登陆注册
5168500000194

第194章

THE EXAMINATION.

"Mistress Frances Baudoin?" asked the magistrate.

"Yes, sir--it is I," said Frances.Then, perceiving the pale and trembling sewing-girl, who did not dare to come forward, she stretched out her arms to her."Oh, my poor child!" she exclaimed, bursting into tears; "forgive--forgive us--since it is for our sake you have suffered this humiliation!"

When Dagobert's wife had tenderly embraced the young sempstress, the latter, turning towards the commissary, said to him with an expression of sad and touching dignity: `You see, sir, that I am not a thief."

"Madame," said the magistrate, addressing Frances, "am I to understand that the silver mug, the shawl, the sheets contained in this bundle--"

"Belong to me, sir.It was to render me a service that this dear girl, who is the best and most honest creature in the world, undertook to carry these articles to the pawnbroker's."

"Sir," said the magistrate sternly to the policeman, "you have committed a deplorable error.I shall take care to report you, and see that you are punished.You may go, sir." Then, addressing Mother Bunch, with an air of real regret, he added: "I can only express my sorrow for what has happened.Believe me, I deeply feel for the cruel position in which you have been placed."

"I believe it, sir," said Mother Bunch, "and I thank you." Overcome by so many emotions, she sank upon a chair.

The magistrate was about to retire, when Dagobert, who had been seriously reflecting for some minutes, said to him in a firm voice: "Please to hear me, Sir; I have a deposition to make."

"Speak, Sir."

"What I am about to say is very important; it is to you, in your quality of a magistrate, that I make this declaration."

"And as a magistrate I will hear you, sir."

"I arrived here two days ago, bringing with me from Russia two girls who had been entrusted to me by their mother--the wife of Marshal Simon."

"Of Marshal Simon, Duke de Ligny?" said the commissary, very much surprised.

"Yes, Sir.Well, I left them here, being obliged to get out on pressing business.This morning, during my absence, they disappeared--and I am certain I know the man who has been the cause of it."

"Now, my dear," said Frances, much alarmed.

"Sir," said the magistrate, "your declaration is a very serious one.

Disappearance of persons--sequestration, perhaps.But are you quite sure?"

"These young ladies were here an hour ago; I repeat, sir, that during my absence, they have been taken away."

"I do not doubt the sincerity of your declaration, sir; but still it is difficult to explain so strange an abduction.Who tells you that these young girls will not return? Besides, whom do you suspect? One word, before you make your accusation.Remember, it is the magistrate who hears you.On leaving this place, the law will take its course in this affair."

"That is what I wish, Sir; I am responsible for those young ladies to their father.He may arrive at any moment, and I must be prepared to justify myself."

"I understand all these reasons, sir; but still have a care you are not deceived by unfounded suspicions.Your denunciation once made, I may have to act provisionally against the person accused.Now, if you should be under a mistake, the consequences would be very serious for you; and, without going further," said the magistrate, pointing to Mother Bunch, with emotion, "you see what are the results of a false accusation."

"You hear, my dear," cried Frances, terrified at the resolution of Dagobert to accuse Abbe Dubois; "do not say a word more, I entreat you."

But the more the soldier reflected, the more he felt convinced that nothing but the influence of her confessor could have induced Frances to act as she had done; so he resumed, with assurance: "I accuse my wife's confessor of being the principal or the accomplice in the abduction of Marshal Simon's daughters."

Frances uttered a deep groan, and hid her face in her hands; while Mother Bunch, who had drawn nigh, endeavored to console her.The magistrate had listened to Dagobert with extreme astonishment, and he now said to him with some severity: "Pray, sir, do not accuse unjustly a man whose position is in the highest degree respectable--a priest, sir?--yes, a priest? I warned you beforehand to reflect upon what you advanced.All this becomes very serious, and, at your age, any levity in such matters would be unpardonable."

