登陆注册
5168500000423

第423章

UP WITH THE CURTAIN.

The usual bell sounded with solemnity behind the scenes the overture began, and, to say the truth, but little attention was paid to it.The interior of the theatre offered a very animated view.With the exception of two stage-boxes even with the dress circle, one to the left, the other to the right of the audience, every seat was occupied.A great number of very fashionable ladies, attracted, as is always the case, by the strange wildness of the spectacle, filled the boxes.The stalls were crowded by most of the young men who; in the morning, had walked their horses on the Champs-Elysees.The observations which passed from one stall to another, will give some idea of their conversation.

"Do you know, my dear boy, there would not be so crowded or fashionable an audience to witness Racine's Athalia?"

"Undoubtedly.What is the beggarly howling of an actor, compared to the roaring of the lion?"

"I cannot understand how the authorities permit this Morok to fasten his panther with a chain to an iron ring in the corner of the stage.If the chain were to break?"

"Talking of broken chains--there's little Mme.de Blinville, who is no tigress.Do you see her in the second tier, opposite?"

"It becomes her very well to have broken, as you say, the marriage chain;

she looks very well this season."

"Oh! there is the beautiful Duchess de Saint-Prix; all the world is here to-night--I don't speak of ourselves."

"It is a regular opera night--what a festive scene!"

"Well, after all, people do well to amuse themselves, perhaps it will not be for long."

"Why so?"

"Suppose the cholera were to come to Paris?"

"Oh! nonsense!"

"Do you believe in the cholera?"

"To be sure I do! He's coming from the North, with his walking-stick under his arm."

"The devil take him on the road! don't let us see his green visage here."

"They say he's at London."

"A pleasant journey to him."

"Come, let us talk of something else; it may be a weakness, if you please, but I call this a dull subject."

"I believe you."

"Oh! gentlemen--I am not mistaken--no--it is she!"

"Who, then?"

"Mdlle.de Cardoville! She is coming into the stage-box with Morinval and his wife.It is a complete resuscitation: this morning on the Champs-Elysees; in the evening here."

"Faith, you are right! It is Mdlle.de Cardoville."

"Good heaven! how lovely she is!"

"Lend me your eyeglass."

"Well, what do you think of her?"

"Exquisite--dazzling."

"And in addition to her beauty, an inexhaustible flow of wit, three hundred thousand francs a year, high birth, eighteen years of age, and--

free as air."

"Yes, that is to say, that, provided it pleased her, I might be to-

morrow--or even to-day--the happiest of men."

"It is enough to turn one's brain."

"I am told that her mansion, Rue d'Anjou, is like an enchanted palace; a great deal is said about a bath-room and bedroom, worthy of the Arabian Nights."

"And free as air--I come back to that."

"Ah! if I were in her place!"

"My levity would be quite shocking."

"Oh! gentlemen, what a happy man will he be who is loved first!"

"You think, then, that she will have many lovers?"

"Being as free as air--"

"All the boxes are full, except the stage-box opposite to that in which Mdlle.de Cardoville is seated.Happy the occupiers of that box!"

"Did you see the English ambassador's lady in the dress circle?"

"And the Princess d'Alvimar--what an enormous bouquet!"

"I should like to know the name--of that nosegay."

"Oh!--it's Germigny."

"How flattering for the lions and tigers, to attract so fashionable an audience."

"Do you notice, gentlemen, how all the women are eye-glassing Mdlle.de Cardoville?"

"She makes a sensation."

"She is right to show herself; they gave her out as mad."

"Oh! gentlemen, what a capital phiz!"

"Where--where?"

"There--in the omnibus-box beneath Mdlle.de Cardoville's."

"It's a Nuremburg nutcracker."

"An ourang-outang!"

"Did you ever see such round, staring eyes?"

"And the nose!"

"And the forehead!"

"It's a caricature."

"Order, order! the curtain rises."

And, in fact, the curtain rose.Some explanation is necessary for the clear understanding of what follows.In the lower stage-box, to the left of the audience, were several persons, who had been referred to by the young men in the stalls.The omnibus-box was occupied by the Englishman, the eccentric and portentous bettor, whose presence inspired Morok with so much dread.

It would require Hoffman's rare and fantastic genius to describe worthily that countenance, at once grotesque and frightful, as it stood out from the dark background of the box.This Englishman was about fifty years old; his forehead was quite bald, and of a conical shape; beneath this forehead, surmounted by eyebrows like parenthesis marks, glittered large, green eyes, remarkably round and staring, and set very close to a hooked nose, extremely sharp and prominent; a chin like that on the old-

同类推荐
热门推荐
  • 我对你,一见钟情啊

    我对你,一见钟情啊

    在没遇到徐寒清之前,言希觉得自己不可能会轻易喜欢上一个人,可她却怎么也没有想到,她居然会对一个人···一见钟情。在一次次追求徐寒清的碰壁后,言希觉得很挫败,甚至很委屈。“我追了你这么久,你对我真的一丁点感觉都没有?”问完,看到某人一脸淡漠的神情。言希眼眶红了红。看着眼前可怜兮兮的小姑娘,徐寒清按了按眉心,轻叹一声,语气带着一丝无奈和妥协。“过来,抱抱”
  • 吉安民俗

