登陆注册
4712300000053

第53章

But in our case supposed the agents of the Chalons merchants have still in hand at Paris 25,000 livres which they are ordered to remit to Chalons above all the sums mentioned above. If they offer this money to the Cashier of the Tax Office he will reply that he has no more funds at Chalons, and cannot supply them with bills of exchange or cheques on that city. If they offer the money to the banker he will tell them that he has no more funds at Chalons and has no need to draw, but if they will pay him 3 per cent for exchange he will provide cheques. They will offer one or two per cent and at last 2? not being able to do better.

At this price the Banker will decide to give them bills of exchange, that is if they pay to him at Paris 2 livres 10 sols he will supply a bill of exchange for 100 livres on his Chalons correspondent, payable at 10 or 15 days, so as to put his correspondent in a position to make the payment of the 25,000 livres for which he draws upon him. At this rate of exchange he will send him the money by mail or carriage in specie, gold or, in default of gold, silver. He will pay 10 livres for each bag of 1000 livres, or in bank parlance 1 per cent. He will pay his Chalons correspondent as commission 5 livres per bag of 1000 livres or ?per cent, and will keep one per cent for his own profit. On this footing the exchange at Paris for Chalons is at 2?per cent above par, because one pays 2 livres 10 sols for each 100 livres as the commission on exchange.

It is somewhat in this way that the balance of trade is transported from one city to the other through bankers, and generally on a large scale. All those who bear the name of bankers are not accustomed to these transactions and many of them deal only in commissions and bank speculations. I will include among bankers only those who remit money. It is they who always fix the exchange, the charge for which follows the cost and risks of the carriage of specie in the different cases.

The charge of exchange between Paris and Chalons is rarely fixed at more than 2?or 3 per cent over or under par. But from Paris to Amsterdam the charge will amount to 5 or 6 per cent when specie has to be sent. The journey is longer, the risk is greater, more correspondents and commission agents are involved.

From India to England the charge for carriage will be 10 to 12 per cent. From London to Amsterdam it will hardly exceed 2 per cent in peace time.

In our present example it will be said that the exchange at Paris for Chalons will be 2?per cent above par, and at Chalons it will be said that the exchange for Paris is 2?per cent below par, because in these circumstances he who will give money at Chalons for a letter of exchange for Paris will give only 97 livres 10 sols to receive 100 livres at Paris. And it is evident that the City or Place where exchange is above par is in debt to that where it is below par so long as the exchange continues on this basis. Exchange at Paris is 2?per cent above par for Chalons only because Paris is indebted to Chalons and that the money for this debt must be carried from Paris to Chalons. This is why when exchange is commonly seen to be below par in one city as compared with another it may be concluded that this first city owes a balance of trade to the other, and that when the exchange at Madrid or Lisbon is above par for all other countries it shows that these two capitals must send specie to other countries.

In all places and cities which use the same money and the same gold and silver specie like Paris and Chalons sur Marne, London and Bristol, the charge for exchange is known and expressed by giving and taking so much per cent above or below par. When 98 livres are paid in one place to receive 100 livres in another it is said that exchange is about 2 per cent below par when 102 livres, are paid in one place to receive only 100 livres in another it is said that the exchange is exactly 2 per cent above par, when 100 livres are given in one place for 100 livres in another it is said that the exchange is at par. There is no difficulty or mystery in all this.

But when exchange is regulated between two cities or places where the money is quite different, where the coins are of different size, fineness, make, and names, the nature of exchange seems at first more difficult to explain, though at bottom this exchange differs from that between Paris and Chalons only in the jargon of bankers. At Paris one speaks of the Dutch exchange by reckoning the ecu of three livres against so many deniers de gros of Holland, but the parity of exchange between Paris and Amsterdam is always 100 ounces of gold or silver against 100 ounces of gold or silver of the same weight and fineness. 102 ounces paid at Paris to receive 100 ounces at Amsterdam always comes to 2 per cent above par. The banker who effects the remittance of the balance of trade must always know how to calculate parity. But in the language of foreign exchange the price of exchange at London with Amsterdam is made by giving a pound sterling in London to receive 35 Dutch escalins at the bank: with Paris in giving at London 30 deniers or pence sterling to receive at Paris one ecu or three livres tournois. These methods of speech do not say whether exchange is above or below par, but the banker who remits the balance of trade reckons it up well and knows how much foreign money he will receive for the money of his own country which he despatches.