"Bless me, sir!" said Dagobert, with impatience; "at my age, one has common sense.These are the facts.My wife is one of the best and most honorable of human creatures--ask any one in the neighborhood, and they will tell you so--but she is a devotee; and, for twenty years, she has always seen with her confessor's eyes.She adores her son, she loves me also; but she puts the confessor before us both."

"Sir," said the commissary, "these family details "

Are indispensable, as you shall see.I go out an hour ago, to look after this poor girl here.When I come back, the young ladies have disappeared.I ask my wife to whom she has entrusted them, and where they are; she falls at my feet weeping, and says: "Do what you will with me, but do not ask me what has become of the children.I cannot answer you."

"Is thus true, madame?" cried the commissary, looking at Frances with surprise.

"Anger, threats, entreaties, had no effect," resumed Dagobert; "to everything she answered as mildly as a saint: `I can tell you nothing!'

Now, sir, I maintain that my wife has no interest to take away these children; she is under the absolute dominion of her confessor; she has acted by his orders and for his purposes; he is the guilty party."

Whilst Dagobert spoke, the commissary looked more and more attentively at Frances, who, supported by the hunchback, continued to weep bitterly.

After a moment's reflection, the magistrate advanced towards Dagobert's wife, and said to her: "Madame, you have heard what your husband has just declared."

"Yes, sir."

"What have you to say in your justification?''

同类推荐
  • 通玄真经缵义释音

    通玄真经缵义释音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人境庐诗草

    人境庐诗草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八阵合变图说

    八阵合变图说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘密严经

    大乘密严经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明皇杂录

    明皇杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天啸红尘

    天啸红尘

    本书半价!不容错过!简介:一场宫宴,结了一生的缘,定了一世的情。她的情是他的劫,他的爱亦是她的劫。从来不知感情为何物的他们,却在彼此的身上找到真爱。九重宫阙,一场夺嫡之争,他,处庙堂之上,雄才大略,深谋远虑;她,韬光养晦,出谋划策;他们约定了生生世世,黄泉碧落。她说:“枕榻之旁,岂容他人安睡?牙刷,从不与人共用。”他说:“三千弱水,只取一瓢饮。”帝后雄才意欲何?文武兼资振古国。绍发华统彰九野,敢击西域正六合。且看他们如何开创凌天王朝,缔造太平盛世,演绎一段千古绝唱的帝后深情。**********片段一:几句话语中,慕容妍已经从对面走到轩辕凌天和欧阳啸潇的对面。正要命人在轩辕凌天的左边加一个椅子的时候,久未开口的轩辕凌天说道:“只有本王的王妃才能和本王并肩而坐。你就站在王妃身边伺候着吧。”冷冷的语气似一盆冰水,浇灭了慕容妍满含的希望。“凌王殿下!”慕容景和国后见此急忙叫道。而轩辕凌天则是淡淡的回了一句:“既是王府的人,自该守王府的规矩。”之前欧阳啸潇就已经问过了,“自此慕容妍便是王府的人,没有意见?”雷霆国后和慕容景都没有意见,所以,既是此时轩辕凌天是如何的不给面子,两人也无可奈何。欧阳啸潇看了轩辕凌天一眼,淡淡的相视一笑,几乎让人无法察觉。就连离两人最近的慕容妍也没有发现。“慕容姑娘不用丧气。”欧阳啸潇用温和的语气安慰道,“放心,等今晚帮了本王妃这个忙之后,殿下定当对你刮目相看。”拉起慕容妍的手,轻轻的拍了拍,依然是那样的温柔。只是,那温柔中透着的诡异,慕容妍丝毫也没有感觉到。“王妃......”一听欧阳啸潇此言,慕容妍马上娇红了脸。就连在座的众位,也有些不自然的“咳”了一声。“既然入了府,自然是以殿下为中心的。王爷以战神之称闻名于诸国,手下的将士自是无数。此次前来的也有数百人。殿下正担心长途跋涉,他们没有‘好好休息’,所以,今晚就有劳慕容姑娘为王爷分忧解劳,好好的‘慰问慰问’那些将士们。”片段二:“皇上!母妃!我真的,真的不是有心要欺骗的。”上官情哭着说道。“可是,你是有心要害我的!谋害皇嗣的罪名可不小啊......”欧阳啸潇意味深长的说道。“皇上,情儿还小,难免有不懂事,还请......”陈湘跪到上官情旁,求情道。“本王的王妃岂是随意可以让人欺负的!”轩辕凌天的一句话便打断了陈湘。
  • 胭脂脸

