登陆注册
5169700000011

第11章

The Apes.

In the forest of the table-land a mile back from the ocean old Kerchak the Ape was on a rampage of rage among his people.

The younger and lighter members of his tribe scampered to the higher branches of the great trees to escape his wrath;risking their lives upon branches that scarce supported their weight rather than face old Kerchak in one of his fits of uncontrolled anger.

The other males scattered in all directions, but not before the infuriated brute had felt the vertebra of one snap between his great, foaming jaws.

A luckless young female slipped from an insecure hold upon a high branch and came crashing to the ground almost at Kerchak's feet.

With a wild scream he was upon her, tearing a great piece from her side with his mighty teeth, and striking her viciously upon her head and shoulders with a broken tree limb until her skull was crushed to a jelly.

And then he spied Kala, who, returning from a search for food with her young babe, was ignorant of the state of the mighty male's temper until suddenly the shrill warnings of her fellows caused her to scamper madly for safety.

But Kerchak was close upon her, so close that he had almost grasped her ankle had she not made a furious leap far into space from one tree to another--a perilous chance which apes seldom if ever take, unless so closely pursued by danger that there is no alternative.

She made the leap successfully, but as she grasped the limb of the further tree the sudden jar loosened the hold of the tiny babe where it clung frantically to her neck, and she saw the little thing hurled, turning and twisting, to the ground thirty feet below.

With a low cry of dismay Kala rushed headlong to its side, thoughtless now of the danger from Kerchak; but when she gathered the wee, mangled form to her bosom life had left it.

With low moans, she sat cuddling the body to her; nor did Kerchak attempt to molest her.With the death of the babe his fit of demoniacal rage passed as suddenly as it had seized him.

Kerchak was a huge king ape, weighing perhaps three hundred and fifty pounds.His forehead was extremely low and receding, his eyes bloodshot, small and close set to his coarse, flat nose; his ears large and thin, but smaller than most of his kind.

His awful temper and his mighty strength made him supreme among the little tribe into which he had been born some twenty years before.

Now that he was in his prime, there was no simian in all the mighty forest through which he roved that dared contest his right to rule, nor did the other and larger animals molest him.

Old Tantor, the elephant, alone of all the wild savage life, feared him not--and he alone did Kerchak fear.When Tantor trumpeted, the great ape scurried with his fellows high among the trees of the second terrace.

The tribe of anthropoids over which Kerchak ruled with an iron hand and bared fangs, numbered some six or eight families, each family consisting of an adult male with his females and their young, numbering in all some sixty or seventy apes.

Kala was the youngest mate of a male called Tublat, meaning broken nose, and the child she had seen dashed to death was her first; for she was but nine or ten years old.

Notwithstanding her youth, she was large and powerful--a splendid, clean-limbed animal, with a round, high forehead, which denoted more intelligence than most of her kind possessed.So, also, she had a great capacity for mother love and mother sorrow.

But she was still an ape, a huge, fierce, terrible beast of a species closely allied to the gorilla, yet more intelligent;which, with the strength of their cousin, made her kind the most fearsome of those awe-inspiring progenitors of man.

When the tribe saw that Kerchak's rage had ceased they came slowly down from their arboreal retreats and pursued again the various occupations which he had interrupted.

The young played and frolicked about among the trees and bushes.Some of the adults lay prone upon the soft mat of dead and decaying vegetation which covered the ground, while others turned over pieces of fallen branches and clods of earth in search of the small bugs and reptiles which formed a part of their food.

Others, again, searched the surrounding trees for fruit, nuts, small birds, and eggs.

They had passed an hour or so thus when Kerchak called them together, and, with a word of command to them to follow him, set off toward the sea.

They traveled for the most part upon the ground, where it was open, following the path of the great elephants whose comings and goings break the only roads through those tangled mazes of bush, vine, creeper, and tree.When they walked it was with a rolling, awkward motion, placing the knuckles of their closed hands upon the ground and swinging their ungainly bodies forward.

