登陆注册
5168500000544

第544章

DUTY.

Rodin, retreating slowly before the fire of Dagobert's angry looks, walked backwards to the door, casting oblique but piercing glances at the orphans, who were visibly affected by the servant's intentional indiscretion.(Dagobert had ordered him not to speak before the girls of the illness of their governess, and that was quite enough to induce the simpleton to take the first opportunity of doing so.)

Rose hastily approached the soldier, and said to him: "Is it true--is it really true that poor Madame Augustine has been attacked with the cholera?"

"No--I do not know--I cannot tell," replied the soldier, hesitating;

"besides, what is it to you?"

"Dagobert, you would conceal from us a calamity," said Blanche."I remember now your embarrassment, when we spoke to you of our governess."

"If she is ill, we ought not to abandon her.She had pity on our sorrows; we ought to pity her sufferings."

"Come, sister; come to her room," said Blanche, advancing towards the door, where Rodin had stopped short, and stood listening with growing attention to this unexpected scene, which seemed to give him ample food for thought.

"You will not leave this room," said the soldier, sternly, addressing the two sisters.

"Dagobert," replied Rose, firmly, "it is a sacred duty, and it would be cowardice not to fulfil it."

"I tell you that you shall not leave the room," said the soldier, stamping his foot with impatience.

"Dagobert," replied Blanche, with as resolute an air as her sister's, and with a kind of enthusiasm which brought the blood to her fair cheek, "our father, when he left us, give us an admirable example of devotion and duty.He would not forgive us were we to forget the lesson."

"What," cried Dagobert, in a rage, and advancing towards the sisters to prevent their quitting the apartment; "you think that if your governess had the cholera, I would let you go to her under the pretext of duty?--

Your duty is to live, to live happy, for your father's sake--and for mine into the bargain--so not a word more of such folly!"

"We can run no danger by going to our governess in her room," said Rose.

"And if there were danger," added Blanche, "we ought not to hesitate.

So, Dagobert, be good! and let us pass."

Rodin, who had listened to what precedes, with sustained attention, suddenly started, as if a thought had struck him; his eye shone brightly, and an expression of fatal joy illumined his countenance.

"Dagobert, do not refuse!" said Blanche."You would do for us what you reproach us with wishing to do for another."

Dagobert had as it were, till now stood in the path of the Jesuit and the twins by keeping close to the door; but, after a moments reflection, he shrugged his shoulders, stepped to one side, and said calmly: "I was an old fool.Come, young ladies; if you find Madame Augustine in the house, I will allow you to remain with her."

Surprised at these words, the girls stood motionless and irresolute.

"If our governess is not here, where is she, then?" said Rose.

"You think, perhaps, that I am going to tell you in the excitement in which you are!"

"She is dead!" cried Rose growing pale.

"No, no--be calm," said the soldier, hastily; "I swear to you, by your father's honor, that she is not dead.At the first appearance of the disorder, she begged to be removed from the house, fearing the contagion for those in it."

"Good and courageous woman!" said Rose tenderly, "And you will not allow us--"

"I will not allow you to go out, even if I have to lock you up in your room," cried the soldier, again stamping with rage; then, remembering that the blunderhead's indiscretion was the sole cause of this unfortunate incident, he added, with concentrated fury: "Oh! I will break my stick upon that rascal's back."

So saying, he turned towards the door, where Rodin still stood, silent and attentive, dissembling with habitual impassibility the fatal hopes he had just conceived in his brain.The girls, no longer doubting the removal of their governess, and convinced that Dagobert would not tell them whither they had conveyed her, remained pensive and sad.

At sight of the priest, whom he had forgotten for the moment, the soldier's rage increased, and he said to him abruptly: "Are you still there?"

"I would merely observe to you, my dear sir," said Rodin, with that air of perfect good nature which he knew so well how to assume, "that you were standing before the door, which naturally prevented me from going out."

Well, now nothing prevents you--so file off!"

"Certainly, I will file off, if you wish it, my dear sir though I think I have some reason to be surprised at such a reception."

"It is no reception at all--so begone!"

"I had come, my dear sir to speak to you--"

"I have no time for talking."

"Upon business of great importance."

"I have no other business of importance than to remain with these children."

"Very good, my dear sir," said Rodin, pausing on the threshold."I will not disturb you any longer; excuse my indiscretion.The bearer of excellent news from Marshal Simon, I came--"

"News from our father!" cried Rose, drawing nearer to Rodin.

"Oh, speak, speak, sir!" added Blanche.

