登陆注册
4710900000028

第28章

Here and there amongst the outspread fields are villages buried under the thick foliage of trees--under acacias which, in the distance, resemble ours at home; beyond indeed the mountain chain of Libya, like a wall confining the fertile fields, looks strange perhaps in its rose-colour, and too desolate; but, nevertheless amidst this glad music of the fields, these songs of larks and twitterings of sparrows, you scarcely realise that you are in a foreign land.

Abydos! What magic there is in the name! "Abydos is at hand, and in another moment we shall be there." The mere words seem somehow to transform the aspect of the homely green fields, and make this pastoral region almost imposing. The buzzing of the flies increases in the overheated air and the song of the birds subsides until at last it dies away in the approach of noon.

We have been journeying a little more than an hour amongst the verdure of the growing corn that lies upon the fields like a carpet, when suddenly, beyond the little houses and tress of a village, quite a different world is disclosed--the familiar world of glare and death which presses so closely upon inhabited Egypt: the desert! The desert of Libya, and now as ever when we come upon it suddenly from the banks of the old river it rises up before us; beginning at once, without transition, absolute and terrible, as soon as we leave the thick velvet of the last field, the cool shade of the last acacia. Its sands seem to slope towards us, in a prodigious incline, from the strange mountains that we saw from the happy plain, and which now appear, enthroned beyond, like the monarchs of all this nothingness.

The town of Abydos, which has vanished and left no wrack behind, rose once in this spot where we now stand, on the very threshold of the solitudes; but its necropoles, more venerated even than those of Memphis, and its thrice-holy temples, are a little farther on, in the marvellously conserving sand, which has buried them under its tireless waves and preserved them almost intact up till the present day.

The desert! As soon as we put foot upon its shifting soil, which smothers the sound of our steps, the atmosphere too seems suddenly to change; it burns with a strange new heat, as if great fires had been lighted in the neighbourhood.

And this whole domain of light and drought, right away into the distance, is shaded and streaked with the familiar brown, red and yellow colours. The mournful reflection of adjacent things augments to excess the heat and light. The horizon trembles under the little vapours of mirage like water ruffled by the wind. The background, which mounts gradually to the foot of the Libyan mountains, is strewn with the debris of bricks and stones--shapeless ruins which, though they scarcely rise above the sand, abound nevertheless in great numbers, and serve to remind us that here indeed is a very ancient soil, where men laboured in centuries that have drifted out of knowledge. One divines instinctively and at once the catacombs, the hypogea and the mummies that lie beneath!

These necropoles of Abydos once--and for thousands of years--exercised an extraordinary fascination over this people--the precursor of peoples--who dwelt in the valley of the Nile. According to one of the most ancient of human traditions, the head of Osiris, the lord of the /other world/, reposed in the depths of one of the temples which to-day are buried in the sands. And men, as soon as their thought commenced to issue from the primeval night, were haunted by the idea that there were localities helpful, as if were, to the poor corpses that lay beneath the earth, that there were certain holy places where it behoved them to be buried if they wished to be ready when the signal of awakening was given. And in old Egypt, therefore, each one, at the hour of death, turned his thoughts to these stones and sands, in the ardent hope that he might be able to sleep near the remains of his god. And when the place was becoming crowded with sleepers, those who could obtain no place there conceived the idea of having humble obelisks planted on the holy ground, which at least should tell their names; or even recommended that their mummies might be there for some weeks, even if they were afterwards removed. And thus, funeral processions passed to and fro without ceasing through the cornfields that separate the Nile from the desert. Abydos! In the sad human dream dominated by the thought of dissolution, Abydos preceded by many centuries the Valley of Jehosophat of the Hebrews, the cemeteries around Mecca of the Moslems, and the holy tombs beneath our oldest cathedrals! . . . Abydos! It behoves us to walk here pensively and silently out of respect for all those thousands of souls who formerly turned towards this place, with outstretched hands, in the hour of death.

