登陆注册
4710100000158

第158章

The old fellow thought he was mistaken, and cursed the servant; but he was none the less determined to make sure of the affair. As the day of Father Jehan's visit was close at hand, Bertha, whose suspicions were aroused by this speech, wrote him that it was her wish that he should not come this year, without, however, telling him her reason; then she went in search of La Fallotte at Loches, who was to give her letter to Jehan, and believed everything was safe for the present. She was all the more pleased at having written to her friend the prior, when Imbert, who, towards the time appointed for the poor monk's annual treat, had always been accustomed to take a journey into the province of Maine, where he had considerable property, remained this time at home, giving as his reason the preparations for rebellion which monseigneur Louis was then making against his father, who as everyone knows, was so cut up at this revolt that it caused his death. This reason was so good a one, that poor Bertha was quite satisfied with it, and did not trouble herself. On the regular day, however, the prior arrived as usual. Bertha seeing him, turned pale, and asked him if he had not received her message.

"What message?" said Jehan.

"Ah! we are lost then; the child, thou, and I," replied Bertha.

"Why so?" said the prior.

"I know not," said she; "but our last day has come."

She inquired of her dearly beloved son where Bastarnay was. The young man told her that his father had been sent for by a special messenger to Loches, and would not be back until evening. Thereupon Jehan wished, is spite of his mistress, to remain with her and his dear son, asserting that no harm would come of it, after the lapse of twelve years, since the birth of their boy.

The days when that adventurous night you know of was celebrated, Bertha stayed in her room with the poor monk until supper time. But on this occasion the lovers--hastened by the apprehensions of Bertha, which was shared by Jehan directly she had informed him of them--dined immediately, although the prior of Marmoustier reassured Bertha by pointing out to her the privileges of the Church, and how Bastarnay, already in bad odour at court, would be afraid to attack a dignitary of Marmoustier. When they were sitting down to table their little one happened to be playing, and in spite of the reiterated prayers of his mother, would not stop his games, since he was galloping about the courtyard on a fine Spanish barb, which Duke Charles of Burgundy had presented to Bastarnay. And because young lads like to show off, varlets make themselves bachelors at arms, and bachelors wish to play the knight, this boy was delighted at being able to show the monk what a man he was becoming; he made the horse jump like a flea in the bedclothes, and sat as steady as a trooper in the saddle.

"Let him have his way, my darling," said the monk to Bertha.

"Disobedient children often become great characters."

Bertha ate sparingly, for her heart was as swollen as a sponge in water. At the first mouthful, the monk, who was a great scholar, felt in his stomach a pain, and on his palette a bitter taste of poison that caused him to suspect that the Sire de Bastarnay had given them all their quietus. Before he had made this discovery Bertha had eaten.

Suddenly the monk pulled off the tablecloth and flung everything into the fireplace, telling Bertha his suspicion. Bertha thanked the Virgin that her son had been so taken up with his sport. Retaining his presence of mind, Jehan, who had not forgotten the lesson he had learned as a page, leaped into the courtyard, lifted his son from the horse, sprang across it himself, and flew across the country with such speed that you would have thought him a shooting-star if you had seen him digging the spurs into the horse's bleeding flanks, and he was at Loches in Fallotte's house in the same space of time that only the devil could have done the journey. He stated the case to her in two words, for the poison was already frying his marrow, and requested her to give him an antidote.

"Alas," said the sorceress, "had I known that it was for you I was giving this poison, I would have received in my breast the dagger's point, with which I was threatened, and would have sacrificed my poor life to save that of a man of God, and of the sweetest woman that ever blossomed on this earth; for alas! my dear friend, I have only two drops of the counter-poison that you see in this phial."

"Is there enough for her?"

"Yes, but go at once," said the old hag.

The monk came back more quickly that he went, so that the horse died under him in the courtyard. He rushed into the room where Bertha, believing her last hour to be come, was kissing her son, and writhing like a lizard in the fire, uttering no cry for herself, but for the child, left to the wrath of Bastarnay, forgetting her own agony at the thought of his cruel future.

"Take this," said the monk; "my life is saved!"

