登陆注册
5213300000007

第7章

For several months past d'Arthez had been subjected to the jests and satire of Blondet and Rastignac, who reproached him with knowing neither the world nor women.According to them, his authorship was sufficiently advanced, and his works numerous enough, to allow him a few distractions; he had a fine fortune, and here he was living like a student; he enjoyed nothing,--neither his money nor his fame; he was ignorant of the exquisite enjoyments of the noble and delicate love which well-born and well-bred women could inspire and feel; he knew nothing of the charming refinements of language, nothing of the proofs of affection incessantly given by refined women to the commonest things.He might, perhaps, know woman; but he knew nothing of the divinity.Why not take his rightful place in the world, and taste the delights of Parisian society?

"Why doesn't a man who bears party per bend gules and or, a bezant and crab counterchanged," cried Rastignac, "display that ancient escutcheon of Picardy on the panels of a carriage? You have thirty thousand francs a year, and the proceeds of your pen; you have justified your motto: Ars thesaurusque virtus, that punning device our ancestors were always seeking, and yet you never appear in the Bois de Boulogne! We live in times when virtue ought to show itself.""If you read your works to that species of stout Laforet, whom you seem to fancy, I would forgive you," said Blondet."But, my dear fellow, you are living on dry bread, materially speaking; in the matter of intellect you haven't even bread."This friendly little warfare had been going on for several months between Daniel and his friends, when Madame d'Espard asked Rastignac and Blondet to induce d'Arthez to come and dine with her, telling them that the Princesse de Cadignan had a great desire to see that celebrated man.Such curiosities are to certain women what magic lanterns are to children,--a pleasure to the eyes, but rather shallow and full of disappointments.The more sentiments a man of talent excites at a distance, the less he responds to them on nearer view;the more brilliant fancy has pictured him, the duller he will seem in reality.Consequently, disenchanted curiosity is often unjust.

Neither Blondet nor Rastignac could deceive d'Arthez; but they told him, laughing, that they now offered him a most seductive opportunity to polish up his heart and know the supreme fascinations which love conferred on a Parisian great lady.The princess was evidently in love with him; he had nothing to fear but everything to gain by accepting the interview; it was quite impossible he could descend from the pedestal on which madame de Cadignan had placed him.Neither Blondet nor Rastignac saw any impropriety in attributing this love to the princess; she whose past had given rise to so many anecdotes could very well stand that lesser calumny.Together they began to relate to d'Arthez the adventures of the Duchesse de Maufrigneuse: her first affair with de Marsay; her second with d'Ajuda, whom she had, they said, distracted from his wife, thus avenging Madame de Beausant; also her later connection with young d'Esgrignon, who had travelled with her in Italy, and had horribly compromised himself on her account;after that they told him how unhappy she had been with a certain celebrated ambassador, how happy with a Russian general, besides becoming the Egeria of two ministers of Foreign affairs, and various other anecdotes.D'Arthez replied that he knew a great deal more than they could tell him about her through their poor friend, Michel Chrestien, who adored her secretly for four years, and had well-nigh gone mad about her.

"I have often accompanied him," said Daniel, "to the opera.He would make me run through the streets as far as her horses that he might see the princess through the window of her coupe.""Well, there you have a topic all ready for you," said Blondet, smiling."This is the very woman you need; she'll initiate you most gracefully into the mysteries of elegance; but take care! she has wasted many fortunes.The beautiful Diane is one of those spendthrifts who don't cost a penny, but for whom a man spends millions.Give yourself up to her, body and soul, if you choose; but keep your money in your hand, like the old fellow in Girodet's 'Deluge.'"From the tenor of these remarks it was to be inferred that the princess had the depth of a precipice, the grace of a queen, the corruption of diplomatists, the mystery of a first initiation, and the dangerous qualities of a siren.The two clever men of the world, incapable of foreseeing the denouement of their joke, succeeded in presenting Diane d'Uxelles as a consummate specimen of the Parisian woman, the cleverest of coquettes, the most enchanting mistress in the world.Right or wrong, the woman whom they thus treated so lightly was sacred to d'Arthez; his desire to meet her needed no spur; he consented to do so at the first word, which was all the two friends wanted of him.

Madame d'Espard went to see the princess as soon as she had received this answer.

"My dear, do you feel yourself in full beauty and coquetry?" she said.