But when the way was through the lower trees they moved more swiftly, swinging from branch to branch with the agility of their smaller cousins, the monkeys.And all the way Kala carried her little dead baby hugged closely to her breast.

It was shortly after noon when they reached a ridge overlooking the beach where below them lay the tiny cottage which was Kerchak's goal.

He had seen many of his kind go to their deaths before the loud noise made by the little black stick in the hands of the strange white ape who lived in that wonderful lair, and Kerchak had made up his brute mind to own that death-dealing contrivance, and to explore the interior of the mysterious den.

He wanted, very, very much, to feel his teeth sink into the neck of the queer animal that he had learned to hate and fear, and because of this, he came often with his tribe to reconnoiter, waiting for a time when the white ape should be off his guard.

Of late they had quit attacking, or even showing themselves;for every time they had done so in the past the little stick had roared out its terrible message of death to some member of the tribe.

同类推荐
热门推荐
  • 韵语阳秋

    韵语阳秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山海之间的台州女人

    山海之间的台州女人

    妖娆婀娜是你,巾帼不让须眉也是你;温婉美丽是你,豪放刚烈、真诚率性也是你。台州女人进而善攻,退而善守,从不低眉顺眼。台州女人有着江南女人的玲珑剔透、聪慧能干,又兼具北地胭脂的豪放刚烈,有着自己独有的风姿。
  • 调味圣经

    调味圣经

    “调味,在烹调中占着重要的地位。任何一款菜肴,即使刀工精细,火候掌握得再好,如果不经调味,也是很难满足人们的需要的。如果菜肴经过了调味,但没有掌握好调味的技术,也是做不出色、香、味俱佳的菜品。本书专门讲述调味技巧的科谱读物,主要内容包括调好味必知之常识、常用调味料之作用、认识基本味之个性、调料运用之秘密、基本味变奏之技巧、私房调味秘籍大公开和复合调味油香飘飘等六部分。人们在烹制菜肴调味中所遇到的问题,大部分都能从中找到答案。”
  • 蛇蝎寡妇

    蛇蝎寡妇

    前世的她被未婚夫背叛,伤心之下穿越到另一个女子身上,而且还是一个寡妇的身上自己相公死在青楼女子的身上不说,自己更是怀着身孕。她本来想要安生度世,却发现自己不光不被祖母喜欢,更是被那几个姨娘看不起,被小姑子嘲笑,甚至连丫鬟都可以踩到自己头上作威作福。不光少吃短喝,更是被父亲扶正的姨娘夫人百般欺压,被人陷害肚子里的孩子。更被管家差点凌辱。由此她方明白:女人,没有地位,什么都是空想。没有钱财,一切都是幻想。掌嘴丫鬟,教训妹妹。陷害这个姨娘,拿捏那个姨娘的短处,人前笑颜如花,人后百般算计。为坐上当家嫡母的位子而努力。商场上,她腹黑狡诈。家里,她步步为营,当家人的位置被她捏在手中。声名鹊起的同时,风流,水性杨花,口腹蜜剑,心如蛇蝎的词语也伴随着她而来。被人背叛的她觉得爱情神马的都不如钱财还有地位来得重要,可是那个冷酷如冰山的男人是怎么回事?第一次,俩人在青楼为一个美人而言辞激烈,而她以微弱优势而取胜;第二次,她装弱抛洒眼泪让商场的对手名誉扫地,然后就看到不远处一双似笑非笑的眸子看着这一切,而她只是张了张嘴,翻了个白眼无声道:“关你毛事?”第一次是偶然,第二次是巧合,那么第三次,第四次,直到无数次之后,那么偶然也成了必然,巧合就成了成心。于是乎就有了下面这对话:他说:“本世子看上你这女人了!”她点了点头,波澜不惊的道:“哦!”然后就听到对面的人有些咬牙道:“我说,我看上你了!”然后她瞄了他一眼道:“我是个寡妇,还带着一拖油瓶。”他回答道:“没关系,我也成过亲,还带着一儿子。”然后她又道:“我风流成性,水性杨花。”他的身子动了动,然后道:“以后只对我一人风流就好了!”她淡淡一笑,道:“人家说我腹黑狡诈,心如蛇蝎。”他极快的答道:“别人还说我嗜杀成性,冷酷无情呢!”她看了他一眼道:“可是我还克夫呢!”然后就听对面的人低沉笑道:“无事,我命硬,而且克妻!”她翻了白眼道:“所以呢?”就听那人道:“所以,我们两个是绝配!”当她的身世被揭开,一切真相大白之时。似乎只有报复才能抹平她心中的伤痕。也唯有那个男人不顾一切的宠她,爱她,一如既往。如果说复仇给她的是无尽的黑暗,那么爱情,就是是开在黑暗之中一朵永不凋谢的生命之花。本文宅斗,商斗,各种斗神马的都会有。简介很无能,看文是正道。喜欢的姐妹请收藏。
  • 小男子汉

