登陆注册
4708900000014

第14章

But it would be idle to deny that the ingredient which, more than its humour, or its wisdom, or the fertility of invention or knowledge of human nature it displays, has insured its success with the multitude, is the vein of farce that runs through it. It was the attack upon the sheep, the battle with the wine-skins, Mambrino's helmet, the balsam of Fierabras, Don Quixote knocked over by the sails of the windmill, Sancho tossed in the blanket, the mishaps and misadventures of master and man, that were originally the great attraction, and perhaps are so still to some extent with the majority of readers. It is plain that "Don Quixote" was generally regarded at first, and indeed in Spain for a long time, as little more than a queer droll book, full of laughable incidents and absurd situations, very amusing, but not entitled to much consideration or care. All the editions printed in Spain from 1637 to 1771, when the famous printer Ibarra took it up, were mere trade editions, badly and carelessly printed on vile paper and got up in the style of chap-books intended only for popular use, with, in most instances, uncouth illustrations and clap-trap additions by the publisher.

To England belongs the credit of having been the first country to recognise the right of "Don Quixote" to better treatment than this.

The London edition of 1738, commonly called Lord Carteret's from having been suggested by him, was not a mere edition de luxe. It produced "Don Quixote" in becoming form as regards paper and type, and embellished with plates which, if not particularly happy as illustrations, were at least well intentioned and well executed, but it also aimed at correctness of text, a matter to which nobody except the editors of the Valencia and Brussels editions had given even a passing thought; and for a first attempt it was fairly successful, for though some of its emendations are inadmissible, a good many of them have been adopted by all subsequent editors.

The zeal of publishers, editors, and annotators brought about a remarkable change of sentiment with regard to "Don Quixote." A vast number of its admirers began to grow ashamed of laughing over it. It became almost a crime to treat it as a humorous book. The humour was not entirely denied, but, according to the new view, it was rated as an altogether secondary quality, a mere accessory, nothing more than the stalking-horse under the presentation of which Cervantes shot his philosophy or his satire, or whatever it was he meant to shoot; for on this point opinions varied. All were agreed, however, that the object he aimed at was not the books of chivalry. He said emphatically in the preface to the First Part and in the last sentence of the Second, that he had no other object in view than to discredit these books, and this, to advanced criticism, made it clear that his object must have been something else.

One theory was that the book was a kind of allegory, setting forth the eternal struggle between the ideal and the real, between the spirit of poetry and the spirit of prose; and perhaps German philosophy never evolved a more ungainly or unlikely camel out of the depths of its inner consciousness. Something of the antagonism, no doubt, is to be found in "Don Quixote," because it is to be found everywhere in life, and Cervantes drew from life. It is difficult to imagine a community in which the never-ceasing game of cross-purposes between Sancho Panza and Don Quixote would not be recognized as true to nature. In the stone age, among the lake dwellers, among the cave men, there were Don Quixotes and Sancho Panzas; there must have been the troglodyte who never could see the facts before his eyes, and the troglodyte who could see nothing else. But to suppose Cervantes deliberately setting himself to expound any such idea in two stout quarto volumes is to suppose something not only very unlike the age in which he lived, but altogether unlike Cervantes himself, who would have been the first to laugh at an attempt of the sort made by anyone else.

The extraordinary influence of the romances of chivalry in his day is quite enough to account for the genesis of the book. Some idea of the prodigious development of this branch of literature in the sixteenth century may be obtained from the scrutiny of Chapter VII, if the reader bears in mind that only a portion of the romances belonging to by far the largest group are enumerated. As to its effect upon the nation, there is abundant evidence. From the time when the Amadises and Palmerins began to grow popular down to the very end of the century, there is a steady stream of invective, from men whose character and position lend weight to their words, against the romances of chivalry and the infatuation of their readers. Ridicule was the only besom to sweep away that dust.

That this was the task Cervantes set himself, and that he had ample provocation to urge him to it, will be sufficiently clear to those who look into the evidence; as it will be also that it was not chivalry itself that he attacked and swept away. Of all the absurdities that, thanks to poetry, will be repeated to the end of time, there is no greater one than saying that "Cervantes smiled Spain's chivalry away." In the first place there was no chivalry for him to smile away. Spain's chivalry had been dead for more than a century. Its work was done when Granada fell, and as chivalry was essentially republican in its nature, it could not live under the rule that Ferdinand substituted for the free institutions of mediaeval Spain. What he did smile away was not chivalry but a degrading mockery of it.