同类推荐
  • 竺峰敏禅师语录

    竺峰敏禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 希叟绍昙禅师语录

    希叟绍昙禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续古今译经图纪

    续古今译经图纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 学言诗稿

    学言诗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝左玄论

    洞玄灵宝左玄论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我学会了龙珠里的气

    我学会了龙珠里的气

    携带着龙珠里的气进入现实世界,凭借着沙雕网友们的众筹之力,把气的运用,繁衍至巅峰!“老孙,你看我手上的这个又圆又大的气功弹,像不像你上次欠我的那五十碗兰州拉面?”
  • 中天紫微星真宝忏

    中天紫微星真宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 希拉里给女人的13堂幸福课

    希拉里给女人的13堂幸福课

    她是一个优雅的女人,她是一名难得的妻子,她是一名出色的母亲,她是事业上的高手,她更是领导者中的专家!一个女人何以能做到这么多?《希拉里给女人的13堂幸福课》将为你解开所有谜底!通过《希拉里给女人的13堂幸福课》你会了解:如何在没有财力支持的情况下,拥有“第一夫人”的品位;作为“被歧视”女性,如何发挥社交手腕,让别人不敢轻看自己;女性事业高手究竟是如何炼成的;成为一个事业强者的同时,如何兼顾做一个合格妻子、合格母亲……总之,希拉里想要告诉你我:如何做一个不会轻易被现实打倒的女人。凡是轻易被打倒的女人都是弱者,而希拉里要教你做一个强者。天不怕,地不怕,走到哪里,你都是一片独立的天!
  • 踏天之行

    踏天之行

    逆行,一个觉醒血脉的少年,他有绝佳的天赋,利用觉醒的能量在这个大陆上为种族寻找未来,为了种族,也为了自己的亲人!独战群尸,夺得异宝,在惊险中的他一步步的成长为响当当的男子汉!成为破天踏地的巅峰强者!
  • 战魔梦

    战魔梦

    几位耄耋之年的大学老友五十年后的聚会,蕴藏着一个巨大的阴谋,开启了一场游戏世界的腥风血雨。这几位大学老友被一个精心策划的骗局“流放”到了魔兽世界,如果找不到破解之路,他们将永远坠入这个虚拟世界不能脱身。既然无法后退,只能大步向前。几位大学同学一起走上了斩妖屠魔之路,这一路既有友情、爱情交织,还有猜忌、仇恨相伴。这个虚拟世界里,有道德的沦丧,更有真情的闪光。正直的游戏侠客与卑鄙的阴谋家共同为我们上演了一出荒诞、惊奇但却不失温情和正能量的悲喜剧。
  • 我和一条野狗成了同事
  • 千金剩女不愁嫁

    千金剩女不愁嫁

    轰动S市的林、莫联姻,准新娘失踪了!原因很简单,莫大小姐活了28年连一次恋爱都没谈过,怎么可能乖乖接受商业联姻?逃婚路上,在瑰丽的薰衣草园中,她捧着一束薰衣草向他求婚:“你娶我吧!”“好!”没有山盟海誓,没有华丽婚礼,彼此倾心的两个人走到了一起。虽然还是林、莫联姻,但新郎已经从公认的林家太子爷林大少,变成了被家族放逐到国外的林家二少。其实,这是一段纯情女汉子遇到腹黑花美男,并一点一点收服他的心的欢脱罗曼史,也是一段腹黑美男扮猪吃老虎的深情宠妻史。到底,是谁入了谁的局?
  • 愿你特别凶狠,也特别温柔

    愿你特别凶狠,也特别温柔

    他人的圣经,带你去不了天堂。这世上没有更好走的路,人生该走的弯路,你一步都少不了。愿你有傲骨,也有慈悲,有高跟鞋,也有跑鞋,这一路无论遭遇多少挫折和悲喜,永远生猛,永远期待,特别敢,又特别美。
  • 重生之毒后当道

    重生之毒后当道

    前世她温存善良,却处处受辱,她忍辱负重,助太子登上天子之位,却惨遭诬陷,换来满门抄斩的下场,她心有不甘,发誓做厉鬼也不会放过他们。一朝醒来,她浴火重生,以血起誓,同魔鬼签订了契约,对前世负她之人,她决意要他们一个个血债血偿……
  • 他乡的思念

    他乡的思念

    游子情丝,丝丝情切!