登陆注册
5168500000415

第415章

With perfect coolness, Rodin replied: "I do not exactly see, sir, first, what courage is shown by threatening a poor old man like myself, and, secondly--"

"M.Rodin," said the count, interrupting the Jesuit, "first, a poor old man like you, who does evil under the shelter of the age he dishonors, is both cowardly and wicked, and deserves a double chastisement;

secondly, with regard to this question of age, I am not aware that gamekeepers and policemen bow down respectfully to the gray coats of old wolves, and the gray hairs of old thieves.What do you think, my good sir?"

Still impassible, Rodin raised his flabby eyelids, fixed for hardly a second his little reptile eye upon the count, and darted at him one of his rapid, cold, and piercing glances--and then the livid eyelid again covered the dull eye of that corpse-like face.

"Not having the disadvantage of being an old wolf, and still less an old thief," said Rodin, quietly, "you will permit me, sir, to take no account of the pursuit of hunters and police.As for the reproaches made me, I have a very simple method of answering--I do not say of justifying myself--I never justify myself--"

"You don't say!" said the count.

"Never," resumed Rodin coolly; "my acts are sufficient for that.I will then simply answer that seeing the deep, violent, almost fearful impression made by this lady on the prince--"

"Let this assurance which you give me of the prince's love," said Adrienne interrupting Rodin with an enchanting smile, "absolve you of all the evil you wished to do me.The sight of our happiness be your only punishment!"

"It may be that I need neither absolution nor punishment, for, as I have already had the honor to observe to the count, my dear young lady, the future will justify my acts.Yes; it was my duty to tell the prince that you loved another than himself, and to tell you that he loved another than yourself--all in your mutual interest.That my attachment for you may have misled me, is possible--I am not infallible; but, after my past conduct towards you, my dear young lady, I have, perhaps, some right to be astonished at seeing myself thus treated.This is not a complaint.

If I never justify myself, I never complain either."

"Now really, there is something heroic in all this, my good sir," said the count."You do not condescend to complain or justify yourself, with regard to the evil you have done."

"The evil I have done?" said Rodin, looking fixedly at the count."Are we playing at enigmas?"

"What, sir!" cried the count, with indignation: "is it nothing, by your falsehoods, to have plunged the prince into so frightful a state of despair, that he has twice attempted his life? Is it nothing, by similar falsehoods, to have induced this lady to believe so cruel and complete an error, that but for the resolution I have to-day taken, it might have led to the most fatal consequences?"

"And will you do me the honor to tell me, sir, what interest I could have in all this despair and error, admitting even that I had wished to produce them?"

"Some great interest no doubt," said the count, bluntly; "the more dangerous that it is concealed.You are one of those, I see, to whom the woes of others are pleasure and profit."

"That is really too much, sir," said Rodin, bowing; "I should be quite contented with the profit."

"Your impudent coolness will not deceive me; this is a serious matter,"

said the count."It is impossible that so perfidious a piece of roguery can be an isolated act.Who knows but this may still be one of the fruits of Madame de Saint-Dizier's hatred for Mdlle.de Cardoville?"

Adrienne had listened to the preceding discussion with deep attention.

Suddenly she started, as if struck by a sudden revelation.

After a moment's silence, she said to Rodin, without anger, without bitterness, but with an expression of gentle and serene calmness: "We are told, sir, that happy love works miracles.I should be tempted to believe it; for, after some minutes' reflection, and when I recall certain circumstances, your conduct appears to me in quite a new light."

"And what may this new perspective be, my dear young lady?"

"That you may see it from my point of view, sir, allow me to remind you of a few facts.That sewing-girl was generously devoted to me; she had given me unquestionable proofs of her attachment.Her mind was equal to her noble heart; but she had an invincible dislike to you.All on a sudden she disappears mysteriously from my house, and you do your best to cast upon her odious suspicions.M.de Montbron has a paternal affection for me; but, as I must confess, little sympathy for you; and you have always tried to produce a coldness between us.Finally, Prince Djalma has a deep affection for me, and you employ the most perfidious treachery to kill that sentiment within him.For what end do you act thus? I do not know; but certainly with some hostile design."

"It appears to me, madame," said Rodin, severely, "that you have forgotten services performed."

"I do not deny, sir, that you took me from the house of Dr.Baleinier;

but, a few days sooner or later, I must infallibly have been released by M.de Montbron."

"You are right, my dear child," said the count; "it may be that your enemies wished to claim the merit of what must necessarily have happened through the exertions of your friends."

"You are drowning, and I save you--it is all a mistake to feel grateful,"

said Rodin, bitterly; "some one else would no doubt have saved you a little later."

"The comparison is wanting in exactness," said Adrienne, with a smile; "a lunatic asylum is not a river, and though, from what I see, I think you quite capable of diving, you have had no occasion to swim on this occasion.You merely opened a door for me, which would have opened of itself a little later."

"Very good, my dear child!" said the count, laughing heartily at Adrienne's reply.

