登陆注册
5168500000422

第422章

"It's quite enough; she's in one of her tearing fits.Since that night in Germany, when she ripped up that old hack of a white horse, I've not seen her look so savage! her eyes shine like burning candles."

"Then she must have her fine collar on," said Morok, quietly.

"Her fine collar?"

"Yes; her spring-collar."

"And I must be lady's-maid," said the giant."A nice toilet to attend to!"

"Hold your tongue!"

"That's not all--" continued Goliath, hesitating.

"What more?"

"I might as well tell you at once."

"Will you speak?"

"Well! he is here."

"Who, you stupid brute?"

"The Englishman!"

Morok started; his arms fell powerless by his side.Jacques was struck with the lion-tamer's paleness and troubled countenance.

"The Englishman!--you have seen him?" cried Morok, addressing Goliath.

"You are quite sure?"

"Quite sure.I was looking through the peep-hole in the curtain; I saw him in one of the stage-boxes--he wishes to see things close; he's easy to recognize, with his pointed forehead, big nose, and goggle eyes."

Morok shuddered again; usually fierce and unmoved, he appeared to be more and more agitated, and so alarmed, that Jacques said to him: "Who is this Englishman?"

"He has followed me from Strasburg, where he fell in with me," said Morok, with visible dejection."He travelled with his own horses, by short stages, as I did; stopping where I stopped, so as never to miss one of my exhibitions.But two days before I arrived at Paris, he left me--I thought I was rid of him," said Morok, with a sigh.

"Rid of him!--how you talk!" replied Jacques, surprised; "such a good customer, such an admirer!"

"Aye!" said Morok, becoming more and more agitated; "this wretch has wagered an enormous sum, that I will be devoured in his presence, during one of my performances: he hopes to win his wager--that is why he follows me about."

Sleepinbuff found the John Bull's idea so amusingly eccentric, that, for the first time since a very long period, he burst into a peal of hearty laughter.Morok, pale with rage, rushed towards him with so menacing an air, that Goliath was obliged to interpose.

"Come, come," said Jacques, don't be angry; if it is serious, I will not laugh any more."

Morok was appeased, and said to Sleepinbuff in a hoarse voice: "Do you think me a coward?"

"No, by heaven!"

"Well! And yet this Englishman, with his grotesque face, frightens me more than any tiger or my panther!"

"You say so, and I believe it," replied Jacques; "but I cannot understand why the presence of this man should alarm you."

"But consider, you dull knave!" cried Morok, "that, obliged to watch incessantly the least movement of the ferocious beast, whom I keep in subjection by my action and my looks, there is something terrible in knowing that two eyes are there--always there--fixed--waiting till the least absence of mind shall expose me to be torn in pieces by the animals."

"Now, I understand," said Jacques, shuddering in his turn."It is terrible."

"Yes; for once there, though I may not see this cursed Englishman, I fancy I have his two round eyes, fixed and wide open, always before me.

My tiger Cain once nearly mutilated my arm, when my attention was drawn away by this Englishman, whom the devil take! Blood and thunder!" cried Morok: "this man will be fatal to me." And Morok paced the room in great agitation.

"Besides, Death lays her ears close to her skull," said Goliath, brutally."If you persist--mind, I tell you--the Englishman will win his wager this evening."

"Go away, you brute!--don't vex my head with your confounded predictions," cried Morok: "go and prepare Death's collar."

"Well, every one to his taste; you wish the panther to taste you," said the giant, stalking heavily away, after this joke.

"But if you feel these fears," said Jacques, "why do you not say that the panther is ill?"

Morok shrugged his shoulders, and replied with a sort of feverish ferocity, "Have you ever heard of the fierce pleasure of the gamester, who stakes his honor, his life, upon a card? Well! I too--in these daily exhibitions where my life is at stake--find a wild, fierce pleasure in braving death, before a crowded assembly, shuddering and terrified at my audacity.Yes, even in the fear with which this Englishman inspires me, I find, in spite of myself, a terrible excitement, which I abhor, and which yet subjugates me."

At this moment, the stage-manager entered the room, and interrupted the beast-tamer."May we give the signal, M.Morok?" said the stage-manager.

"The overture will not last above ten minutes."

"I am ready," said Morok.

"The police-inspector has just now given orders, that the double chain of the panther, and the iron ring riveted to the floor of the stage, at the end of the cavern in the foreground, shall be again examined; and everything has been reported quite secure."

"Yes--secure--except for me," murmured the beast-tamer.

"So, M.Morok, the signal may be given?"

"The signal may--be given," replied Morok.And the manager went out.

同类推荐
  • 全汉文

    全汉文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 度曲须知

    度曲须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Complete Works of Artemus Ward

    The Complete Works of Artemus Ward

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Moon Endureth

    The Moon Endureth

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇明名僧辑略

    皇明名僧辑略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 白岸俩闲人

    白岸俩闲人

    小脚老婆婆踮颠踮颠跑到办公室报告,说她们院门道房房顶上放出好些风筝,黄黄绿绿的,准是给敌人飞机发信号。紫云听了微微一笑,有这等事,咱看看去。紫云知道她是找碴儿,故作惊人语。小脚老婆婆是居民小组长,过去就曾汇报门道房的邻居可疑,说他平常不与院邻打交道,钻在屋里,鬼鬼祟祟,像特务。紫云暗自失笑,心说,你要能抓特务,那特务得比猪蠢。不过,屋顶放风筝,也有风趣。不妨看看去。她往脖子上系了条纱巾。对着镜子瞟了一眼,这才与小组长一前一后出了房门。进了南大门院,她一眼就看到了土房顶上的风筝,飘飞自如,无拘无束,比有人放还姿态风流。
  • 十里红妆:明妧传

