登陆注册
4811400000316

第316章

This is because fears are entertained that they might be corrupted through contact with the Court, and, again, whoever the ministers might be, there is no disposition to accept their ascendancy.[3] If one of them is admitted into the Assembly it is not for the purpose of giving advice, but to furnish information, reply to interrogatories, and make protestations of his zeal in humble terms and in a dubious position.[4] By virtue of being a royal agent he is under suspicion like the King himself, and he is sequestered in his bureau as the King is sequestered in his palace.- Such is the spirit of the Constitution: by force of the theory, and the better to secure a separation of the powers,[5] a common understanding between them is for ever rendered impossible, and to make up for this impossibility there remains nothing but to make one the master and the other the clerk.

This they did not fail to do, and for greater security, the latter is made an honorary clerk, The executive power is conferred on him nominally and in appearance; he does not possess it in fact, care having been taken to place it in other hands. - In effect, all executive agents and all secondary and local powers are elective.

The King has no voice, directly or indirectly, in the choice of judges, public prosecutors, bishops, curés, collectors and assessors of the taxes, commissaries of police, district and departmental administrators, mayors, and municipal officers. At most, should an administrator violate a law, he may annul his acts and suspend him;but the Assembly, the superior power, has the right to cancel this suspension. - As to the armed force, of which he is supposed to be the commander-in-chief, this escapes from him entirely: the National Guard is not to receive orders from him; the gendarmerie and the troops are bound to respond to the requisitions of the municipal authorities, whom the King can neither select nor displace: in short, local action of any kind - that is to say, all effective action - is denied to him. - The executive instrument is purposely destroyed. The connection which existed between the wheels of the extremities and the central shaft is broken, and henceforth, incapable of distributing its energy, this shaft, in the hands of the monarch, stands still or else turns to no purpose. The King, "supreme head of the general administration, of the army, and of the navy, guardian of public peace and order, hereditary representative of the nation," is without the means, in spite of his lofty titles, of directly applying his pretended powers, of causing a schedule of assessments to be drawn up in a refractory commune, of compelling payment by a delinquent tax-payer, of enforcing the free circulation of a convoy of grain, of executing the judgment of a court, of suppressing an outbreak, or of securing protection to persons and property. For he can bring no constraint to bear on the agents who are declared to be subordinate to him; he has no resources but those of warning and persuasion. He sends to each Departmental Assembly the decrees which he has sanctioned, requesting it to transmit them and cause them to be carried out; he receives its correspondence and bestows his censure or approval - and that is all. He is merely a powerless medium of communication, a herald or public advertiser, a sort of central echo, sonorous and empty, to which news is brought, and from which laws depart, to spread abroad like a common rumor.

Such as he is, and thus diminished, he is still considered to be too strong. He is deprived of the right of pardon, "which severs the last artery of monarchical government."[6] All sorts of precautions are taken against him. He cannot declare war without a decree of the Assembly; he is obliged to bring war to an end on the decree of the Assembly; he cannot make a treaty of peace, an alliance, or a commercial treaty, without the ratification of these by the Assembly. It is expressly declared that he is to nominate but two-thirds of the rear-admirals, one-half of the lieutenant-generals, field-marshals, captains of Vessels and colonels of the gendarmerie, one-third of the colonels and lieutenant-colonels of the line, and a sixth of the naval lieutenants. He must not allow troops to stay or pass within 30,000 yards of the Assembly. His guard must not consist of more than 1,800 men, duly verified, and protected against his seductions by the civil oath. The heir-presumptive must not leave the country without the Assembly's assent. It is the Assembly which is to regulate by law the education of his son during minority. - All these precautions are accompanied with threats.

同类推荐
热门推荐
  • 重生之招才纳宝

    重生之招才纳宝

    季晴想过如果没有那件事情的发生,是不是一切都会变得不一样;可是,季晴绝对不后悔选择了那一步。现在,上天给了她一个重生的机会,鱼与熊掌皆焉得也,季晴的人生会发生怎样的转变呢?前生的执念有了机会来践行,再来一次的结果,会发生怎样的不同?才?不一定多,但一定得会。不会怎么办,学!宝?这个谁都不能抢!有人抢了怎么办?咬杀!
  • 吴郡图经续记

    吴郡图经续记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛顶尊胜陀罗尼念诵仪轨

    佛顶尊胜陀罗尼念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 总经理成长手册

    总经理成长手册

    无论一个企业有多么卓越,一旦离开决策、执行、实际操作三大链条中的任意一环,那么她将会土崩瓦解。诚然,决策领袖的诞生并非偶然,而是通过自我锻造才成为了必然。没有人天和就是伟大的决策者——优秀的CEO也都是通过不断地培养与学习,经年累月的经验累积才发挥出了执行领导者的永恒特质。您无需具备执行领袖的性格或机会,但您可以从我们这本书中悟出新的契机,从我们这本书中得到实现CEO的谋略与勇气。
  • 无量寿经义疏

    无量寿经义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 博弈故事

    博弈故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 三维假体

    三维假体

    在人类的未来先人们留下的日记里概念是给我们一个灭世,生死的一切记录。关系着我们生死与灭绝的可能性?是另一个平行宇宙发的给现在的你。一个活生生的记录,改变你的个人观。
  • Hope Is a Ferris Wheel
  • 中西视界融合中的电影审美时空

    中西视界融合中的电影审美时空

    本书结合西方现代美学和中国古典美学,在辩证吸收苏联蒙太奇理论、巴赞长镜头理论和电影符号学基础上,从电影审美时空角度切入,对电影的生命内核、审美境界的构建、审美体验机制、审美品质等方面进行系统深入的阐释,创造性地建构电影美学新理论。上篇围绕审美时空对中国古典美学、中国禅宗美学、欧洲生命美学、马利坦神学美学、海德格尔美进行细致解读提炼,提出审美四维空间的概念。下篇在批评传统电影美学的基础上,围绕电影审美时空建立电影审美四维时空的概念,对电影审美四维空间的形成、结构、存在机制、品质、各类等进行系统阐述。在中西视界融合中开创电影美学新境。
  • 仙神外传之灵缘传说

    仙神外传之灵缘传说

    新文《病娇要上天》已经开始更新,欢迎关注收藏!思君君何在念君君不来自觉长相依愿为长相守难却长相思一切的缘由是从天帝亲赐的天命因缘说起……他本是天界的司缘星君,以无私效力天下苍生为己任。她本是天界的灵池仙子,在瑶池里以打浑闯祸为日常。只是天帝的一道天命姻缘让他们两个从此命归一处……身为仙神有匡扶天下苍生之义,当有一日,面对强敌时即使灰飞烟灭也是在所不惜……“娘子,为夫以后可能不能在护你周全了,你要学会自己保护自己了……”做了几万年的神仙,司缘星君从没觉得殉身天道有何不妥,只是娘子的眼泪让自己好生难过……原曾想和娘子在天界做对让众仙神羡慕的神仙眷侣,如今怕是不能了……灵池仙子凄然,心神倶裂……飞身一把抱住从空中缓缓飘落下来司缘星君,也许你再也听不见我的言语,可是自己想重新看见夫君俊雅温暖的陪在自己身旁,有了夫君,自己才能开心的胡闹撒泼……从来不知这突来的大悲大恸竟然是唤醒自己无穷仙力的钥匙……灵池仙子催动了这股未知的力量……笑着对着自己的夫君说:“往日里都是夫君护我,今日就由你这不学无术的娘子来改变这一切……”