登陆注册
5201600000104

第104章

Of all the mighty man, the last remains A little spot of foreign earth contains.

And now both hosts their broken troops unite In equal ranks, and mix in mortal fight.

Seresthus and undaunted Mnestheus join The Trojan, Tuscan, and Arcadian line:

Sea-born Messapus, with Atinas, heads The Latin squadrons, and to battle leads.

They strike, they push, they throng the scanty space, Resolv'd on death, impatient of disgrace;And, where one falls, another fills his place.

The Cyprian goddess now inspires her son To leave th' unfinish'd fight, and storm the town:

For, while he rolls his eyes around the plain In quest of Turnus, whom he seeks in vain, He views th' unguarded city from afar, In careless quiet, and secure of war.

Occasion offers, and excites his mind To dare beyond the task he first design'd.

Resolv'd, he calls his chiefs; they leave the fight:

Attended thus, he takes a neighb'ring height;The crowding troops about their gen'ral stand, All under arms, and wait his high command.

Then thus the lofty prince: "Hear and obey, Ye Trojan bands, without the least delay Jove is with us; and what I have decreed Requires our utmost vigor, and our speed.

Your instant arms against the town prepare, The source of mischief, and the seat of war.

This day the Latian tow'rs, that mate the sky, Shall level with the plain in ashes lie:

The people shall be slaves, unless in time They kneel for pardon, and repent their crime.

Twice have our foes been vanquish'd on the plain:

Then shall I wait till Turnus will be slain?

Your force against the perjur'd city bend.

There it began, and there the war shall end.

The peace profan'd our rightful arms requires;Cleanse the polluted place with purging fires."He finish'd; and, one soul inspiring all, Form'd in a wedge, the foot approach the wall.

Without the town, an unprovided train Of gaping, gazing citizens are slain.

Some firebrands, others scaling ladders bear, And those they toss aloft, and these they rear:

The flames now launch'd, the feather'd arrows fly, And clouds of missive arms obscure the sky.

Advancing to the front, the hero stands, And, stretching out to heav'n his pious hands, Attests the gods, asserts his innocence, Upbraids with breach of faith th' Ausonian prince;Declares the royal honor doubly stain'd, And twice the rites of holy peace profan'd.

Dissenting clamors in the town arise;

Each will be heard, and all at once advise.

One part for peace, and one for war contends;Some would exclude their foes, and some admit their friends.

The helpless king is hurried in the throng, And, whate'er tide prevails, is borne along.

Thus, when the swain, within a hollow rock, Invades the bees with suffocating smoke, They run around, or labor on their wings, Disus'd to flight, and shoot their sleepy stings;To shun the bitter fumes in vain they try;Black vapors, issuing from the vent, involve the sky.

But fate and envious fortune now prepare To plunge the Latins in the last despair.

The queen, who saw the foes invade the town, And brands on tops of burning houses thrown, Cast round her eyes, distracted with her fear-No troops of Turnus in the field appear.

Once more she stares abroad, but still in vain, And then concludes the royal youth is slain.

Mad with her anguish, impotent to bear The mighty grief, she loathes the vital air.

She calls herself the cause of all this ill, And owns the dire effects of her ungovern'd will;She raves against the gods; she beats her breast;She tears with both her hands her purple vest:

Then round a beam a running noose she tied, And, fasten'd by the neck, obscenely died.

Soon as the fatal news by Fame was blown, And to her dames and to her daughter known, The sad Lavinia rends her yellow hair And rosy cheeks; the rest her sorrow share:

With shrieks the palace rings, and madness of despair.

The spreading rumor fills the public place:

Confusion, fear, distraction, and disgrace, And silent shame, are seen in ev'ry face.

Latinus tears his garments as he goes, Both for his public and his private woes;With filth his venerable beard besmears, And sordid dust deforms his silver hairs.

And much he blames the softness of his mind, Obnoxious to the charms of womankind, And soon seduc'd to change what he so well design'd;To break the solemn league so long desir'd, Nor finish what his fates, and those of Troy, requir'd.

Now Turnus rolls aloof o'er empty plains, And here and there some straggling foes he gleans.

His flying coursers please him less and less, Asham'd of easy fight and cheap success.

Thus half-contented, anxious in his mind, The distant cries come driving in the wind, Shouts from the walls, but shouts in murmurs drown'd;A jarring mixture, and a boding sound.

"Alas!" said he, "what mean these dismal cries?

What doleful clamors from the town arise?"Confus'd, he stops, and backward pulls the reins.

She who the driver's office now sustains, Replies: "Neglect, my lord, these new alarms;Here fight, and urge the fortune of your arms:

There want not others to defend the wall.

If by your rival's hand th' Italians fall, So shall your fatal sword his friends oppress, In honor equal, equal in success."To this, the prince: "O sister- for I knew The peace infring'd proceeded first from you;I knew you, when you mingled first in fight;And now in vain you would deceive my sight-Why, goddess, this unprofitable care?

Who sent you down from heav'n, involv'd in air, Your share of mortal sorrows to sustain, And see your brother bleeding on the plain?

For to what pow'r can Turnus have recourse, Or how resist his fate's prevailing force?

These eyes beheld Murranus bite the ground:

Mighty the man, and mighty was the wound.

