登陆注册
5215100000215

第215章

"We've done what we could in your interest, Dmitri Fyodorovitch," Nikolay Parfenovitch went on, "but having received from you such an uncompromising refusal to explain to us the source from which you obtained the money found upon you, we are, at the present moment-""What is the stone in your ring?" Mitya interrupted suddenly, as though awakening from a reverie.He pointed to one of the three large rings adorning Nikolay Parfenovitch's right hand.

"Ring?" repeated Nikolay Parfenovitch with surprise.

"Yes, that one...on your middle finger, with the little veins in it, what stone is that?" Mitya persisted, like a peevish child.

"That's a smoky topaz," said Nikolay Parfenovitch, smiling."Would you like to look at it? I'll take it off...""No, don't take it off," cried Mitya furiously, suddenly waking up, and angry with himself."Don't take it off...there's no need....Damn it!...Gentlemen, you've sullied my heart! Can you suppose that I would conceal it from you, if I had really killed my father, that I would shuffle, lie, and hide myself? No, that's not like Dmitri Karamazov, that he couldn't do, and if I were guilty, Iswear I shouldn't have waited for your coming, or for the sunrise as Imeant at first, but should have killed myself before this, without waiting for the dawn! I know that about myself now.I couldn't have learnt so much in twenty years as I've found out in this accursed night!...And should I have been like this on this night, and at this moment, sitting with you, could I have talked like this, could I have moved like this, could I have looked at you and at the world like this, if I had really been the murderer of my father, when the very thought of having accidentally killed Grigory gave me no peace all night- not from fear- oh, not simply from fear of your punishment!

The disgrace of it! And you expect me to be open with such scoffers as you, who see nothing and believe in nothing, blind moles and scoffers, and to tell you another nasty thing I've done, another disgrace, even if that would save me from your accusation! No, better Siberia!

The man who opened the door to my father and went in at that door, he killed him, he robbed him.Who was he? I'm racking my brains and can't think who.But I can tell you it was not Dmitri Karamazov, and that's all I can tell you, and that's enough, enough, leave me alone....Exile me, punish me, but don't bother me any more.I'll say no more.Call your witnesses!"Mitya uttered his sudden monologue as though he were determined to be absolutely silent for the future.The prosecutor watched him the whole time and only when he had ceased speaking, observed, as though it were the most ordinary thing, with the most frigid and composed air:

"Oh, about the open door of which you spoke just now, we may as well inform you, by the way, now, of a very interesting piece of evidence of the greatest importance both to you and to us, that has been given us by Grigory, the old man you wounded.On his recovery, he clearly and emphatically stated, in reply to our questions, that when, on coming out to the steps, and hearing a noise in the garden, he made up his mind to go into it through the little gate which stood open, before he noticed you running, as you have told us already, in the dark from the open window where you saw your father, he, Grigory, glanced to the left, and, while noticing the open window, observed at the same time, much nearer to him, the door, standing wide open-that door which you have stated to have been shut the whole time you were in the garden.I will not conceal from you that Grigory himself confidently affirms and bears witness that you must have run from that door, though, of course, he did not see you do so with his own eyes, since he only noticed you first some distance away in the garden, running towards the fence."Mitya had leapt up from his chair half-way through this speech.

"Nonsense!" he yelled, in a sudden frenzy, "it's a barefaced lie.He couldn't have seen the door open because it was shut.He's lying!""I consider it my duty to repeat that he is firm in his statement.

He does not waver.He adheres to it.We've cross-examined him several times.""Precisely.I have cross-examined him several times," Nikolay Parfenovitch confirmed warmly.

"It's false, false! It's either an attempt to slander me, or the hallucination of a madman," Mitya still shouted."He's simply raving, from loss of blood, from the wound.He must have fancied it when he came to....He's raving.""Yes, but he noticed the open door, not when he came to after his injuries, but before that, as soon as he went into the garden from the lodge.""But it's false, it's false! It can't be so! He's slandering me from spite....He couldn't have seen it...I didn't come from the door," gasped Mitya.

The prosecutor turned to Nikolay Parfenovitch and said to him impressively:

"Confront him with it."

"Do you recognise this object?"

Nikolay Parfenovitch laid upon the table a large and thick official envelope, on which three seals still remained intact.The envelope was empty, and slit open at one end.Mitya stared at it with open eyes.

"It...it must be that envelope of my father's, the envelope that contained the three thousand roubles...and if there's inscribed on it, allow me, 'For my little chicken'...yes- three thousand!" he shouted, "do you see, three thousand, do you see?""Of course, we see.But we didn't find the money in it.It was empty, and lying on the floor by the bed, behind the screen."For some seconds Mitya stood as though thunderstruck.