同类推荐
  • 三洞珠囊

    三洞珠囊

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全闽诗话

    全闽诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辩中边论颂

    辩中边论颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摩诃僧祇律

    摩诃僧祇律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东征集

    东征集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 藏族天宝 中华天宝

    藏族天宝 中华天宝

    桑吉悦希1935年参加红军,经历过二万五千里长征;1949年9月,他出席了第一届中国人民 政 治协商会议第一次全体会议,成为藏族的第一位全国政协委员,并代表藏胞在大会上发言, 衷心拥护中国共产党和毛主席的领导,拥护《共同纲领》,旗帜鲜明地维护祖国统一和民族 团结,热烈欢呼新中国的成立。1949年10月1日上午,他站在天安门观礼台上目睹了毛主席 亲自按动电钮,升起五星红旗;他积极参与新中国第一个民族自治地方--西康省藏族自治 区的筹建,并担任第一任主席,与此同时,还担任四川省藏族自治区人民政府主席。
  • 哲学思维方式与领导工作方法

    哲学思维方式与领导工作方法

    本书紧紧围绕习近平总书记关于学哲学、用哲学的重要论述,遵循从哲学之道到工作之术这一主线,系统阐述辩证唯物主义唯物论、唯物辩证法、实践认识论、历史唯物主义、马克思主义人学等核心内容、思维方式及工作方法,是党员领导干部更好地学习马克思主义哲学、提升工作能力非常实用的指导性读物。
  • 中国冠军企业的长尾战略

    中国冠军企业的长尾战略

    世界上一位CEO、经理人、企业家、营销总监,以及每一个市场营销人员都应该阅读这本书,每一位公司董事、顾问、投资人、新闻记者、商学院学生,每一个对世界最成功企业的出众物质有兴趣的人,也都应该阅读这本书。我们如此斗胆声明,并非因为我们写了这本书,而是因为书中提到了长尾理论确有很多可供借鉴之处,我们做了长期研究,写出这本书,就我们所知,国内还没有人这样做过。你能从本书里得到很多东西:希望这几十个特定的事例,能够激励你在自己的组织里立即采取行动;希望这些观念和架构深植在你心底,协助指引你思考;希望你得到可以传给别人的智慧之珠。
  • 延佑四明志

    延佑四明志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇幻都市录

    奇幻都市录

    新人写书,进来看看嘛,进来看看嘛,球球你萌了!\(//?//)\
  • 长官大人好纯禽

    长官大人好纯禽

    她是美艳女特工,红唇烈焰间带着足以令敌人致命的剧毒。他是死神,从死亡战场上走下来,只奉行及时行乐的人生信条。一次任务,死神看上了这个心狠手辣的女特工,也只有同样敢玩命的她,才能和他厮守一生。他用一座海岛求婚,她愤愤地咒骂:你娶我?长官,别玩我,你属龙,我属兔,天生相克!他痞痞一笑,克?就算你克死我,我也要定你了。
  • 神道占星术师

    神道占星术师

    神灵是神吗?因果又是何物?若是不知道的话,那就去成为神吧。追寻着这个世界的真理之门,去寻找身为人类最为宝贵的东西。即使前方的路破朔迷离,不用担心,那只是个新的开始。那么,一起去寻找吧,那曾经丢遗失掉的,属于自己的宝贵之物。
  • 工程机械那些年

    工程机械那些年

    这是一本要耐着性子看完的小说。故事跨度有三十多年,讲述一个由计划经济到市场经济、由青涩到老辣但最终不甚成功的工程机械推销员的工作和生活。他是这个时代微不足道的一份子,是个小人物;但这个时代又随着岁月的更迭给他烙上了不同的印记,于是,故事就来了……最后声明:本书里的工程机械品牌都是真实的,但与之相连的人和事请勿对号入座。
  • 首席有令,萌妻别跑!

    首席有令,萌妻别跑!

    重活一世,林羡鱼发现自己的生活发生了天翻地覆的变化。没地住?高档公寓精美装修拎包可住!想复仇?无需动手某人帮忙花式虐渣!缺老公?英俊潇洒风流倜傥还独宠你!林羡鱼咬牙切齿道:“陆三爷!您够了吧!我的事情可以自己解决!”陆闻衍轻笑:“哦?那你是想离开我?要不豪华病房先了解一下?”
  • 重生之锦绣王妃

    重生之锦绣王妃

    穿越遇极品,差点成小妾包子娘亲忠臣爹亲事被抢,祖父母渣小小农家女,婚事搅黄把家分手握空间把家发什么,我睡了的是王爷?可我找的是上门女婿啊!--情节虚构,请勿模仿