    十里红妆:明妧传

    带着绝世医术穿越而来,悔婚、毒杀、陷害接踵而至!求饶?躲避?不可能的事!既然要斗,那就干脆斗个天翻地覆!捅破天也没在怕!只是不小心惹了一个甩都甩不掉的大麻烦。妖孽、狡诈、腹黑、狠辣,惯会扮猪吃老虎……什么?渣男回头跪舔求宠?世子十里红妆强娶?想都别想通通滚蛋!宅斗一姐明妧:别跟我耍狠!我狠起来,自己都害怕!
  • 暮光薄凉,夏了夏天

    暮光薄凉,夏了夏天

    夏薄凉并不知道,她和自己的初恋男友,是以多么错宗复杂的关系纠结在一起。她也不知道,所有的事情都被一个诈骗集团在幕后暗自操纵着。用她疼痛薄凉的文字,带给你一场深入骨髓的阅读盛宴。春青杂志所有编辑挥泪推荐 感动了整个青春杂志圈的疼痛之作
  • 官德

    官德

    怎样为官?怎样才能做好官? 本书从《资治通鉴》《史记》《左传》《论语》《孟子》等中华传统典籍中精选了320余则历史故事,旨在为官员提供向历史学习的资料,向历史要观念、要经验、要成果。 唐太宗李世民曾把历史比作一面镜子,说它照出了兴衰更迭。其实兴衰不仅是朝代,也包括个人命运。读历史,联系自己,可以达到正衣冠的效果。 习近平同志指出:“用权讲官德,交往有原则。”
  • 刁蛮千金别太坏

    刁蛮千金别太坏

    【绝对温情】他是邪魅温柔,帅气多金深藏不露的财阀贵公子,她是刁蛮任性,漂亮野蛮语出惊人的豪门坏千金。片段一:夏暖熙里里外外桌上桌底翻了个遍冷着眼问,“喂,我家暖阳呢?”“炖了。”“……”他竟然把她拿来整他的蛇给炖了?!!片段二:“我看你待会怎么出来见人!”夏暖熙将男人的衣服从里到外一件一件的丢进了垃圾桶,却在回去看后续发展的时候被抓了个正着。片段三:“你就为了这么个货色甩了我?”夏暖熙在他女伴面前把戏演足,当事人噙着笑看她把戏演完,“你既然对我甩你的事如此耿耿于怀,我们再续前缘如何,嗯?”刁蛮坏丫头对抗邪魅妖孽男,道高一尺魔高一丈,温情无限,敬请期待。
  • 幸福的柠檬

    幸福的柠檬

    “本书精选了作者74篇小小说,题材宽泛,内容涉及亲情、友情、爱情、成长、励志等,语言鲜活,富有灵性。透过这些篇杂,可以让读者触摸到真善美,触摸到一种大爱情怀。作者的笔触立足鄂北本土,倾向于底层,善于在生活中发现被人忽视的东西。在塑造小说人物时,用引人入胜的情节、细致入微的描写和朴实真挚的语言,不经意间戳中人们心底那处柔软,让人回味无穷。”
  • 君心倾覆:王的傲世皇妃

    君心倾覆:王的傲世皇妃

    云默殇,清澜山掌门的天才弟子,被自家师兄妹所迫害,一朝重生,成了小小知府中最不受宠的嫡长女,但是,天生狂傲的她怎么可能屈服!没了高高在上的身份如何?没了灵力成为废物又如何?她云默殇从不是亲言放弃的主,杀生之仇还是灭族之恨她会一个一个讨回来!
  • 独宠妖妃:皇后太嚣张

    独宠妖妃:皇后太嚣张

    情正浓时,他说:“牙儿,做我皇后好不好”,云牙儿微笑应下。后来,当她被误会与人私通时,他如同修罗地狱的煞神般紧紧捏着她的下巴,把一碗堕胎药灌入她口中,语气阴冷:“你这样肮脏的女人,怎么配做我的皇后”一道圣旨,把她打入冷宫。云牙儿被逼至绝路,站在摘星楼顶端的时候,她听见他惊慌的声音:“牙儿!不要”,云牙儿却义无反顾地跳了下去,独留一句话在风中消散:“慕容霆,我恨你。”PS:我说这不是虐恋有人相信吗【哭笑不得】
  • 帝神绝尊

    帝神绝尊

    家族走向灭亡,少年怀仇离乡,游走九州。在这实力为尊的世界,他该如何面对?“生死我不惧,天谴我都熬过了,还会怕这这些所谓的困难吗?不管前路如何看卡,总有一天我会用我的实力证明,我是王者!
  • 妾心如宅3:门庭深冷 来者须诚(大结局)

    妾心如宅3:门庭深冷 来者须诚(大结局)

    妾心如宅系列收官之作,捶地看动荡乱世的英雄传奇,挥泪看情痴苦长的京城红颜2,150,000条网友推荐。 天下之事,分久必合,合久必分,大熙王朝四百年的统治,终在贪念与野心之下爆发战争。聂氏将大熙王朝的疆土割走一半,建立了南熙政权,称“南熙”。北为原氏天下,称“北熙”。南北分裂之后第七十九年,南熙与北熙,各出了一位绝世名妓,世称“南晗初,北鸾夙”。南熙名妓晗初因为所托非人,被负心人抛弃,险些葬身火海,幸而被南熙文昌侯之子沈予所救。一个偶然的机会,晗初被沈予派去服侍好友云辞,两人朝夕相对暗生情愫,云辞怜惜晗初,为其改名“出岫”,将其带回云府。然而好景不长,这一对有情人的情路曲折,命途多舛。