登陆注册
5170700000003

第3章

THE FIRST DAY'S JOURNEY, AND THE FIRST EVENING'SADVENTURES; WITH THEIR CONSEQUENCES

T HAT punctual servant of all work, the sun, had just risen, and begun to strike a light on the morning of the thirteenth of May, one thousand eight hundred and twenty-seven, when Mr.Samuel Pickwick burst like another sun from his slumbers, threw open his chamber window, and looked out upon the world beneath.Goswell Street was at his feet, Goswell Street was on his right hand--as far as the eye could reach, Goswell Street extended on his left; and the opposite side of Goswell Street was over the way."Such," though Mr.Pickwick, "are the narrow views of those philosophers who, content with examining the things that lie before them, look not to the truths which are hidden beyond.As well might I be content to gaze on Goswell Street for ever, without one effort to penetrate to the hidden countries which on every side surround it." And having given vent to this beautiful reflection, Mr.Pickwick proceeded to put himself into his clothes, and his clothes into his portmanteau.Great men are seldom over scrupulous in the arrangement of their attire; the operation of shaving, dressing, and coffee-imbibing was soon performed: and in another hour, Mr.Pickwick, with his portmanteau in his hand, his telescope in his great-coat pocket, and his note-book in his waistcoat, ready for the reception of any discoveries worthy of being noted down, had arrived at the coach stand in St.Martin's-le-Grand.

"Cab!" said Mr.Pickwick.

"Here you are, sir," shouted a strange specimen of the human race, in a sackcloth coat, and apron of the same, who with a brass label and number round his neck, looked as if he were catalogued in some collection of rarities.

This was the waterman."Here you are, sir.Now, then, fust cab!" And the first cab having been fetched from the public-house, where he had been smoking his first pipe, Mr.Pickwick and his portmanteau were thrown into the vehicle.

"Golden Cross," said Mr.Pickwick.

"Only a bob's vorth, Tommy," cried the driver, sulkily, for the information of his friend the waterman, as the cab drove off.

"How old is that horse, my friend?" inquired Mr.Pickwick, rubbing his nose with the shilling he had reserved for the fare.

"Forty-two," replied the driver, eyeing him askant.

"What!" ejaculated Mr.Pickwick, laying his hand upon his note-book.

The driver reiterated his former statement.Mr.Pickwick looked very hard at the man's face, but his features were immovable, so he noted down the fact forth-with.

"And how long do you keep him out at a time?" inquired Mr.Pickwick, searching for further information.

"Two or three veeks," replied the man.

"Weeks!" said Mr.Pickwick in astonishment--and out came the note-book again.

"He lives at Pentonwil when he's at home," observed the driver, coolly, "but we seldom takes him home, on account of his veakness.""On account of his weakness!" reiterated the perplexed Mr.Pickwick.

"He always falls down when he's took out o' the cab," continued the driver, "but when he's in it, we bears him up werry tight, and takes him in werry short, so as he can't werry well fall down; and we've got a pair o' precious large wheels on, so ven he does move, they run after him, and he must go on--he can't help it."Mr.Pickwick entered every word of this statement in his note-book, with the view of communicating it to the club, as a singular instance of the tenacity of life in horses, under trying circumstances.The entry was scarcely completed when they reached the Golden Cross.Down jumped the driver, and out got Mr.Pickwick.Mr.Tupman, Mr.Snodgrass, and Mr.Winkle, who had been anxiously waiting the arrival of their illustrious leader, crowded to welcome him.

"Here's your fare," said Mr.Pickwick, holding out the shilling to the driver.

What was the learned man's astonishment, when that unaccountable person flung the money on the pavement, and requested in figurative terms to be allowed the pleasure of fighting him (Mr.Pickwick) for the amount!

"You are mad," said Mr.Snodgrass.

"Or drunk," said Mr.Winkle.

"Or both," said Mr.Tupman.

"Come on!" said the cab-driver, sparring away like clockwork."Come on--all four on you.""Here's a lark!" shouted half-a-dozen hackney coachmen."Go to vork, Sam,"--and they crowded with great glee round the party.

"What's the row, Sam?" inquired one gentleman in black calico sleeves.

"Row!" replied the cabman, "what did he want my number for?""I didn't want your number," said the astonished Mr.Pickwick.

"What did you take it for, then?" inquired the cabman.

"I didn't take it," said Mr.Pickwick, indignantly.

"Would any body believe," continued the cab-driver, appealing to the crowd, "would any body believe as an informer 'ud go about in a man's cab, not only takin' down his number, but ev'ry word he says into the bargain"(a light flashed upon Mr.Pickwick--it was the note-book).

"Did he though?" inquired another cabman.

"Yes, did he," replied the first; "and then arter aggerawatin' me to assault him, gets three witnesses here to prove it.But I'll give it him, if I've six months for it.Come on!" and the cabman dashed his hat upon the ground, with a reckless disregard of his own private property, and knocked Mr.Pickwick's spectacles off, and followed up the attack with a blow on Mr.Pickwick's nose, and another on Mr.Pickwick's chest, and a third in Mr.Snodgrass's eye, and a fourth, by way of variety, in Mr.

Tupman's waistcoat, and then danced into the road, and then back again to the pavement, and finally dashed the whole temporary supply of breath out of Mr.Winkle's body; and all in half-a-dozen seconds.

"Where's an officer?" said Mr.Snodgrass.

"Put 'em under the pump," suggested a hot-pieman.

"You shall smart for this," gasped Mr.Pickwick.

"Informers!" shouted the crowd.