同类推荐
热门推荐
  • 魔兽战神7:神兽麒麟

    魔兽战神7:神兽麒麟

    掌命之神战无命被害,跌落凡间,神性尽失。若欲重返天道,必须从凡人开始修炼,百战成帝,千战成神,登顶战神巅峰;跻身仙界,历劫成帝,净化神兽鲲鹏血脉;飞升神界,修得五行圆满,九道大成,掌控天地规则,破碎虚空,方能重返天道。如若百世之内,战无命无法凭借自己的能力返回道界,那等待他的就是魂飞魄散。轮回路上的九十九世,战无命都生活在莫氏家族的阴影之下,莫氏家族,一个无人知晓却无处不在的神秘家族,上抵神界,下达凡间,遍布各大星域,渗入各大宗门。战无命每一次历劫成神登顶巅峰之时,就会被神秘的莫家人打下神坛,噬其命魂圆满自身。战无命与莫家有宿世杀身灭族之仇,仇深似海、不死不休!
  • 至尊狂妃:鬼医五小姐

    至尊狂妃:鬼医五小姐

    她是穿越而来的杀手至尊,手握上古神兵,独步天下,他是韬光养晦的腹黑妖孽,生杀予夺,染血九州。一次意外,她生死人肉白骨,鬼手无形救了那个奸诈如狐的腹黑王爷,从此纠缠不断。当草包对上废物,痞女遇上流氓,是针锋相对,还是携手杀伐,颠覆天下…
  • 开天战尊

    开天战尊

    帝武大世界,强者如山岳,只手摘星,弱者如蝼蚁,匍匐在地。穿越者赵凌,在至高无上炼体功法《盘古神体决》的帮助下,在这以武体为尊的帝武大世界,步步崛起,步步强大,最终成为一尊惊天动地的盖世高手,震慑四方。踩天骄,踏强者,赵凌神威盖世,威震寰宇!
  • 国民女神她翻车了

    国民女神她翻车了

    “老公,抱~”荧幕上如高岭之花的神仙姐姐,在景谦大帝面前居然秒变小白兔,誓要抱紧绝色老公的大腿不撒手。前世她识人不清被渣男闺蜜所害,摔落江中。一朝重生,她狠虐仇人,手撕白莲花,却无意间招惹了一位帅裂苍穹的醋缸子。“老公,山无棱,天地合,人家只爱你一个!”“呵。”马屁无效。某女狗腿似的捏肩捶背:“宝贝儿,青梅竹马都是浮云,天长地久的只有你~”“哼。”顺毛失败。“唔,不如晚上给你暖被窝?”“……”好吧你赢了。爱情最美的样子,就是你爱我,而我也刚好爱你。(女主很苏很撩,男主宠妻无度,甜爽文)
  • 无公害蔬菜标准化生产技术(北方本)

    无公害蔬菜标准化生产技术(北方本)

    图书涵盖了种植业、养殖业、加工和服务业,门类齐全,技术方法先进,专业知识权威,既有种植、养殖新技术,又有致富新门路、职业技能训练等方方面面,科学性与实用性相结合,可操作性强,图文并茂,让农民朋友们轻轻松松地奔向致富路;同时培养造就有文化、懂技术、会经营的新型农民,增加农民收入,提升农民综合素质,推进社会主义新农村建设。
  • 神级影视大穿越

    神级影视大穿越

    这是一个爷们儿在无尽位面中不停行走的故事。他可以上一秒为了保护一些与他无关的人以一敌百无惧生死,也可以在转头遭受诽谤、排挤、陷害的时候,亲手将刚刚拼死救下来的人大卸八块送进地狱。他可以为了灵儿的一滴眼泪,战拜月、杀水魔兽,以一己之力护南诏周全。而一切的故事,都要从战狼2,跟着冷锋从枪林弹雨中并肩前行开始!
  • 太一救苦护身妙经

    太一救苦护身妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 史铁生评传

    史铁生评传

    史铁生其实是一种生存景象,被死神一点点浸入生命暗河的人,从健康,到残疾,到脏器败坏……到死亡,始终没有停止追索。自助和坚韧,生死之辩,贯彻他一生。对他而言,生活和精神都没有遮蔽。他的作品太重要了,跟他的生活紧紧咬合。《史铁生评传》的作者叶立文是学者,有深厚的学术造诣和良好的文学修养,且史铁生是他心目中优秀的当代作家。所以,《史铁生评传》中动人的力量,就是来自这位学者的热情。作品中,作者再现了史铁生的人生经历,也厘定了史铁生的创作之路,追索了史铁生作品中的哲理。
  • 笨笨恶魔:人间恋爱实习

    笨笨恶魔:人间恋爱实习

    天地之间大略被分为神,人,鬼三界,这是一般人较为清楚的分类,但是同存在这个世界上仍有其他的界地,如精灵一族,异次元空间等等,各界互不干涉,任何一方自成一个局面,各得其所,各司其职。直到有一天,这种安详稳定的局面被人间界的一位强大的魔法师——狄也娜给施了一种奇特的魔法。狄也娜是一位充满神秘色彩且灵力极其强大的高级魔法师,可以自由来回神,人,鬼等各界,随心所欲的穿梭时空,预知未来。这次她对浩瀚宇宙中的十二星座施了魔法,导致各界流传着各种流言蜚语。封印一到施展的时刻,天下必将大乱,唯一可以做的,就是解除封印。
  • 饥饿游戏2:燃烧的女孩

    饥饿游戏2:燃烧的女孩

    第七十四届饥饿游戏已经结束,凯特尼斯出人意料地活了下来,她和“恋人”皮塔将会过上安定闲适的生活。然而,噩梦才刚刚开始此时,十二个区也暗波涌动,凯特尼斯竟然成了反叛的象征。情窦初开的凯特尼斯陷入爱情的纠结中不能自拔,狩猎伙伴盖尔和竞技场“恋人”皮塔让她难以取舍。盖尔和皮塔都深爱着凯特尼斯,为了不让凯特尼斯痛苦,他们不约而同地冷落疏远她。第七十五届饥饿游戏“世纪极限赛”的赛制是,选手是历届获胜者,他们中只有一人能存活,凯特尼斯又将重返杀戮赛场。凯特尼斯没有未来,她只有一死,才能挽救皮塔,这是对皮塔深情的最后报答。爱情与友谊,真诚与猜忌,血腥与牺牲,越来越扑朔迷离……