    胭脂脸

    警校毕业生陈晰怀着令他想起来就会激动不止的梦想步入警察人生,但他最初面对困难、危机、陷阱及林林总总的阴谋诡计时,毫无设防的他一度显得那样幼稚和弱不禁风。梦想曾在短瞬支离破碎,但针锋相对的较量却始终暗流涌动。陈晰的刑警父亲早年因公牺牲,凶手始终未能抓到,他把破获这起案子当作警察人生的最基本使命。然而,他与杀父仇人结为知己却全然不知。围绕着仇人卷起的漩涡,陈晰又丧失了意志坚强的朋友和战友,也丧失了心灵弱不禁风的爱人。这个漩涡里没有救赎,只有毁灭。为了掩盖狰狞,所有人脸上都涂抹着一层厚厚的粉脂,最终却全部面目全非。陈晰深怀对自己职业的无限执着,重新寻回自己的他与战友一道将真相剥茧抽丝般逐步呈现……
  • 钱氏私志

    钱氏私志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 帝都殇

    帝都殇

    中土洛朝,天启三年。初春时节。南方地暖之处梅香已化,正是桃梨争春之机。只是幽灵山上气候偏冷,暖润之气向来晚至,孤峰绝顶之上尤见残雪伶仃,遥洁如穿庭树花;清辉寒水掩映下仍有雅梅舒萼吐蕊,娇灿冷颜之外,亦近亦远处,淡香袅袅,萦绕不绝。白云下,寂寂万仞水崖,众鸟飞尽,不若山下碧潭幽谷,凌波耀彩,修竹影妖,飞禽走兽于绿竹清水间穿织,自春晖和谐中渐融离尘别世的宁戚。天医宫,便坐落……
  • 修真秘录

    修真秘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浮生星界

    浮生星界

    创世神盘古开天地之后,分天人等六界,为命运而引发上古神魔大战,战得天崩地裂,六界崩碎,生成七界,为星界……赵钰,出生在凡界的山里,鹤凌神帝找到了他以后,踏上了星界争霸的道路……
  • 大方等大集经

    大方等大集经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玛丽苏重生记

    玛丽苏重生记

    玛丽苏穿越女主因为把空间秘密透漏给渣皇而被害死。死后重生为林家小娘子,美貌无敌,双商极高。林珑:我既然能为你打下江山,也能从你手中夺走。渣皇:呜呜呜!萧琰:娘子,渴不渴,我给你倒水。
  • 冷情逃妃难再逑

    冷情逃妃难再逑

    他对她一往情深,视她如命似魂,却被她恨之入骨,敬而远之。为了逃离,她假意与他重修旧好,几次突入险境,他不惜以命换命……直到那把期待已久的匕首终于刺向他,她才惊觉,自己居然会如此心痛……但,为时已晚,再次睁眼,已身在别国。他为她不惜血染苍生,四国开战,她因他家破人亡,痛失所爱。“尉止君,我就是死,也不会嫁给你!”“只要能得到你,朕会不惜一切代价,哪怕要天下人的性命,又何妨?”
  • 管理操控术

    管理操控术

    《管理操控术》是由陈墨编著。内容提要如下:自我管理,掌控自我才能掌控他人;团队管理,操控他人才能引领成功;企业管理,辨明方向才能走向卓越!管理是一门艺术,更是一门多元化的技术。若想带领好一个团队以及运营好一个企业,都需要正确把握人性,正确运用人性,了解并掌握关于管理与操控的艺术,实现人力资源的最大价值。