FORD.Bless you, sir! FALSTAFF.And you, sir! Would you speak with me? FORD.I make bold to press with so little preparation upon you.FALSTAFF.You're welcome.What's your will? Give us leave, drawer.Exit BARDOLPH FORD.Sir, I am a gentleman that have spent much; my name is Brook.FALSTAFF.Good Master Brook, I desire more acquaintance of you.FORD.Good Sir John, I sue for yours-not to charge you; for I must let you understand I think myself in better plight for a lender than you are; the which hath something embold'ned me to this unseason'd intrusion; for they say, if money go before, all ways do lie open.FALSTAFF.Money is a good soldier, sir, and will on.FORD.Troth, and I have a bag of money here troubles me; if you will help to bear it, Sir John, take all, or half, for easing me of the carriage.FALSTAFF.Sir, I know not how I may deserve to be your porter.FORD.I will tell you, sir, if you will give me the hearing.FALSTAFF.Speak, good Master Brook; I shall be glad to be your servant.FORD.Sir, I hear you are a scholar-I will be brief with you -and you have been a man long known to me, though I had never so good means as desire to make myself acquainted with you.I shall discover a thing to you, wherein I must very much lay open mine own imperfection; but, good Sir John, as you have one eye upon my follies, as you hear them unfolded, turn another into the register of your own, that I may pass with a reproof the easier, sith you yourself know how easy is it to be such an offender.FALSTAFF.Very well, sir; proceed.FORD.There is a gentlewoman in this town, her husband's name is Ford.FALSTAFF.Well, sir.FORD.I have long lov'd her, and, I protest to you, bestowed much on her; followed her with a doting observance; engross'd opportunities to meet her; fee'd every slight occasion that could but niggardly give me sight of her; not only bought many presents to give her, but have given largely to many to know what she would have given; briefly, I have pursu'd her as love hath pursued me; which hath been on the wing of all occasions.But whatsoever I have merited, either in my mind orin my means, meed, I am sure, I have received none, unless experience be a jewel; that I have purchased at an infinite rate, and that hath taught me to say this: 'Love like a shadow flies when substance love pursues; Pursuing that that flies, and flying what pursues.' FALSTAFF.Have you receiv'd no promise of satisfaction at her hands? FORD.Never.FALSTAFF.Have you importun'd her to such a purpose? FORD.Never.FALSTAFF.Of what quality was your love, then? FORD.Like a fair house built on another man's ground; so that I have lost my edifice by mistaking the place where erected it.FALSTAFF.To what purpose have you unfolded this to me? FORD.When I have told you that, I have told you all.Some say that though she appear honest to me, yet in other places she enlargeth her mirth so far that there is shrewd construction made of her.Now, Sir John, here is the heart of my purpose: you are a gentleman of excellent breeding, admirable discourse, of great admittance, authentic in your place and person, generally allow'd for your many war-like, courtlike, and learned preparations.FALSTAFF.O, sir! FORD.Believe it, for you know it.There is money; spend it, spend it; spend more; spend all I have; only give me so much of your time in exchange of it as to lay an amiable siege to the honesty of this Ford's wife; use your art of wooing, win her to consent to you; if any man may, you may as soon as any.FALSTAFF.Would it apply well to the vehemency of your affection, that I should win what you would enjoy? Methinks you prescribe to yourself very preposterously.FORD.O, understand my drift.She dwells so securely on the excellency of her honour that the folly of my soul dares not present itself; she is too bright to be look'd against.Now, could I come to her with any detection in my hand, my desires had instance and argument to commend themselves; I could drive her then from the ward of her purity, her reputation, her marriage vow, and a thousand other her defences, which now are too too strongly embattl'd against me.What say you to't, Sir John? FALSTAFF.Master Brook, I will first make bold with your money; next, give me your hand; and last, as I am a gentleman, you shall, if you will, enjoy Ford's wife.FORD.O good sir! FALSTAFF.I say you shall.FORD.Want no money, Sir John; you shall want none.FALSTAFF.Want no Mistress Ford, Master Brook; you shall want none.I shall be with her, I may tell you, by her ownappointment; even as you came in to me her assistant, or go-between, parted from me; I say I shall be with her between ten and eleven; for at that time the jealous rascally knave, her husband, will be forth.Come you to me at night; you shall know how I speed.FORD.I am blest in your acquaintance.Do you know Ford, Sir? FALSTAFF.Hang him, poor cuckoldly knave! I know him not; yet I wrong him to call him poor; they say the jealous wittolly knave hath masses of money; for the which his wife seems to me well-favour'd.I will use her as the key of the cuckoldly rogue's coffer; and there's my harvest-home.FORD.I would you knew Ford, sir, that you might avoid him if you saw him.FALSTAFF.Hang him, mechanical salt-butter rogue! I will stare him out of his wits; I will awe him with my cudgel; it shall hang like a meteor o'er the cuckold's horns.Master Brook, thou shalt know I will predominate over the peasant, and thou shalt lie with his wife.Come to me soon at night.Ford's a knave, and I will aggravate his style; thou, Master Brook, shalt know him for knave and cuckold.Come to me soon at night.Exit FORD.What a damn'd Epicurean rascal is this! My heart is ready to crack with impatience.Who says this is improvident jealousy?