"You have news of the marshal!" said Dagobert, glancing suspiciously at Rodin."Pray, what is this news?"

But Rodin, without immediately answering the question, returned from the threshold into the room, and, contemplating Rose and Blanche by turns with admiration, he resumed: "What happiness for me, to be able to bring some pleasure to these dear young ladies.They are even as I left them graceful, and fair, and charming--only less sad than on the day when I fetched them from the gloomy convent in which they were kept prisoners, to restore them to the arms of their glorious father!"

"That was their place, and this is not yours," said Dagobert, harshly, still holding the door open behind Rodin.

同类推荐
热门推荐
  • 康有为评传(国学大师丛书)

    康有为评传(国学大师丛书)

    本书是一部从思想学术角度描述康有为一生的传记。内容包括突破传统的藩篱;“貌孔心夷”的“今文学家”;一个先知的悲剧。
  • 阴阳走镖人

    阴阳走镖人

    意外接到死去堂哥的电话,说要给爷爷迁坟,匆匆回到村里,却差点被全村人害死,爷爷留下的青铜牌,成了开启阴镖之路的钥匙,肩扛阴镖大旗,从此走上了不归路……
  • 快穿反派有点苏

    快穿反派有点苏

    我们的目标是:维护世界和平!我们的主旨是:全心全意为男主服务!我们的愿望是:实现天下大同!等等,说好的世界和平呢?宿主你的爪子总是伸向每个世界的反派boss是怎么肥四??你保护反派boss我睁一只眼闭一只眼就算了,你不要踩男主一脚啊!盛亦宁假笑:不好意思啊,没看出来他就是男主,长相不及格的人一向入不了我的眼。系统:……1V1
  • 最后一尊魔

    最后一尊魔

    他是天地间最后一尊魔!他的体内存在九个自己!他兼具着魔与神的力量!待他九世归一,便是终极魔神!他叫——魔生!
  • 最强红包皇帝

    最强红包皇帝

    叮!红包开启成功!获得神器一把!昊爷开了红包挂!天擎征服在脚下!就问一句:还有谁?!!!【新书发布:《最强吃鸡大帝》!】粉丝交流裙:【625532054】
  • 腹黑大神赖上伪小白

    腹黑大神赖上伪小白

    她不过是采药的时候顺便救了个尸体,谁知尸体起来后竟然要求她负责。一口一个“夫人”叫着她的大神却是腹黑无下限,毒舌的功力每每都让她抓狂。网游里纵横的大神只专宠她一人。腹黑大神与伪小白的故事。谁说她是伪小白了,其实她是女神————经!
  • 至尊圣神

    至尊圣神

    英雄,人在江湖,身不由己。顾长风一江湖中人,聚集灵气化为自身内功真气,辅助帝王之业,时逢妖兽肆虐,又踏上修道之路,这修道之人和那江湖中人又有什么区别?机缘巧合得到无字天书,窥得天机,这世间是否真乃那仙人手中玩物?各种隐藏在深处的妖兽,邪魔,正派人士,诸多道术、阵法、宝物,群魔乱舞。看这顾长风如何以一人之力对抗魔道,妖族,走出属于自己的修道之路。
  • 好妈妈影响孩子的一生

    好妈妈影响孩子的一生

    著名教育专家、知心姐姐卢勤倾情作序推荐。一个懂得尊重别人的妈妈,才会教出懂得自尊的孩子;妈妈爱读书,孩子才能爱学习;妈妈善待自己,孩子才会善待生命;在人际交往中,孩子与人相处自如的心态来自妈妈;妈妈的风度,将会决定孩子未来的高度。
  • 匪所思

    匪所思

    性格分裂的心理学医生,失落人间的千年风师,一把探知人心事的扇子,一条穿梭过往的街巷,一些似曾相识的面容……究竟谁是谁的幻象?谁是谁的梦境?谁是谁的过往?所见非所见,所见即所思……辛茯:作为心理医生,我会尽力挽救你向更疯癫的路上走下去……虞幕:何需挽救,一起疯癫岂不更好……辛茯:你今天是不是忘记吃药了……虞幕:我寻常不和我的奴婢计较……辛茯:分分钟被你气疯……虞幕:疯疯有益身体健康……
  • 徐志摩诗歌全集

    徐志摩诗歌全集

    本书收录了徐志摩生前发表的《志摩的诗》、《翡冷翠的一夜》、《猛虎集》和《云游》四部诗集,并整理了他的其它诗篇,合并为《醒!醒!》。诗人虽然轻轻的走了,但是他留下的作品却会永存于读者心中。