同类推荐
  • 佛说摩诃衍宝严经

    佛说摩诃衍宝严经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洗丹沙词

    洗丹沙词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Cruise of the Cachalot

    The Cruise of the Cachalot

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修丹妙用至理论

    修丹妙用至理论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曲话

    曲话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 怒龙噬天

    怒龙噬天

    龙虎山弟子李显,身具龙子血脉,饕餮之体,在意外来到异界,从此开始了他的强者之路以及探索未知的旅途。面对万年一启的众神之门,强大绝伦的时空守护者,李显将何去何从?
  • 巅峰争斗

    巅峰争斗

    在这个适者生存、弱肉强食的世界,没有一个人是庸手。各个身怀绝技不容小觑,即使是一个无名小卒他也能瞬间血洗一个门派。在这个高手如云、尔虞我诈的世界,没可能置身事外。所有人都必须参与斗争,不仅仅是武技无限对决更是智谋的巅峰决斗。这里的人物到底厉害到何种程度?神兽的力量运用于自身,那是何等的强大整个世界将为之颤动!
  • 领主之王

    领主之王

    什么叫做笨蛋,别人学一遍,他要学而二十遍以上什么叫天才,别人教都教不会,我看一遍就会什么叫实力,别人一剑杀十人,我一剑灭沧桑魔法源自何方,武者和魔法的剧烈碰撞,谁输谁赢,苍天部星阵何意?尽在其领主之王
  • 豪门独占:如果爱你是场意外

    豪门独占:如果爱你是场意外

    世人眼中,他们是门当户对的金童玉女,天赐良缘。可没人知道他们的婚姻只有一个很短的期限,三年……她知道他有一位白月光的爱人,也做好了随时离开的准备。那日,漫天大雨中,她与他遥遥相望。他立于爱人伞下,矜贵清冷;眼泪埋藏于雨水之下,她狼狈不堪。阴暗牢房里,她蜷缩于角落,他立于她身前。她冷笑:“这么快就来找我算账?我……同意离婚。”他弯腰俯身,将她紧紧拥入怀,声音低沉又苦涩,“承认爱我……会死吗?”
  • 嫡女锋芒之医品毒妃

    嫡女锋芒之医品毒妃

    她本是世家嫡女,一朝名节受损,嫁于那美好如仙愿意护她一生的男子。倾尽所有助他江山初定,中山狼揭开伪善的真面目,生啖外祖一门血肉!而她,更落得挫骨扬灰,魂飞魄散,永不超生的下场!重生归来,她以命起誓,要让那些害她之人万劫不复,血债血偿!明明要自立自强,可是偏偏救下了一只赶不走的忠犬面具男。初遇山林,他冷冽如冬:“你我做个交易如何?”假面相逢,他无赖耍混:“小依儿,你救我一命,人家无以为报,唯有身偿!”冲喜相嫁,尼玛,谁能告诉她,为何这位翊王殿下与她的忠犬男如此相像?某男媚眼如丝:“娘子想知道真相,不妨亲自验一验可好?”次奥,翊王殿下,你的节操呢!【情节虚构,请勿模仿】
  • 国际艺术品贸易

    国际艺术品贸易

    经济全球化程度的日益深化加速了艺术品的跨国流通,艺术品贸易已经成为世界经济舞台上一个蓬勃发展的新兴领域,形成了一个全球性的巨大的艺术品市场。肇始于20世纪70年代欧美等国掀起的艺术品投资潮,促进了对艺术品贸易中法律问题的研究。本书采用历史分析的方法、比较法学的研究方法及实证分析的方法,绕以美国为代表的普通法系国家和以法国为代表的大陆法系国家的立法和司法实践对艺术品贸易中的法律问题,诸如进出口的法律规制、所有权问题、艺术品评估鉴定中的法律问题及国际艺术品贸易中的法律冲突与协调问题进行了较深入的研究,基本形成了一个国际艺术品贸易法律制度的研究框架。
  • 竹马好像又生气了

    竹马好像又生气了

    这部小说主要写的是夏梓雨和李俊霖的爱情故事。
  • 双龙巷

    双龙巷

    作品讲述北宋滕国公主紫玉,花季妙龄,离奇早亡,留下一桩《宋史》疑案。紫玉魂游上界,九百年时空流转,带着“若是有来生,再不进皇门”的母训,重回故地双龙巷,香魂转世,成为平民戏子的女儿,开启了民国小清新少女的旖旎传奇。
  • Madame Firmiani

    Madame Firmiani

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 争止

    争止

    一群不正常的价值观的人的故事。不定期吞吞文。