登陆注册
5166200000021

第21章

Franklin returned from Frizinghall.I took his hot water up to his room myself, expecting to hear, after this extraordinary delay, that something had happened.To my great disappointment (and no doubt to yours also), nothing had happened.He had not met with the Indians, either going or returning.He had deposited the Moonstone in the bank--describing it merely as a valuable of great price--and he had got the receipt for it safe in his pocket.I went downstairs, feeling that this was rather a flat ending, after all our excitement about the Diamond earlier in the day.

How the meeting between Mr.Franklin and his aunt and cousin went off, is more than I can tell you.

I would have given something to have waited at table that day.But, in my position in the household, waiting at dinner (except on high family festivals) was letting down my dignity in the eyes of the other servants--a thing which my lady considered me quite prone enough to do already, without seeking occasions for it.The news brought to me from the upper regions, that evening, came from Penelope and the footman.Penelope mentioned that she had never known Miss Rachel so particular about the dressing of her hair, and had never seen her look so bright and pretty as she did when she went down to meet Mr.Franklin in the drawingroom.The footman's report was, that the preservation of a respectful composure in the presence of his betters, and the waiting on Mr.Franklin Blake at dinner, were two of the hardest things to reconcile with each other that had ever tried his training in service.Later in the evening, we heard them singing and playing duets, Mr.Franklin piping high, Miss Rachel piping higher, and my lady, on the piano, following them as it were over hedge and ditch, and seeing them safe through it in a manner most wonderful and pleasant to hear through the open windows, on the terrace at night.Later still, I went to Mr.Franklin in the smoking-room, with the soda-water and brandy, and found that Miss Rachel had put the Diamond clean out of his head.`She's the most charming girl I have seen since I came back to England!' was all I could extract from him, when I endeavoured to lead the conversation to more serious things.

Towards midnight, I went round the house to lock up, accompanied by my second in command (Samuel, the footman), as usual.When all the doors were made fast, except the side door that opened on the terrace, I sent Samuel to bed, and stepped out for a breath of fresh air before I too went to bed in my turn.

The night was still and close, and the moon was at the full in the heavens.

It was so silent out of doors, that I heard from time to time, very faint and low, the fall of the sea, as the ground-swell heaved it in on the sand-bank near the mouth of our little bay.As the house stood, the terrace side was the dark side; but the broad moonlight showed fair on the gravel walk that ran along the next side to the terrace.Looking this way, after looking up at the sky, I saw the shadow of a person in the moonlight thrown forward from behind the corner of the house.

Being old and sly, I forbore to call out; but being also, unfortunately, old and heavy, my feet betrayed me on the gravel.Before I could steal suddenly round the corner, as I had proposed, I heard lighter feet than mine--and more than one pair of them as I thought--retreating in a hurry.

By the time I had got to the corner, the trespassers, whoever they were, had run into the shrubbery at the off side of the walk, and were hidden from sight among the thick trees and bushes in that part of the grounds.

From the shrubbery, they could easily make their way, over our fence into the road.If I had been forty years younger, I might have had a chance of catching them before they got clear of our premises.As it was, I went back to set a-going a younger pair of legs than mine.Without disturbing anybody, Samuel and I got a couple of guns, and went all round the house and through the shrubbery.Having made sure that no persons were lurking about anywhere in our grounds, we turned back.Passing over the walk where I had seen the shadow, I now noticed, for the first time, a little bright object, lying on the clean gravel, under the light of the moon.Picking the object up, I discovered it was a small bottle, containing a thick sweet-smelling liquor, as black as ink.

I said nothing to Samuel.But, remembering what Penelope had told me about the jugglers, and the pouring of the little pool of ink into the palm of the boy's hand, I instantly suspected that I had disturbed the three Indians, lurking about the house, and bent, in their heathenish way, on discovering the whereabouts of the Diamond that night.

同类推荐
  • 渔具诗 鸣桹

    渔具诗 鸣桹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 松窗梦语

    松窗梦语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十诵律

    十诵律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇明异典述

    皇明异典述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Locrine-Mucedorus

    Locrine-Mucedorus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 走进电学世界(物理知识知道点)

    走进电学世界(物理知识知道点)

    《物理知识知道点:走进电学世界》是一本介绍各种电学现象和电学知识的科普书籍,书中用语浅显易懂,内容上突出了趣味性和科普性,图文并茂,更有助于引导广大青少年朋友爱上电学科学,进入电学世界,研究和发现新的科学知识。
  • 朋友圈

    朋友圈

    他想想自己和赵晓鸽,也许他们始终不会离婚,为了儿子的成长,为了有一个外人看似完整的婚姻和家庭。他心里五味杂陈,很不是滋味,他想修复,想弥补,可不知道需要多长时间。婚姻太不容易,他们都在顽强地坚守着,可心里却非常清楚,外人看似光滑如织锦,内里却布满千疮百孔。他真的很担心哪一天那些小孔洞会把平静和坚守蛀空。他觉得很累,手机看久了,眼睛开始酸涩,他甚至突然发现自己的眼睛已经大不如前。也许是花了?他闭了一会眼睛,当他再次睁开眼睛的时候,手机屏幕上的那些字变得越来越小,光线也暗淡下来,又过了数秒钟,屏幕最终完全变黑。
  • 奶爸的娱乐人生

    奶爸的娱乐人生

    新书《娱乐之王者归来》,讲述一个少年天才歌手沉寂多年回归娱乐圈的故事,请多多支持。
  • 绝世宠妃

    绝世宠妃

    她是天朝特种兵,一朝穿越,从唯唯诺诺的废柴四小姐,步步为营,处心积虑的成为当朝太子妃,她是外人眼里的狐狸精,却是他的智慧小娘子,他宠她,用尽全心去宠她。甚至为她放弃整个天下,只为要一个她!
  • 网游之暮暮倾城

    网游之暮暮倾城

    隔壁住了个大神,这个大腿,抱还是不抱,这是一个问题。
  • 佛说十力经

    佛说十力经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大唐逆天狂少

    大唐逆天狂少

    李临本为名将李靖之子,一场春秋大梦,魂穿蓝星,历经百年沉浮。一朝梦醒,誓要颠覆命运,打造一个煌煌盛唐!
  • 隔爱:我要你娶我

    隔爱:我要你娶我

    在她20岁的时候,她告诉他,她要的求婚仪式其实很简单。但必须有八瓣的格桑花来点缀,祝福她们的爱情。他答应了她。在她26岁的时候。他单膝跪下,带着八瓣的格桑花向她求婚,桃花依旧人面全非。她还能守住他们的爱情吗?当一切的背叛不断的涌现在脑海里。她,还有能力再爱吗?
  • 佛说逝童子经

    佛说逝童子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 巵林

    巵林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。