同类推荐
热门推荐
边界之屋
《边界之屋》是一部包含超自然元素的恐怖小说。在这部小说中,作者创造了一种包含科学元素的、更加真实的全新恐怖氛围。这部小说标志着恐怖小说开始偏离十九世纪哥特式的传统,对二十世纪的许多优秀恐怖小说家影响深远,最著名的有Clark Ashton Smith和H. P. Lovecraft。娘子不要跑,妖孽殿下来我家
回想自己的不堪前世,18岁的莲烟作为一个情窦初开的少女对宋天昀是没有怨恨,哪怕她的爱情从头到尾是场算计,她也不会怨恨宋天昀,可是26岁时候的莲烟,已经把这份爱情埋在了墓地里,面对躺在自己怀里姐姐的死,还有在战场上哥哥无故的战死,那时候的莲烟对于宋天昀恨不得把他大卸八块。重生之后的莲烟,她倒要看看,那个不是嫡出的宋天昀没有她和应府的帮助到底有什么本领让四皇子登上皇位,名满天下,这一世的莲烟,她要扭转乾坤,帮太子煜登上属于他的皇位婚情告急:老公好坏好坏哒
她是被鸠占鹊巢的佟氏集团千金,走丢十六年,从豪门千金沦为街头乞儿,再度归家,父母冷漠,亲戚疏离,收养的妹妹也敢欺到她头上,指腹为婚的男人都差点成为妹妹的新郎;结婚后,她是豪门隐婚少妇,不受婆家待见,不被老公宠爱的下堂妻。一场豪赌,她只为生下一个孩子,坐稳靳夫人的位置,却不想赔了身,输了心,婚姻更是支离破碎……佟安西被男人壁咚无法脱身,皱眉:“不是说对我没兴趣吗?”“我有个兄弟,对你很有兴趣。”靳总裁面不改色淡定回应。--情节虚构,请勿模仿城市传媒形象与营销策略
城市化是人类文明不断进步和经济水平不断提高的必然结果,城市形象的营销活动已经成为提升城市经济、文化吸引力和辐射力的基本推动力。本书融合市场营销学、传播学、城市经济学等理论,通过全面的理论分析阐述不同媒体对于城市形象营销的作用,并探讨了城市形象营销的传媒策略。娶妻不取贤
芳华系列之一:“乔南木,你应该知道的娶妻娶贤,纳妾纳色,我自认是贤妻,你也可以去纳你的娇妾,我们互不干涉,这个婚姻对你来说是最好的选择!”杨思存坐在桌子的另一边如谈判一样谈着婚姻。这个世界上有着浪子回头这种事吗?什么样的女人能够终结种马的生活呢?乔南木说,浪子回头也还是浪子!杨思存说,爱上种马的女人是自取其辱,何必何苦!但是有时候生活远比戏剧更加的戏剧。当一个浪子兼种马爱上一个万分鄙视这两种动物的才女兼美女时,你猜谁先低头呢?我不知道!你知道吗?我的空间已经开通了,如果你有空不妨来坐坐吧:http://m.wkkk.net/1900433推荐一下我的文文:【他来自大唐】一个关于大唐的大侠来到今天的故事,很有趣的!又安的新文已开:【相亲九十九次】是娶贤一个系列的,写的是董欣的故事!好友张小艾的文文:【红楼遗梦】好友恋醉的文文:【孽后】