同类推荐
热门推荐
  • 数学:跟着数学成长大

    数学:跟着数学成长大

    我国古代数学发轫于原始公社末期,当时私有制和货物交换产生以后,数与形的概念有了进一步的发展,已开始用文字符号取代结绳记事了。春秋战国时期,筹算记数法已使用十进位值制,人们已谙熟九九乘法表、整数四则运算,并使用了分数。西汉时期《九章算术》的出现,为我国古代数学体系的形成起到了奠基作用。春秋时期,有一个宋国人,在路上行走时捡到了一个别人遗失的契据,拿回家收藏了起来。他秘密地数了数那契据上的齿,然后告诉邻居说:“我发财的日子就要来到了!”
  • 混在大马的日子1

    混在大马的日子1

    出国留学的去向要视留学生的目的而定——公派留学并且将来想成为教授的,英国是最佳选择;想学业有成外加移民的,自然是去美国,澳洲,加拿大;想以留学的名义打工为国家赚取大量外汇给社会主义建设添砖加瓦的,日本是首选;对于想趁着青春年少游山玩水,在自己的生命中留下些甜蜜回忆,再顺便镀层金的中国“游学生”们,风光秀丽的马来西亚实在是个不错的地方。马来西亚最大的私立学院——如来学院(这真的不是一间佛学院!)以‘爱玩’为第一主人公的‘有志青年们’的故事,嬉笑谩骂,待看人生。
  • 魅生(妖颜卷)

    魅生(妖颜卷)

    这是一本绝不沉重也不黑色的作品,内容很飘渺,充满了奇思妙想,手足无措苦惆怅,长歌当哭断柔肠。笑傲人世弃虚妄,心中太阳未露光。人之于他,不过是一段又一段可供赁香的故事;他之于人,却直如主宰命运的翻云覆雨手。他,是天下最好的易容大师,如果你想遗忘前生或者替换未来,记得来找他。
  • 修罗杀神诀

    修罗杀神诀

    看少年从有情到无情,从一爱笑的少年到嗜血修罗为兄弟屠戮苍生,他为兄弟丢掉这条性命在所不惜。愿做无心人从此无牵挂
  • 高效能人士的7个心态

    高效能人士的7个心态

    《高效能人士的7个心态》为渴望成功的人士给出了心态的方向定位。从心态的重要性入手,进而对决定人生的7大心态一一空杯、阳光、包容、中庸、乐观、平常、感恩,进行详细论述。众所周知,心态决定命运,如果你要改变自己的命运,首先要改变自己的心态。通过改变个人的心态,完善个人的修养。最终改变自己的命运。
  • 完美夺爱:娱乐大亨追妻99次

    完美夺爱:娱乐大亨追妻99次

    他的意外出现,让她绯闻缠身,却成为了安氏的救命稻草,纠缠之后,他对她的行为……好像哪里有些不对劲。“我的卡,给你保管。”天,安然顿时傻眼,他的卡拿给她保管。“我的公司,法人是你的名字。”什么,安然再次傻眼,好像天地都在旋转一般,他的公司,法人是她。她要赶紧逃离,却被某人逮住,一脸坏笑,看着她,“我的配偶栏可是你的名字,你舍得丢下你的丈夫让一个人孤独终老吗?”OMG,谁能够告诉她,这到底是怎么回事?(宠文,男女主身心干净)
  • 帝王有情之美妃请上座

    帝王有情之美妃请上座

    “告诉你们,曾经那个任由欺凌曲芝瑶已经死了,不信谁再来试试?”曲芝瑶看着吓得不轻众人,不屑的笑道。她对谁都可以狠心,唯独他......,那个为了帝位一而再伤她心的男人。一天,曲芝瑶甩下一张休书扬长而去,不料半路被他劫入怀中“都是我的人了还想跑?没你要这江山又有何用?”江山权利不如你,平凡亦是一种乐。
  • 让我来温暖你的忧伤

    让我来温暖你的忧伤

    十七岁的天才少年林伟诺,因为父亲的交友不慎,原本富足的家顷刻间变得荡然无存。他转去二等中学,搬到了破落的平民居。搬到平民居的那个暑假,林伟诺阴差阳错地认识了那个在黑暗里逆光生长的坚强少女阮凌瑶。暑假的相处时光让他们惺惺相惜,飞进对方窗户的纸飞机里,写满了少年心事。他们约定一起看一次海,却一同失约……
  • 纵横宇内之地球的崛起

    纵横宇内之地球的崛起

    资源,星域,硝烟!浩渺宇宙战乱四起,地球是沉寂中灭亡?还是夹缝中爆发?舰队参谋高与程凭借智慧,结盟友、练强兵、血战外星高等文明!战舰对决、军队矛盾、强国倾轧,面临星空的众多挑战,他,将如何带领地球崛起在银河系?
  • 通鉴问疑

    通鉴问疑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。