登陆注册
4809600000012

第12章 KARAIN A MEMORY(10)

"Thrice Matara, standing by my side, called aloud her name with grief and imprecations. He stirred my heart. It leaped three times; and three times with the eyes of my mind I saw in the gloom within the enclosed space of the prau a woman with streaming hair going away from her land and her people. I was angry--and sorry. Why? And then I also cried out insults and threats. Matara said, 'Now they have left our land their lives are mind. I shall follow and strike--and, alone, pay the price of blood.' A great wind was sweeping towards the setting sun over the empty river. I cried, 'By your side I will go!' He lowered his head in sign of assent. It was his destiny. The sun had set, and the trees swayed their boughs with a great noise above our heads.

"On the third night we two left our land together in a trading prau.

"The sea met us--the sea, wide, pathless, and without voice. Asailing prau leaves no track. We went south. The moon was full; and, looking up, we said to one another, 'When the next moon shines as this one, we shall return and they will be dead.' It was fifteen years ago.

Many moons have grown full and withered and I have not seen my land since. We sailed south; we overtook many praus; we examined the creeks and the bays; we saw the end of our coast, of our island--a steep cape over a disturbed strait, where drift the shadows of shipwrecked praus and drowned men clamour in the night. The wide sea was all round us now. We saw a great mountain burning in the midst of water; we saw thousands of islets scattered like bits of iron fired from a big gun;we saw a long coast of mountain and lowlands stretching away in sunshine from west to east. It was Java. We said, 'They are there;their time is near, and we shall return or die cleansed from dishonour.'

"We landed. Is there anything good in that country? The paths run straight and hard and dusty. Stone campongs, full of white faces, are surrounded by fertile fields, but every man you meet is a slave. The rulers live under the edge of a foreign sword. We ascended mountains, we traversed valleys; at sunset we entered villages. We asked everyone, 'Have you seen such a white man?' Some stared; others laughed; women gave us food, sometimes, with fear and respect, as though we had been distracted by the visitation of God; but some did not understand our language, and some cursed us, or, yawning, asked with contempt the reason of our quest. Once, as we were going away, an old man called after us, 'Desist!'

"We went on. Concealing our weapons, we stood humbly aside before the horsemen on the road; we bowed low in the courtyards of chiefs who were no better than slaves. We lost ourselves in the fields, in the jungle; and one night, in a tangled forest, we came upon a place where crumbling old walls had fallen amongst the trees, and where strange stone idols--carved images of devils with many arms and legs, with snakes twined round their bodies, with twenty heads and holding a hundred swords--seemed to live and threaten in the light of our camp fire. Nothing dismayed us. And on the road, by every fire, in resting-places, we always talked of her and of him. Their time was near. We spoke of nothing else. No! not of hunger, thirst, weariness, and faltering hearts. No! we spoke of him and her! Of her! And we thought of them--of her! Matara brooded by the fire. I sat and thought and thought, till suddenly I could see again the image of a woman, beautiful, and young, and great and proud, and tender, going away from her land and her people. Matara said, 'When we find them we shall kill her first to cleanse the dishonour--then the man must die.' I would say, 'It shall be so; it is your vengeance.' He stared long at me with his big sunken eyes.

"We came back to the coast. Our feet were bleeding, our bodies thin.

We slept in rags under the shadow of stone enclosures; we prowled, soiled and lean, about the gateways of white men's courtyards. Their hairy dogs barked at us, and their servants shouted from afar, 'Begone!' Low-born wretches, that keep watch over the streets of stone campongs, asked us who we were. We lied, we cringed, we smiled with hate in our hearts, and we kept looking here, looking there for them--for the white man with hair like flame, and for her, for the woman who had broken faith, and therefore must die. We looked. At last in every woman's face I thought I could see hers. We ran swiftly. No!

Sometimes Matara would whisper, 'Here is the man,' and we waited, crouching. He came near. It was not the man--those Dutchmen are all alike. We suffered the anguish of deception. In my sleep I saw her face, and was both joyful and sorry. . . . Why? . . . I seemed to hear a whisper near me. I turned swiftly. She was not there! And as we trudged wearily from stone city to stone city I seemed to hear a light footstep near me. A time came when I heard it always, and I was glad.

I thought, walking dizzy and weary in sunshine on the hard paths of white men I thought, She is there--with us! . . . Matara was sombre.

We were often hungry.

"We sold the carved sheaths of our krisses--the ivory sheaths with golden ferules. We sold the jewelled hilts. But we kept the blades--for them. The blades that never touch but kill--we kept the blades for her. . . . Why? She was always by our side. . . . We starved. We begged. We left Java at last.