    小男子汉

    美国女作家路易莎·梅·奥尔科特继《小妇人》之后的又一经典。一本能让男孩喜爱,能让家长产生共鸣,能让老师更理解孩子的书。温馨感人、质朴纯真,传达着人生感悟和信念,让孩子学会用美好平和的心态面对竞争日益激烈的世界。本书面世以来被译成多种文字,受到世界各国读者的喜爱,并被著名丛书“美国文库”收入。
  • 美缘纪

    美缘纪

    现代爱情小说,讲述了当外乡姑娘偶遇到都市王子,当真心爱恋遭遇重重阻隔,当海誓山盟遭遇姐妹背叛……他们,能否将爱情进行到底?时尚、青春、情义、小鲜肉、好闺蜜、辞老总、男人的较量、女人的暧昧尽在小说中。
  • 鲁滨逊漂流记(青少版名著)

    鲁滨逊漂流记(青少版名著)

    丹尼尔·笛福的这本《鲁滨逊漂流记》是一部具有传奇色彩的回忆录式 冒险小说。小说问世之后,立即风靡全球,历久不衰,成为家喻户晓的一部世界名著,该书被誉为英国文学史上的第一部长篇小说。 《鲁滨逊漂流记》运用自述的方式,讲述了主人公在孤岛上生活二十八年的传奇故事:鲁滨逊在绝境中流落无人荒岛之上,但是他凭借自己的勇敢 和智慧,对荒岛的原始生存环境进行改造,将自己的生活打理得井井有条,彻底改变了自己无衣无食的苦难命运,他还救下了即将被土著吃掉的野人“ 星期五”,并最终安全回到阔别已久的故乡。
  • 爱情那年来过

    爱情那年来过

    那年爱情来过。仿佛花开灿烂。岁月荏苒变换。沧海未曾桑田。
  • 我的春天你不懂

    我的春天你不懂

    中年女性为跳出原有体制重新开始创立新生活,在一线城市所面对的纷繁复杂的境遇故事。
  • 归纳类推法训练(青少年提高逻辑思维能力训练集)

    归纳类推法训练(青少年提高逻辑思维能力训练集)

    当今时代是一个知识爆炸的时代,也是一个头脑竞争的时代;在竞争日益激烈的环境下,一个人想要很好地生存,不仅需要付出勤奋,而且还必须具有智慧。随着人才竞争的日趋激烈和高智能化,越来越多的人认识到只拥有知识是远远不够的。因为知识本身并不能告诉我们如何去运用知识,如何去解决问题,如何去创新,而这一切都要靠人的智慧,也就是大脑思维来解决。认真观察周围的人我们也会发现,那些在社会上有所成就的人无不是具有卓越思维能力的人。