一条,与前世截然不同的道路。这是一个「女主本强,却一路躺赢」的故事。(1v1甜宠文。撒泼卖萌求订阅)————【不正经版】记者:采访一下各位主角,你们有什么想对读者说的?顾锦宁(平静):记得按时追更。程姝瑶(兴奋):谢谢投票~苏慕白(亲和):感谢慕斯们对我的支持。玄王(冷漠):不管你们喜不喜欢,反正顾锦宁是本王的。记者(讪笑):emm这位爷还是如此风趣啊……
  • 邪魅王爷狂妄妃

    邪魅王爷狂妄妃

    集万千宠爱于一身的我,IQ300的天才少女,拥有多重身份的我,竟然被爷爷丢古代,丢就丢吧!反正我人缘好,可是嫁了王爷却不得安生。怎么,王爷了不起啊,你不仁,就别怪我不义!偷你地契,拆你房子,花光你大把大把的钞票,你就等着睡大街吧!没想到你这王爷不要脸到这种程度,还赖在我家不走了。好歹我也是个天才,还治不了你了?救了个神秘老人,却在晚上把我带走了,我的帐还没算清呢!啥?教我武功!好,我同意!隐居两年,再遇王爷时有是怎样的惊心动魄。那神秘老人又是谁?乔萱儿的真正身份又是什么?他人的预谋会不会得逞?狐狸最后到底会怎么样?最后他们又该是何去何从?
  • 好妈妈培养优秀女孩的100个心理技巧

    好妈妈培养优秀女孩的100个心理技巧

    每个女孩都是一串美妙的音符,而若想奏出悦耳的音乐说难不难,说易不易,关键是从小就需要良好的家庭教育,这就是说,如果父母对女儿的教育方法得当,每个女孩都可以成为最优秀的女孩。本书从父母要扮演的角色、女孩的健康成长、如何培养女孩的气质、如何培养她的淑女风范、如何与女儿沟通、如何培养女儿的良好习惯,以及如何开发女孩智力、提高她们的学习能力等方面来为父母提供培养女孩的参考,以使她们健康成长,成为最优秀的女孩,成为真正的人间天使。
  • 中老年的保健细节和养生(现代健康丛书)

    中老年的保健细节和养生(现代健康丛书)

    随着经济的发展,在人类不断追求长寿的同时得要注重追求生活质量的提高,追求健康的长寿。但是,怎样才能健康。怎样才能使中老年人做到健康活过百岁,确实是广大中老年朋友需要了解的问题。了解这一问题的方法,就是学习保健的方法和切实遵循长寿之道。本书意在传播科学的中老年保健理念,揭示如何优化健康和提高生活质量的奥秘。紧密结合现代老年人在日常的生活,工作、学习中经常面临的各种现实问题和困惑,全面而又系统地介绍了作为一名现代老人必须了解和掌握的相关科学知识和有效应对办法。
  • 画皮

    画皮

    集市。群众演员上场。群众演员统一穿带帽兜的长袍。有人提着鱼。有人提着肉。有人提着蔬菜水果。还有一些人提着日常物什。群众演员们在舞台上走来走去。疯子也在场上,似乎睡着了。陈氏上场,身后跟着王生。陈氏(停住)咸鱼!(仔细打量咸鱼)好新鲜的咸鱼啊!王生掩鼻,退后了两步。陈氏多少文?卖咸鱼的12文!陈氏12文?打劫啊?卖咸鱼的(拿着成鱼当成刀状,威胁陈氏)把你的银子全拿出来!