登陆注册
5160800000021

第21章

There is tremendous significance in the fact that these men were making a version which should be for all people, making it out in the open day with the king and all the people behind them.It was the first independent version which had been made under such favorable circumstances.Most of the versions had been made in private by men who were imperiling themselves in their work.They did not expect the Book to pass into common use; they knew that the men who received the result of their work would have to be those who were earnest enough to go into secret places for their reading.But here was a changed condition.These men were making a version by royal authority, a version awaited with eager interest by the people in general.The result is that it is a people's Book.Its phrases are those of common life, those that had lived up to that time.It is not in the peculiar language of the times.If you want to know the language of their own times, read these translators' servile, unhistorical dedication to the king, or their far nobler preface to the reader.That is the language peculiar to their own day.But the language of the Bible itself is that form which had lived its way into common use.One hundred years after Wiclif it yet speaks his language in large part, for that part had really lived.In the Bibliotheca Pastorum Ruskin makes comment on Sir Philip Sidney and his metrical version of the Psalms in these words: "Sir Philip Sidney will use any cow-boy or tinker words if they only help him to say precisely in English what David said in Hebrew; impressed the while himself so vividly of the majesty of the thought itself that no tinker's language can lower it or vulgarize it in his mind." The King James translators were most eager to say what the original said, and to say it so that the common man could well understand it, and yet so that it should not be vulgarized or cheapened by adoption of cheap words.

In his History Hallam passes some rather sharp strictures on the English of the King James version, remarking that it abounds in uncouth phrases and in words whose meaning is not familiar, and that whatever is to be said it is, at any rate, not in the English of the time of King James.And that latter saying is true, though it must be remembered that Hallam wrote in the period when no English was recognized by literary people except that of the upper level, when they did not know that these so- calleduncouth phrases were to return to common use.To-day it would be absurd to say that the Bible is full of uncouth phrases.Professor Cook has said that "the movement of English diction, which in the seventeenth and eighteenth centuries was on the whole away from the Bible, now returns with ever-accelerating speed toward it." If the phrases went out, they came back.But it is true that the English of the King James version is not that of the time of James I., only because it is the English of the history of the language.It has not immortalized for us the tongue of its times, because it has taken that tongue from its beginning and determined its form.It carefully avoided words that were counted coarse.On the other hand, it did not commit itself to words which were simply refinements of verbal construction.That, I say, is a general fact.

同类推荐
  • 张文襄公选集

    张文襄公选集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说造像量度经

    佛说造像量度经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医原

    医原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 节南山之什

    节南山之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中州人物考

    中州人物考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 网购总裁,轻轻宠

    网购总裁,轻轻宠

    男友为了自己的事业和她分手,而家里逼着她结婚,夏曦听从好友意见“网购”霸道总裁一枚,从此生活多姿多彩,前男友见到她让道走,父母看到她格外殷勤。有一天从垃圾堆蹦哒出来一个细皮嫩肉的男孩子抓住夏曦问,你还记得你在某宝上买的霸道总裁吗?男子话没有说完,某总裁一个眼神过来,从此世界在无此人。霸道总裁宠着我,你爱吗?
  • 世界经典童话故事全集:魔鬼妖怪的故事

    世界经典童话故事全集:魔鬼妖怪的故事

    童话王国简直就是一个多姿多彩的万花筒,在那些语言浅显、妙趣盎然的美丽童话故事里,有的蕴藏着严肃的人生准则,富于哲理,发人深省;有的反映了社会的真实现象,揭露了黑暗、鞭打了丑恶;有的揭示了大自然的奥秘,使人增长知识, 开拓视野。
  • 剩女夫人

    剩女夫人

    “李小姐,不是我吹牛,我们家在个市也算是有头有脸的人物了,虽然说你长相不差,学历也是高,可这要是进了我们家的门,可就不能像这样再抛头露面了,我们家也不差你去赚什么钱,只要安份守已的在家里相夫教子就行了……”李红忍住翻白眼的冲动,在这里坐了一个多小时,也是听了眼前这个油头粉面的男人吹嘘了一个多小时了……三十岁,是啊,三十岁,眼巴巴的,她已经步入了三十岁这个大关了,娘娘腔,凤凰男,神经病,她都是遇到过了,天啊,能给她一个正常的男人吗?如果现代没有的,要不要直接把她扔到古代找吧……她的要求真的不多,一点不也多,只要两个字,正常的行了,这样也不可以吗?
  • 山沟皇帝

    山沟皇帝

    主角他爹做了一个梦,以为自己是真命天子,然后一个破道观的道士也是掐指一算,说他是九五之尊,于是乎这个连府城都没去过的小地主就在小山沟里称帝建国了。(根据书友反馈,本书节奏超快,三章就称帝,动不动就倾国之战……)欢迎加入VIP群:31779983
  • 道教灵验记

    道教灵验记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Man Who Was Thursday

    The Man Who Was Thursday

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 荣耀新美文:冷雨扑少年

    荣耀新美文:冷雨扑少年

    有多元的视野,从各个角度描摹和思考人生和社会,将视野焦点多样化,并以独特的生命体验,勾勒当下不同群体的现实生活。有温度的故事,这里有美好的回忆,也有惨淡的阴影;有青春的疼痛,也有成长的蜕变。故事里有彷徨,有焦虑,有孤独,更有勇气,有温暖,有力量,有憧憬。有情怀的青春,这些青年作者的笔下涌动的是青春的新姿态,他们以独特的个性讲述属于他们的青春和成长,朦胧的爱,懵懂的情,挫折的阵痛,叛逆的碰撞,这一切都属于他们的逻辑和思维。有创意的表达,这里有跌宕起伏的故事情节,有变化多端的叙事方式,有多角度的人物塑造;他们冲破固有思想的牢笼,凭借创意思维和丰富的想象,创造出属于自己的文学话语空间。
  • 金漠大帅

    金漠大帅

    东汉末年,汉中郎将臧旻突然袭击鲜卑,鲜卑大人檀石槐猝不及防,被擒。当晚,臧旻宠爱的舞女丽诺,帮助檀石槐逃出牢笼。为反击东汉侵略,檀石槐潜入中郎将府侦察,不幸再次被擒,囚于地牢。但檀石槐奇迹般地越狱成功,返回鲜卑。这时中郎将臧旻联合三个野心勃勃的边将准备再次袭击鲜卑,丽诺窃得情报,想送出中郎将府,然而被臧旻的密探阮钊盯上了。
  • 最强牛人吴子轩

    最强牛人吴子轩

    自从遇见她,穷困潦倒的他便开始一路财运不断,成为“这条街最靓的仔”?
  • 霹雳之诸天万界游

    霹雳之诸天万界游

    主角没想到会穿越到前世喜欢的某个霹雳墙头身上,恢复记忆后,还来不及欣喜,又要开始穿越异界之旅,幸得一路有人陪伴,不致于太过孤独。第一次写文,文笔比较白,请大家多谅解。本文无cp,无cp,无cp重要的事说三遍。最喜欢素素,是唯一本命,然而太难写了。