登陆注册
5168600000077

第77章

You told me at the Loring's ball that you took an interest in Penrose because I liked him.""I didn't know then, Lewis, that he had concealed his profession from us.I can't help distrusting a man who does that."He laughed--not very kindly."You might as well say you distrust a man who conceals that he is an author, by writing an anonymous book.What Penrose did, he did under orders from his superior--and, moreover, he frankly owned to me that he was a priest.If you blame anybody, you had better blame me for respecting his confidence."She drew back from him, hurt by the tone in which he spoke to her."I remember the time, Lewis," she said, "when you would have been more indulgent toward my errors--even if I am wrong."That simple appeal touched his better nature."I don't mean to be hard on you, Stella," he answered."It is a little irritating to hear you say that you distrust the most devoted and most affectionate friend that man ever had.Why can't I love my wife, and love my friend, too? You don't know, when I am trying to get on with my book, how I miss the help and sympathy of Penrose.The very sound of his voice used to encourage me.Come, Stella, give me a kiss--and let us, as the children say, make it up!"He rose from his writing-table.She met him more than half way, and pressed all her love--and perhaps a little of her fear--on his lips.He returned the kiss as warmly as it was given; and then, unhappily for both of them, he went back to the subject.

"My own love," he said, "try to like my friend for my sake; and be tolerant of other forms of Christianity besides the form which happens to be yours."Her smiling lips closed; she turned from him.With the sensitive selfishness of a woman's love, she looked on Penrose as a robber who had stolen the sympathies which should have been wholly hers.

As she moved away, her quick observation noticed the open book on the desk, with notes and lines in pencil on the margin of the page.What had Romayne been reading which interested him in _that_ way? If he had remained silent, she would have addressed the inquiry to him openly.But he was hurt on his side by the sudden manner of her withdrawal from him.He spoke--and his tone was colder than ever.

"I won't attempt to combat your prejudices," he said."But one thing I must seriously ask of you.When my friend Penrose comes here to-morrow, don't treat him as you treated Mr.Winterfield."There was a momentary paleness in her face which looked like fear, but it passed away again.She confronted him firmly with steady eyes.

"Why do you refer again to that?" she asked."Is--" (she hesitated and recovered herself)--"Is Mr.Winterfield another devoted friend of yours?"He walked to the door, as if he could hardly trust his temper if he answered her--stopped--and, thinking better of it, turned toward her again.

"We won't quarrel, Stella," he rejoined; "I will only say I am sorry you don't appreciate my forbearance.Your reception of Mr.

Winterfield has lost me the friendship of a man whom I sincerely liked, and who might have assisted my literary labors.You were ill at the time, and anxious about Mrs.Eyrecourt.I respected your devotion to your mother.I remembered your telling me, when you first went away to nurse her, that your conscience accused you of having sometimes thoughtlessly neglected your mother in her days of health and good spirits, and I admired the motive of atonement which took you to her bedside.For those reasons Ishrank from saying a word that might wound you.But, because Iwas silent, it is not the less true that you surprised and disappointed me.Don't do it again! Whatever you may privately think of Catholic priests, I once more seriously request you not to let Penrose see it."He left the room.

She stood, looking after him as he closed the door, like a woman thunderstruck.Never yet had he looked at her as he looked when he spoke his last warning words.With a heavy sigh she roused herself.The vague dread with which his tone rather than his words had inspired her, strangely associated itself with the momentary curiosity which she had felt on noticing the annotated book that lay on his desk.

She snatched up the volume and looked at the open page.It contained the closing paragraphs of an eloquent attack on Protestantism, from the Roman Catholic point of view.With trembling hands she turned back to the title-page.It presented this written inscription: "To Lewis Romayne from his attached friend and servant, Arthur Penrose.""God help me!" she said to herself; "the priest has got between us already!"