    吉安民俗

    民俗,即民间风俗,指一个国家或民族中广大民众所创造、享用和传承的生活文化。它起源于人类社会群体生活的需要,在特定的民族、时代和地域中不断形成、扩布和演变,是民众的日常生活的具体反映。民俗一旦形成,就成为规范人们行为、语言和心理的一种基本力量,同时也是民众习得、传承和积累文化创造成果的一种重要方式。民俗是人类各级社会集团的共同生活里具有普遍性的重要社会现象,是人类物质文化和精神文化的重要载体。从民俗与文化的关系看,民俗是文化的重要组成部分,属于民间文化。
  • 穿越之庶女为妃

    穿越之庶女为妃

    昨天晚上临时接到一项紧急任务,到这里追捕某个境外恐怖分子的成员。没想到一到就遭到了对方的埋伏,显然有人出卖了他们的消息。于初秋同去的所有队员都没有能活着出来,她却仗着高人一等的搏斗本领和敏捷准确的枪法得以幸存,不过也身受重伤,她在获救之前就昏了过去,结果穿越了。【情节虚构,请勿模仿】
  • 今天的饭局谁买单

    今天的饭局谁买单

    许晴雯忐忑着再次来到方德律师的办公室门口,抬手刚要敲门,从敞开的门缝看到里面有客人,她就停住了,觉得站不稳,就手扶墙壁,使劲闭着眼睛,叹出一口长气,才觉得好一点。几个月前从这里抱着上百万财产的转交证书和银行支票走出去时,她没想到自己还会回来。那时尽管自己的心理充满了矛盾和疑惑,但神情是平常的,人也很有精神;而这次回来,她却觉得自己浑身无力,从走廊上的大镜子中,她看到了自己的憔悴和萎靡,眼睛里充满了忧伤。出来送客的方德律师看见她几乎是大吃一惊,与客人摆摆手,就急忙过来扶住她的肩膀询问:“许女士,你怎么了?病了吗?要不要去看医生?”
  • 倾世孤女

    倾世孤女

    从钟无艳变成夏迎春是什么感觉?从被人当做妖怪到被人人追求是什么感觉?从被人视如弃履到被捧在手心视若珍宝又是什么感觉?重活一世,改变了容貌,仿佛一切都变得更好了。前一生欠下的,她要做最美的修罗,一笔一笔的把欠下的帐要回来!
  • Roughing It

    Roughing It

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亲爱的妖神大人

    亲爱的妖神大人

    她曾是黑夜中的杀手之王,为了救误入人界的妖精,一朝沦为麻瓜,被人按在地上嘲笑。“你们确定要强迫我用契约兽?”一只就可灭国的传说级凶兽教做人。“武功盖世、精通幻术的妖怪少年被评为了新一代大众男神?”哦,他刚刚跑腿帮我买糖去了。“昨日受邀赴了小公主的茶宴?”沧息最得宠的太子妃是我铁哥儿们了解一下。“哎哎,别动夕阳……”无奈扶额,没来得及阻止她们压着姐姐画阵。这召唤出的居然是,掌管光明与黑暗的妖神大人??!
  • 神医娘子痴相公

    神医娘子痴相公

    新婚前日被准新郎亲手掐死并悬于梁上,再次醒来看着坐在花轿上的庶妹,天才医生段云苏嘴角微勾。侯门深宅破事多,恶毒姨娘是必备的,阴险庶妹是常有的,连寄居的表妹也是来寒碜人的。爹不亲娘已死,精明如她自然要为自己好好谋划。本以为凭着一手惊华医术可以混吃混喝,可没想到天上降了门傻子亲!哎哟,这是谁家男子,长得如此想教人蹂躏?傻子?傻子也不错啊。看,相貌绝佳易调教,品性纯良赤子心,疼她爱她心里满满都是她。可是…哎哟喂,是谁把她纯纯的相公教坏了?!…何为食髓知味?这傻子每次见到她都满眼冒绿光!当初她怎么就认为他纯真无害了?“娘子,你连当初痴傻的我都压不住,如今还想着能反下为上?”某男压住蹦跶的某女,攻池掠地。此文:男主呆萌,扑得倒娘子赶得走桃花,傻子也很霸道;女主腹黑,罩得住相公镇得了家宅,嫡女也要逆袭!且看笑面虎女主与呆萌男主风生水起激情荡漾的另类故事。
  • 我欲凌天

    我欲凌天

    天地有道,神怜世人,他却发现天道不公,以万物为诌狗,神不爱人,奴役苍生。少年历经万劫,渡尽劫波,成为绝世强者,从此屠神灭魔,逆天而行。敌人必杀之,朋友必帮之,美女必泡之,男人就应该有一颗爷们的心。
  • 十诵羯磨比丘要用一卷

    十诵羯磨比丘要用一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。