Whether we fix the exchange at London for English silver in Muscovy roubles, in Mark Lubs of Hamburg, in Rixdollars of Germany, in Livres of Flanders, in Ducats of Venice, in Piastres of Genoa or Leghorn, in Millreis or Crusadoes of Portugal, in Pieces of Eight of Spain, or Pistoles, etc. the parity of exchange for all these countries will be always 100 ounces of gold or silver against 100 ounces; and if in the language of exchange it happens that one gives more or less than this parity, it comes to the same in effect as if exchange is said to be so much above or below par, and we shall always know whether or not England owes a balance to the place with which the exchange is settled just as in our example of Paris and Chalons.

同类推荐
  • 战略辑佚

    战略辑佚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Coming Race

    The Coming Race

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 论势

    论势

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Ethics

    The Ethics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 徐批叶天士晚年方案真本

    徐批叶天士晚年方案真本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 藏好你的尾巴

    藏好你的尾巴

    鱼卿从小到大听过的最多的就是藏好你的尾巴,却没想到,刚上岸就被人看了去,鱼卿欲哭无泪,想象中的酷刑没有来,只听到一个颤抖着的声音“你...你要不要来我家?”鱼卿:“???”谁人都知霍家大少爷成熟稳重,有钱有颜还有翘臀(?),却没想到也有看到霍燃抱着怀里的人温柔轻声:“卿卿,别跑了,求你了,我会疯的”克制隐忍的在怀里的人的头顶落下一吻“灯火虽有千万,月亮只有一弯”年龄差5岁,霍燃x鱼卿
  • 补农书

    补农书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晋冀鲁豫根据地史研究

    晋冀鲁豫根据地史研究

    本书的出版发行,开创了晋冀鲁豫根据地史研究的一个新领域,打开了晋冀鲁豫根据地史研究的新页面,填补了晋冀鲁豫根据地史研究的空白,有着创新性的意义。更为突出的是在大力提倡社会主义核心价值观的今天,重温历史,重温太行之路,对我们进行世界观、价值观、人生观教育将有着十分重要的意义。
  • 诡墓异谈

    诡墓异谈

    当离奇诡异的墓道中,一双黑色的眼睛紧紧的盯着我,一股凉气渗透整根脊髓.......新书《魂引司》已上架,感兴趣大家可以支持一下
  • 重生影后的逆袭路

    重生影后的逆袭路

    一代色艺双绝的影后,重生为声名狼藉的18线小艺人?不怕,我们可以逆袭!女主来自高科技位面,自带吊炸天全能智脑,欢迎入坑~
  • 普罗大陆之姐妹的秘密

    普罗大陆之姐妹的秘密

    在一个叫普罗大陆的地方。有三大城(甫罗城.永夜城.凌雨城)都是在普罗大陆上,甫罗城有一对双胞胎姐妹,人称普罗大陆上的“绝世美女”。姐姐从小温柔淑雅,妹妹调皮捣蛋。到了18岁,他们的父母就给她们提婚,姐姐嫁到永夜城,妹妹嫁到凌雨城,可是阴差阳错,姐姐和凌雨城的凌雨白城早已私定终身。姐妹俩就互换身份,(因为她们两个长得一模一样)妹妹也就嫁给了永夜暗轩,就这样,他们经过千辛万苦,终于。。。,,让我们一起期待吧!
  • 芝园遗编

    芝园遗编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 跟蔡康永学说话

    跟蔡康永学说话

    《跟蔡康永学说话》在日常生活中,拥有良好的口才,是每个人走向成功的因素之一。《跟蔡康永学说话》选取著名主持人蔡康永的说话艺术为对象,以蔡康永在主持节目中遇到的经典案例为解释对象,分析他在访谈节目及日常生活中遇到的典型事例,总结出与人交往中的谈话艺术。《跟蔡康永学说话》轻松可读、简单明快,是时尚、工作一族较好的学习与人沟通交流的读物。
  • 最强校园女王

    最强校园女王

    【空间商女:重生九零小娇妻】新书已发,欢迎来看!她是至尊无上的修真女王,却重生成遭人虐杀的豪门千金。当重新睁开双眼的那一刻,她发誓,定要将那些旧账一一清算!学渣草包,智商堪忧?那不过是世人的误解!只有想不到的,没有做不到的。从今往后,天才,就是她最好的写照。这一路逆袭而上,风华依旧,却多了一个宠她如命的男人始终相护。
  • 清凉歌

    清凉歌

    婚礼上吴树华见到苏教授是怎样的尴尬不说也罢。她烫了头发,脸上还化了妆,穿了件紫红的丝绒套装,显得更加粗鄙。苏教授不明白这女人为何会挂上知识分子的头衔,简直是对知识分子的辱没。偏偏这时候吴树华打起嗝来,哏、哏、哏的相当有气势。司仪介绍,这是新娘的父亲苏教授,哏、哏。这是新郎的母亲吴女士,哏、哏。声音很突兀,吴树华很歉意地站起来。