同类推荐
  • 天台三圣诗集和韵

    天台三圣诗集和韵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八阵总述

    八阵总述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Saint George for England

    Saint George for England

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王弼老子注

    王弼老子注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 请宾头卢法

    请宾头卢法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小石城纪事

    小石城纪事

    本书是叙事体小说,以一个青少年走向社会的一段心路历程为主线,写一个人如何在极度的虚无中重新认识自我,在反映了中国人最看重的血脉亲情的同时,揭示出当今社会的主流价值观。小说既写出了父母辈那个年代的青春与欢乐,也写出了主人公闯荡世界的勇气和社会价值观,从小说隐藏的老中青三代人的细枝末节里,既可以看到生命的可贵,也可以察觉到人性的贪婪和脆弱,折射出了改革开放以后,人们思想的转变,通过对以上不同情景、不同阶层观念的思想变化,折射出了改革的根源,还在于人思想的改革,只有人的思想改革了,社会才能进一步发展。
  • 大龙山下

    大龙山下

    汪有发看到一大堆百元钞票从天上落下来,砸到他的身上,眨眼工夫就将他掩埋起来。汪有发使劲从钱堆里爬出来,惊喜地叫道:“哎呀,我中奖了,中了大奖,500万啦!”他赶忙将钞票往柜子里塞,将家里的柜子、抽屉、袋子都装满了,地上还有好大一堆。汪有发犯难了,一个劲地念叨:“这可怎么办?这可怎么办?”对!放到床铺板上去。汪有发便去搬被子,将被子、床单搬开好放钱。可被子却死沉死沉,汪有发使了吃奶的力也搬不动。猛然间,身上挨了一掌,他一个激凌就醒来了,发现自己躺在床上,老婆刘萃花正在骂他:“半夜三更的,睡觉都不安分,把我搅醒来。”
  • 此生只为你

    此生只为你

    《此生只为你》描绘的是:一个渺小的凡俗的女人,怎样披荆斩棘,在尘世中淌出一条通向梦想和理想的淋漓血路;于是,我们知道了,梦想比强大的生活坚韧,因为,它拥有使一个女人再生的秘密,绽放的秘密。在小说中,作者还借主人公宋梅影的情人高扬之口,宣示出了这一人生的理想。
  • 藤阴杂记

    藤阴杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 帝宫欢

    帝宫欢

    金丝帐升,夜夜赐恩。他,坤朝最俊美冷情的帝王,竟只要一名抢来的罪女为他诞下帝子。他曾三日间连续晋封那名女子从卑微的宫女直至六宫最高的位置……他曾为那名女子用仇人的鲜血将一望无垠的曼陀罗华悉数染成红色……他一生只有一位帝子,最终,他赐了帝子的生母凌迟极刑……--情节虚构,请勿模仿
  • 遗忘国度之秘银王座

    遗忘国度之秘银王座

    (这是一本纯正的魔幻冒险网游,不是同人也不是穿越,请不要被书名误导……)穿过美丽的巨龙海岸,混迹于危险繁忙的港口城市西门,又在群贼横行的海盗群岛上三进三出——刀斩石像鬼,剑刺灵窃怪,方奕的足迹早已遍布坠星海,成为吟游诗人竞相传唱的盗贼传奇。只是每当独自回想有泪有笑的奋斗历程,惊险刺激的冒险生涯,自己心中的那份挚爱到底在那里?你想象不到的恐怖怪物,眼花缭乱的传奇装备,当然还有和一群损友的热血沸腾的历险,请随我一同进入费伦的魔幻世界!
  • 你就是船长

    你就是船长

    公司就是你的船,你就是这艘船的主人,公司的兴亡和发展就与你密切相关。本书立足于现代企业管理中的实际问题,融合世界500强企业优秀的管理理念和职业精神,内容翔实,案例生动。无论你是企业的经营者、管理者,还是一名普通的职员,都可以在轻松的阅读中获得积极有益的启示。
  • 等你的563天

    等你的563天

    校里的枫叶落了,不知道能不能等到她来?她说过要一起看落叶的……她说她想趁着她还能爱,要好好的爱一把他任性的答道我就是你要爱的,除了我你谁都不能爱!“你要把我的桃花折了吗?”“对!看你怎么朝花惹草”……
  • 重生之御医

    重生之御医

    陈天麟,一位闻名世界的华人外科医生,因为一场阴谋重生回到他母亲遇难的那一天,并获得来自千年后的医生辅助系统的认主,靠着前世所掌握的医术,以及从辅助系统那里兑换而来的医术,他成功治愈了许多不治之症!
  • 前方高能

    前方高能

    这里有最危险的任务,有最丰厚的报酬。下一秒可能是生命的终结、可能是不能回头的深渊,也有可能最后成为神,站在众生的顶端!