"Come on," cried the cabman, who had been sparring without cessation the whole time.

同类推荐
  • 不动使者陀罗尼秘密法

    不动使者陀罗尼秘密法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉燕姻缘全传

    玉燕姻缘全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 从公录

    从公录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胎息经笺疏

    胎息经笺疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • How the Whale Got His Throat

    How the Whale Got His Throat

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 华严清凉国师礼赞文

    华严清凉国师礼赞文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 芝园集

    芝园集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百步穿杨

    百步穿杨

    本书是作者历经两年的潜心创作,在吸取传统文化精髓的基础上,将文言文、白话文和网络语言相结合,用400多个警营小故事,从不同的角度与层面表现了人民警察机智、幽默、乐观和忠诚的职业特质。本书以普通人的视角和“另类”的表达,成为近年来公安文学创作中接地气、书警魂、悦警心的佳作,得到了专家和读者的好评。作者简介:王健是江西省景德镇市公安局的一名普通民警,是全国公安文联会员、鲁迅文学院公安作家研修班学员。多年来,王健坚持以独特的眼光观察警营生活,并透过常人司空见惯的现象,进行深入的文学思考,其作品写出了公安民警的人生百味。
  • 《案例。》系列(第5辑)

    《案例。》系列(第5辑)

    中国虽已成为名副其实的“世界工厂”,但我们却没有迎来管理上的重大突破,甚至连“更新”都鲜有,我们更多的是“狂热的跟从”,我们的竞争力来自于廉价的劳动力和消耗更多的资源,我们被“东芝人”嘲笑是“水果败子”——连种水果的都不是,因为我们只知道市场上需要什么水果,就去包装贩卖什么。过去,我们常常自豪于用了不到10年时间,就走过了西方发达国家100年的历程,但我们却不知道,也是在这样的过程中,我们忽略了支撑西方现代工业体系最初的管理起源。在高速成长的背后,可能掩藏着某一天忽然来到的破坏性崩溃,而这无疑是我们最不愿意看到的。
  • 鹤唳华亭(罗晋、李一桐主演)

    鹤唳华亭(罗晋、李一桐主演)

    热剧《鹤唳华亭》原著小说,罗晋、李一桐主演。吴绫蜀锦,绮年玉貌,一人之下,万人之上。幼失所恃,兄弟阋墙,父子相忌,君臣倒戈。权力之下,何枝可依?离恨之间,何情可托?遇上你,并非我之所愿。既已遇上,就请你点一盏灯来,为我照亮这丛锦绣地狱。到那时,也许我可以同你,在暮春时节,携手登上南山。 去看杂花生树,去看群莺乱飞。去听那鹤唳的声音,看它们蹈碎琉璃般的水面,振翅飞入青天。
  • 狂傲少夫人

    狂傲少夫人

    新婚两月后,她用手枪对准丈夫的太阳穴,气急败坏地说:“你让开,不然我从你的尸体上踩过去,也要离开这个家。”从公公房中出来,她看着婆婆跪在凛冽的北风中,不屑地对上前求情的丈夫说:“让她跪,我现在还不想让她起来。”小女子如何狂傲对待丈夫婆婆,这其中有怎样的隐情?!
  • 总裁的多变娇妻

    总裁的多变娇妻

    那一场车祸让她的命运发生了改变。从孤儿变成了万千宠爱集于一身千金小姐,哪怕失忆了。高二那年,意外让她的父母死于车祸之中,男友也劈腿,伤心欲绝的她被两个哥哥送往美国。相识了混血儿杰克,两人成为了朋友。而杰克的母亲是国际著名珠宝设计师艾伦,所以阴差阳错陆惜霜成为了艾伦的首徒。四年后回国,偶然救了一位老太太,没想到是总裁的奶奶。为了报恩,总裁的奶奶让两人结婚,顾秋幕只好与陆惜霜协议恋爱。“喂,大总裁,我没欠你钱吧!你看我干嘛。”“我没看你,我看脸。”“顾秋幕你抱我干嘛?”“我没抱你,我抱腰。”外国朋友,前男友都纷纷来袭,看顾总怎么把他们......
  • 暗帝的邪妻

    暗帝的邪妻

    八岁的他,径直走到她前面,霸道的开口:“我喜欢你,嫁给我。”回应他的是银铃般的笑容。十七岁的他,登上皇帝的宝座,同时迎娶她。十五岁的她,撕心裂肺的质问他:“为什么,不征求我的意见就把我囚禁在你的皇宫里,我不是那金丝笼里的雀儿——”“为了他吗?”他表面淡定如斯,内心却早已抓狂。21岁的他,中毒昏迷不醒,她心急如焚,对天发誓:“只要他醒来我甘愿承受一切。”……梦梦欢迎各位读者勾搭qq:2205130728
  • 毁灭世界的小怪兽

    毁灭世界的小怪兽

    抱歉了,诸位,这本书算是太监了,推荐新书,竞女之赏金女王,一天两更保证!
  • 我的盗墓故事

    我的盗墓故事

    据相传古有一六指棺,其设计精妙绝伦,传说只有六根手指的人才能打开,棺内埋藏着一个惊世的秘密。而我不知为何生来右手便有六根手指,在一次偶然得机会中,拜了一位师傅习得了其六指绝技“太昆指”。原本只是为了赚钱才走上盗墓,却不想趟入这浑水之后,再也没用解脱,一切都好像是命中注定。古代将魂的诅咒,巨人文明的消失,盗墓家族的秘密,一切的一切在背后究竟隐藏着什么?