登陆注册
5168500000252

第252章

THE TWO BROTHERS OF THE GOOD WORK.

Faringhea, as we have before stated, though born in India, had travelled a good deal, and frequented the European factories in different parts of Asia.Speaking well both English and French, and full of intelligence and sagacity, he was perfectly civilized.

Instead of answering Rodin's question, he turned upon him a fixed and searching look.The socius, provoked by this silence, and forseeing vaguely that Faringhea's arrival had some connection--direct or indirect-

-with Djalma, repeated, though still with the greatest coolness: "To whom, sir, have I the honor of speaking?"

"Do you not recognize me," said Faringhea, advancing two steps nearer to Rodin's chair.

"I do not think I have ever had the honor of seeing you," answered the other, coldly.

"But I recognize you," said Faringhea; "I saw you at Cardoville Castle the day that a ship and a steamer were wrecked together."

"At Cardoville Castle? It is very possible, sir.I was there when a shipwreck took place."

"And that day I called you by your name, and you asked me what I wanted.

I replied: `Nothing now, brother--hereafter, much.' The time has arrived.I have come to ask for much."

"My dear sir," said Rodin, still impassible, "before we continue this conversation, which appears hitherto tolerably obscure, I must repeat my wish to be informed to whom I have the advantage of speaking.You have introduced yourself here under pretext of a commission from Mynheer Joshua Van Dael, a respectable merchant of Batavia, and--"

"You know the writing of M.Van Dael?" said Faringhea, interrupting Rodin.

"I know it perfectly."

"Look!" The half-caste drew from his pocket (he was shabbily dressed in European clothes) a long dispatch, which he had taken from one Mahal the Smuggler, after strangling him on the beach near Batavia.These papers he placed before Rodin's eyes, but without quitting his hold of them.

"It is, indeed, M.Van Dael's writing," said Rodin, and he stretched out his hard towards the letter, which Faringhea quickly and prudently returned to his pocket.

"Allow me to observe, my dear sir, that you have a singular manner of executing a commission," said Rodin."This letter, being to my address, and having been entrusted to you by M.Van Dael, you ought--"

"This letter was not entrusted to me by M.Van Dael," said Faringhea, interrupting Rodin.

"How, then, is it in your possession?"

"A Javanese smuggler betrayed me.Van Dael had secured a passage to Alexandria for this man, and had given him this letter to carry with him for the European mail.I strangled the smuggler, took the letter, made the passage--and here I am."

The Thug had pronounced these words with an air of savage boasting; his wild, intrepid glance did not quail before the piercing look of Rodin, who, at this strange confession, had hastily raised his head to observe the speaker.

Faringhea thought to astonish or intimidate Rodin by these ferocious words; but, to his great surprise, the socius, impassible as a corpse, said to him, quite simply: "Oh! they strangle people in Java?"

"Yes, there and elsewhere," answered Faringhea, with a bitter smile.

"I would prefer to disbelieve you; but I am surprised at your sincerity M.--, what is your name?"

"Faringhea."

"Well, then, M.Faringhea, what do you wish to come to? You have obtained by an abominable crime, a letter addressed to me, and now you hesitate to deliver it "

"Because I have read it, and it may be useful to me."

"Oh! you have read it?" said Rodin, disconcerted for a moment.Then he resumed: "It is true, that judging by your mode of possessing yourself of other people's correspondence, we cannot expect any great amount of honesty on your part.And pray what have you found so useful to you in this letter?"

"I have found, brother, that you are, like myself, a son of the Good Work."

"Of what good work do you speak" asked Rodin not a little surprised.

Faringhea replied with an expression of bitter irony."Joshua says to you in his letter--`Obedience and courage, secrecy and patience, craft and audacity, union between us, who have the world for our country, the brethren for our family, Rome for our queen.'"

"It is possible that M.Van Dael has written thus to me Pray, sir, what do you conclude from it?"

"We, too, have the world for our country, brother, our accomplices for our family, and for our queen Bowanee."

"I do not know that saint," said Rodin, humbly.

"It is our Rome," answered the Strangler."Van Dael speaks to you of those of your Order, who, scattered over all the earth, labor for the glory of Rome, your queen.Those of our band labor also in divers countries, for the glory of Bowanee."

"And who are these sons of Bowanee, M.Faringhea?"

"Men of resolution, audacious, patient, crafty, obstinate, who, to make the Good Work succeed, would sacrifice country and parents, and sister and brother, and who regard as enemies all not of their band!"

"There seems to be much that is good in the persevering and exclusively religious spirit of such an order," said Rodin, with a modest and sanctified air; "only, one must know your ends and objects."

"The same as your own, brother--we make corpses."[13]

"Corpses!" cried Rodin.

"In this letter," resumed Faringhea, "Van Dael tells you that the greatest glory of your Order is to make `a corpse of man.' Our work also is to make corpses of men.Man's death is sweet to Bowanee."

"But sir," cried Rodin, "M.Van Dael speaks of the soul, of the will, of the mind, which are to be brought down by discipline."

"It is true--you kill the soul, and we the body.Give me your hand, brother, for you also are hunters of men."