I heard my dearest friend, with dying breath, My name invoking to revenge his death.

Brave Ufens fell with honor on the place, To shun the shameful sight of my disgrace.

On earth supine, a manly corpse he lies;

His vest and armor are the victor's prize.

Then, shall I see Laurentum in a flame, Which only wanted, to complete my shame?

How will the Latins hoot their champion's flight!

同类推荐
  • The Provincial Letters

    The Provincial Letters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说消除一切灾障宝髻陀罗尼经

    佛说消除一切灾障宝髻陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 香莲品藻

    香莲品藻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Absentee

    The Absentee

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 巫庙

    巫庙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 冷情总裁叛逆妻

    冷情总裁叛逆妻

    从一座城到另一座城,从一个人到另一个人,她倾尽半生,本以为是救赎却跌进一个报复的陷阱。丈夫外遇不断,小三、小四接连挑衅。不是意外的意外流产、车祸接踵而至她该何去何从。褚一航说:澜儿回来吧!她说:我虽不是良驹,也厌恶吃回头草!更何况我欠他的是一条命。汪承瑾说:离婚?想都别想!这辈子就算是死你都得是汪太太。她说:好吧!那我如你所愿好了!阴谋,报复,身世不明的孩子……当一切尘埃落尽,谁才是她的良人?本文一女多男,有宠有虐,结局HE。
  • 快穿之鬼差不好当啊

    快穿之鬼差不好当啊

    万物皆有灵,最终都会化成一堆黄土。而死后的灵魂便会到安息地,它们称之为地府,经历过洗涤之后,再投胎转世。可总有灵魂心愿未了不肯回安息地,在人间逗留制造麻烦,就需要鬼差将这些灵魂捉拿回地府审判。罪轻者堕入畜生道或者打入地狱受尽折磨后转世;罪孽深重直接进入最底层地狱折磨,永世不得超生!“你是为什么不回地府啊?”白无常离轩对一位无头女尸问道。女尸指了指脖子上空荡荡的地方,比了一个圆形。“没有头而已,不也能投胎嘛!”离轩不在意的说着,看到女尸叉起了腰准备走人,哦不,走鬼了,“行行行,我帮你找头,找到头你就要跟我回地府啊?”无头女尸伸出手比了一个OK,就跟着她一块找头去了。
  • 你是南风,我自沉沦

    你是南风,我自沉沦

    锒铛入狱,负责给她做笔录的人,偏偏是这个世界上最痛恨她的人——她的前夫。她竟然还被莫名背负了“虐童”的罪名!真相扑朔迷离,直到一束微光,引出了幕后真相。他才明白,是自己错了……--情节虚构,请勿模仿
  • 《论语》中不可不知的人生哲理

    《论语》中不可不知的人生哲理

    《〈论语〉中不可不知的人生哲理》主要内容:《论语》是一部记录孔子言行的语录。一般人或许会想,记录孔子言行的书有什么好看的。圣人嘛,一定一天到晚道貌岸然,玩深沉,装伟大,其一言一行也必定乏味之极。如果你也这样想,那就错了。看完《论语》,你会发现孔子与一般人也没有什么两样,其一言一行也是非常平易近人、和蔼可亲的。
  • 末世之生死离别

    末世之生死离别

    当末世来临,秩序崩塌,人类该如何选择前进的道路。
  • 恶魔贤者

    恶魔贤者

    信仰时代千年轮转,当所有人认为它将永远延续之时,新的时代在机器的轰鸣声中到来。蒸汽机,机械工厂,枪械,火炮,钢铁战船!旧日的信仰在觉醒的人性中摇摇欲坠,星空中的诸神踏足凡间。凡尘中的生灵觉醒本源,挺起胸膛,迎接新的纪元。谁能够在万众的高呼声中登上新时代的神座?我应禁忌之力召唤而来,书写一段恶魔贤者的篇章......新书《妖械》已发,请大家多多支持!
  • 一生的忠告

    一生的忠告

    查斯特菲尔德留给世人最宝贵的财富,除了他非凡的外交才干,还有他集几十年心血写给其子菲利普?斯坦霍普的家书。菲利普未满6岁,查斯特菲尔德便开始给他写信,向他传授做人的基本准则、进入上流社会的礼仪风范,以及成就事业的基本学识和技巧。在父亲的谆谆教诲之下,菲利普也成为一名杰出的外交家。
  • 爽口百姓菜

    爽口百姓菜

    对于中国的老百姓而言,家常炒菜是生活中所必需的。以油为介质的烹调方法——炒,通常烹调时间短,对食物中的各种营养素破坏较少。作为餐桌上比较重要的角色,炒菜在讲究营养的基础上,还要把握好色、香、味、形,因此食材处理的基本刀法、调味料的使用、调味汁的调配等,都是比较重要的环节。本书以炒出营养、吃的爽口为宗旨,让老百姓的餐桌菜品更丰富,营养更丰富。
  • 铁血英侠传

    铁血英侠传

    当一群人醒过来之后,却发现自己出现在了一个陌生的世界,而且这个世界居然和以前他们统一玩的铁血游戏十分的相似,那这里面到底有什么隐秘呢,希望大家一起和他们闯荡这神秘的江湖。揭开这个世界的神秘面纱。
  • 唐昌观看花

    唐昌观看花

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。