同类推荐
  • Saint George for England

    Saint George for England

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清季外交史料选辑

    清季外交史料选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南濠诗话

    南濠诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经幄管见

    经幄管见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 火[合牛]供养仪轨

    火[合牛]供养仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 你总该相信你自己,就算世界与你背离

    你总该相信你自己,就算世界与你背离

    这是一本送给每个奔波在路上的年轻人的温暖笔记。亲爱的,你可以不迷茫,不彷徨,不纠结,那些关于梦想的话,都可以是真的,那些关于青春的回忆,你可以一直演绎,那些关于爱情的追求,可以永不停滞,慢慢来,不要着急,你想要的一切,光阴都会给。
  • 和亲公主

    和亲公主

    现代女孩冯陈楚杨无意间救了一个小孩,向前来为弟弟报恩的丁小仙提出了穿越到古代的请求。变身周国福荣公主的楚杨被逼去和亲,瓦勒国三皇子承德一路上对她百般刁难,但是却慢慢显露出情愫。中途福荣逃跑出来,遇见受人之托来救她的侠客南宫越,无意间介入一场阴谋……福荣被劫回皇宫,承德带她去了西北征战。回来后得知福荣的母亲竟是瓦勒先皇的私生女,承德想让父亲改变福荣的身份,却被瓦勒皇帝降旨命令去当女道士,而福荣慢慢发现这一切都起源于阴谋,周围的人都不是那么简单。经历过种种趣事、种种磨难,楚杨和承德这两个小冤家最后是否能“执子之手,与子偕老”?
  • 绝代名师

    绝代名师

    市二中的金牌老师孙默落水后,来到了中州唐国,成了一个刚毕业的实习老师,竟然有了一个白富美的未婚妻,未婚妻竟然还是一所名校的校长,不过这名校衰败了,即将摘牌除名,进行废校处理……孙默的开局,就是要帮助未婚妻坐稳校长之位,让学校重回豪门之列。孙默得到绝代名师系统后,点废成金,把一个个废物变成了天才,在孙默的指导下,学渣们一年学霸,三年学帝,五年学神,很快可以变成王者级的大BOSS!竟敢说我这名师徒有虚名?剑豪、枪圣,刀魔,圣女,无双国士,一代魔帝,两大圣人,三大至尊,统统都是我教出来的,就问你怕不怕?我最喜欢把青铜杂鱼带成王者BOSS,孙默如是说!
  • 张居正传

    张居正传

    张居正于嘉靖四年(1525年)五月初三在荆州府江陵县出生,而他的祖籍却并不是在这里。张居正的家谱十分简单,只能向上推算到元末。张居正在他回忆父亲的一篇文章里记载,张家族谱上的远祖是张居正的七世祖,名为张关保。张关保是南宋抗金名将张浚的后人,家住凤阳府定远县,就是现在的滁州。张关保与明太祖朱元璋是同乡,与明朝的开国名将李善长也是同乡。在元朝末年张关保加入了红巾军的队伍,和乡亲们一起造反。在这期间,张关保一直追随朱元璋打天下。
  • 鬼神夫君别病娇

    鬼神夫君别病娇

    突然噩梦惊醒,醒来发现身边多了个靓丽的男“鬼”,之后便怪事层出穷,无故在停尸房醒来,和一个人说话,后来却发现他已经死了一周了。坐个火车都会被发现,曾经的“万人坑”。脖子上祖传的倒斗出来的玉坠,又频繁的带我附身回到死人生前的一幕。桃花运永远建立在各种被分尸的尸体上……但是他永远能护我周全,梦回千年,古墓里相互依偎,知情后解,愿你永生永世笑靥如花,可惜我却不在六道之下……--情节虚构,请勿模仿
  • 网游之浪剑天涯

    网游之浪剑天涯

    一个亚索玩家,意外沉睡半个世纪,苏醒后腰缠万贯,却亲友尽散,还被告知寿命只剩三年。看骚年江流,如何度过自己的放浪余生。这是一个道士与精灵相爱,神龙与天使撕逼,各大门派决战光明教廷的世界。或许半个世纪前,这听着很荒谬,但现在,一切都如我所说,如梦似幻又确实存在。有没有神兽神器?当然有,主角就有一把神器,会放音乐,能放各种各样bgm的神器。
  • 第十三号窨井

    第十三号窨井

    由一名施姓女子暴雨天不慎掉入未盖好盖头的窨井中,引出一起尘封多年的连环杀人命案的真相。在破案过程中重案组的五人经历了各种匪夷所思的事情之后各自成长的故事。
  • 中国促进国际法治报告(2015年)

    中国促进国际法治报告(2015年)

    本书旨在系统梳理近年来国际法治的新发展,着重阐述中国在国际法治的各个重要领域所表明的理念、坚持的原则和立场,以及采取的具体行动,系统展示了中国对促进国际法治做出的重要贡献。全书由中国与国家间关系法治、中国与国际经济关系法治、中国与国际民商事法治、系统阐述中国国际法的教学和传播四部分组成。
  • 重生之最萌皇后

    重生之最萌皇后

    前世,她有三个爹,亲爹,后爹,后后爹,却没有一个安稳的家,甚至连顿饱饭都吃不上,在她快饿死的时候,遇见了满锦瑜,她却为了帮助别人登上皇位伤害了她,而她最终落得一个冷宫的下场,满锦瑜却不管不顾的为她造反夺位,最终又为了她,甘愿放下唾手可得的皇位和她一起受五马分尸之刑!
  • 女皇的孤独

    女皇的孤独

    遭后妈设计迫害,从自家天台上被推下去,因此穿越到另一个时空……成为那个时空的女皇