The first great temple--that which King Seti raised to the mysterious Prince of the Other World, who in those days was called Osiris--is quite close--a distance of little more than 200 yards in the glare of the desert. We come upon it suddenly, so that it almost startles us, for nothing warns us of its proximity. The sand from which it has been exhumed, and which buried it for 2000 years, still rises almost to its roof. Through an iron gate, guarded by two tall Bedouin guards in black robes, we plunge at once into the shadow of enormous stones. We are in the house of the god, in a forest of heavy Osiridean columns, surrounded by a world of people in high coiffures, carved in bas-relief on the pillars and walls--people who seem to be signalling one to another and exchanging amongst themselves mysterious signs, silently and for ever.

But what is this noise in the sanctuary? It seems to be full of people. There, sure enough, beyond a second row of columns, is quite a little crowd talking loudly in English. I fancy that I can hear the clinking of glasses and the tapping of knives and forks.

同类推荐
  • 近思录

    近思录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三楚新录

    三楚新录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青颈观自在菩萨心陀罗尼经

    青颈观自在菩萨心陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 围炉夜话

    围炉夜话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大集譬喻王经

    大集譬喻王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我的恶魔学院

    我的恶魔学院

    我天生就是怪胎?不,我只是比较理解这世间而已。我的实力,凡人,无法想象,我!来自恶魔学院!
  • 无量寿经会译

    无量寿经会译

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 感谢一路有你

    感谢一路有你

    她,一个普通的学生,却有三个同样优秀的男孩钟情于她。面对霸道的学长、温柔的青梅竹马以及关怀备至的情敌的哥哥,到底谁才是她最终的感情归属?感谢一路有你相伴,因为有你,我的生活才如此丰富多彩。
  • 明伦汇编皇极典听言部

    明伦汇编皇极典听言部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 做单位欢迎的员工

    做单位欢迎的员工

    职工素质教育是指对企业职工从事职业所必需的知识、技能和职业道德等方面进行教育培训,因此也称为职业技术教育或实业教育。其目的是培养现代企业所必需的学习型、知识型和技能型的员工,因此非常侧重于实践技能和实际工作能力的培养。
  • 古寺钟鼓声

    古寺钟鼓声

    知名作家张记书的作品集《古寺钟鼓声》知识性、新闻性的因素较多,作家是靠一种机智的构思来展示一种小小说的理性,进而启迪读者的。《古寺钟鼓声》所收录的小小说,尽管也有意蕴深厚,余味悠长的作品,但多数作品给人一种泾渭分明的感觉,要么直截了当,作家的态度在作品中一目了然;要么作家把无解的生活原生态地放到读者面前,交给读者由读者自己定夺。小说艺术本就是一种留白艺术,是由作者与读者来共同完成的一种艺术。
  • 残年

    残年

    上午九点钟左右,他上了一辆公交车。那趟车是通往太平路的。他当天的目的仍是去那里。不过,车才驶出几站地,距太平路还有很长一段距离的时候,他却从车上下来了,被自己的身影牵引着朝北山广场走去。几只风筝点缀在广场上方云影稀疏的天空中,形同一只只盘旋的飞鸟。当初清除的雪都堆积在广场四周,现在大部分已经化开,水迹漫延到广场剁斧石道板上,一片湿漉。出门之前,窗外明晃晃的阳光令人感觉异常温暖。事实上,竟然是掩人耳目的假象。尤其是一步入北山广场,冷风便生硬地袭来,吹得他周身透凉,瑟瑟地缩起脖子。他小心避开地上波纹四起的积水,寻向广场中心那些放风筝的人。
  • 世界销售冠军成功之路

    世界销售冠军成功之路

    本书详细介绍了美国的“超级推销大王”法兰克·贝德佳,在三十多年的保险推销生涯中销售成功的奥秘。内容包括:百分百的行动热忱、推销创富之力、最艰难的敌人是自己等。
  • 佛说须摩提菩萨经

    佛说须摩提菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浮生:芷宁电影札记

    浮生:芷宁电影札记

    《浮生:芷宁电影札记》由少年的灰色时光、旧时已逝,天地默然、无语凝噎的史实、趣与意的有致结合、以含泪的爱送别疮痍、没有华丽外衣只有艰难求生、不到死亡不能解脱、“我愿意为你朗读”、一部颇具气质的电影、记录个体对战争的反应方式、于获释中幸存等构成。