"But once more, sir,--understand, that we only meddle with the will, the mind," said Rodin.

"And what are bodies deprived of soul, will, thought, but mere corpses?

Come--come, brother; the dead we make by the cord are not more icy and inanimate than those you make by your discipline.Take my hand, brother;

Rome and Bowanee are sisters."

同类推荐
  • 太上灵宝洪福灭罪像名经

    太上灵宝洪福灭罪像名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百千印陀罗尼经

    百千印陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 壶关录

    壶关录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Lady of the Shroud

    The Lady of the Shroud

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鄂州龙光达夫禅师鸡肋集

    鄂州龙光达夫禅师鸡肋集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 混乱之塔

    混乱之塔

    有一物,名混乱,型似塔状,体内自成万千世界,好吞物,困其体内,以观之。
  • 我的爱与你无关

    我的爱与你无关

    年轻的辽大心理学女老师沈沉渔,一次在酒吧中,她兴起给同住的小女生雷丝表演勾男术,却不料招惹的男生是辽大新入学的研究生谢超。开学后,沉渔最不想遇见谢超,却偏偏狭路相逢。雷丝的老师温明轩传说为情跳楼自杀,这个举动一下子俘虏了沉渔的心,使她对温明轩未见便已钟情。
  • 借生树

    借生树

    水利工程师向棹活儿不错,只因不会讨巧,拿证五年了也没打理过像样的项目。眼下,他正在山大人稀的阴阳河谷负责几条小杈溪的水土治理,三个标段总造价不到五百万元,在圈里只能算泥匠活。向棹正做得无聊,公司工程经理大头却千里迢迢驾临工地,悄悄把他叫出来转河。两人沿阴阳河干流上行几十公里,在卡门峡前收了步。大头指着斜对岸一处老院子说,那地台就是日后水利枢纽一级电站机房和二级电站取水口的位置,也是大坝主体工程进场的卡口。给你三个季度让那家人迁房交地,事成后我把你高聘一级,给一个好项目让你做。向棹想把这件事问明白点儿,大头摆摆手说,你自己去悟。
  • 先觉集

    先觉集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百慕大的海底基地

    百慕大的海底基地

    失窃的天神钥匙,可怖的地下迷宫,苏醒的远古战神竟然是机器人……还等什么,翻开“奇迹之旅”你就能得到一次前往神秘遗址的机会!一场惊心动魄的冒险旅途!数轮挑战智力的头脑风暴。
  • The Monster Men

    The Monster Men

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 余生只想宠爱你

    余生只想宠爱你

    富家千金的薄菲菲死后灵魂穿进一个寒门高中女孩林芙蓉的身上,和校草秦暮羽结下了一段相爱相杀的倾城恋情。原主为了三万夺走了秦少的初吻,从此被秦少列入凶残的谑杀当中,可这些谑杀对于灵魂换了主的林芙蓉来说,却乐在其中……他让她跑楼梯,她跑得比兔子还要勤快;他让她他的女朋友,但不准她爱上他,她说:“你也千万别爱上我,不然我谑死你!”到头来,谁谑了谁的心?先撩者贱,先爱者苦,相爱相杀呢?互相煎熬吧!害她的,夺走她所有的,她慢慢要回来。那些笑她是寒门出身的,终将被她踩在脚下,笑到最后才是人生的赢家。从寒门活成豪门才是神话的传说。琴棋书画吗?对她来说是小儿科。某男曾说,要爱上她除非太阳西边出,苍海变桑田。
  • An Unnecessary Woman
  • 大神,你家辅助又抢人头了

    大神,你家辅助又抢人头了

    【2018王者荣耀文学大赛·征文参赛作品】自从被室友拉进了王者荣耀的世界,陈小橘觉得,自己的人生终于有了比吃饭、睡觉更有意义的事。520宿舍采访时间:问:请问陈小橘小仙女,如果在王者荣耀和男朋友之间只能选一个,你怎么选?答:男朋友是什么?能带我上分吗?问:请问陈小橘小仙女,作为一个辅助,你为什么时时刻刻想要carry?答:不能carry的辅助不是好辅助!五杀辅助了解一下!抢人头?不存在的!我凭实力carry,凭什么说我抢人头?什么?辅助?我才不玩辅助呢!对于自家总想五杀的辅助,ADC何亦表示,五杀?红爸爸蓝爸爸?都给你都给你!只要把你给我就好!这是一个总想着在王者峡谷搞事情的辅助和实力宠女朋友的ADC大神的故事!
  • 我最想学的销售口才课

    我最想学的销售口才课

    针对销售人员口才上的需求,列举出销售过程中必备的四种话术技能——客套话、专业话、赞美话和巧妙话,有针对性地对销售人员的沟通和口才进行了全面细致的指导和提升,适合销售人员的需要。本书在内容设计上也进一步符合销售人员所需,从接触客户、产品推销到促成交易、售后维系等环节,均可以运用书中所提供的话术技巧实现步步为营、顺利成交的目的。提高销售人员的沟通和口才技巧,正是本书的宗旨。