登陆注册
5215600000163

第163章

`I heard of this. I was consulted at the time,' Mrs Gould said. `I doubted whether it would be good for these girls to be shut up on that island as if in a prison.'

`The proposal fell in with the old Garibaldino's humour. As to Linda, any place was lovely and delightful enough for her as long as it was Nostromo's suggestion. She could wait for her Gian' Battista's good pleasure there as well as anywhere else. My opinion is that she was always in love with that incorruptible Capataz. Moreover, both father and sister were anxious to get Giselle away from the attentions of a certain Ramirez.'

`Ah!' said Mrs Gould, interested. `Ramirez? What sort of man is that?'

`Just a mozo of the town. His father was a cargador. As a lanky boy he ran about the wharf in rags, till Nostromo took him up and made a man of him. When he got a little older, he put him into a lighter and very soon gave him charge of the No. 3 boat -- the boat which took the silver away, Mrs Gould. Nostromo selected that lighter for the work because she was the best sailing and the strongest boat of all the Company's fleet. Young Ramirez was one of the five cargadores entrusted with the removal of the treasure from the Custom House on that famous night.

As the boat he had charge of was sunk, Nostromo, on leaving the Company's service, recommended him to Captain Mitchell for his successor. He had trained him in the routine of work perfectly, and thus Mr Ramirez, from a starving waif, becomes a man and the Capataz of the Sulaco cargadores. '

`Thanks to Nostromo,' said Mrs Gould, with warm approval.

`Thanks to Nostromo,' repeated Dr Monygham. `Upon my word, the fellow's power frightens me when I think of it. That our poor old Mitchell was only too glad to appoint somebody trained to the work, who saved him trouble, is not surprising. What is wonderful is the fact that the Sulaco cargadores accepted Ramirez for their chief, simply because such was Nostromo's good pleasure. Of course, he is not a second Nostromo, as he fondly imagined he would be; but still, the position was brilliant enough. It emboldened him to make up to Giselle Viola, who, you know, is the recognized beauty of the town. The old Garibaldino, however, took a violent dislike to him.

I don't know why. Perhaps because he was not a model of perfection like his Gian' Battista, the incarnation of the courage, the fidelity, the honour of "the people". Signor Viola does not think much of Sulaco natives. Both of them, the old Spartan and that white-faced Linda, with her red mouth and coal-black eyes, were looking rather fiercely after the fair one. Ramirez was warned off. Father Viola, I am told, threatened him with his gun once.'

`But what of Giselle herself?' asked Mrs Gould.

`She's a bit of a flirt, I believe,' said the doctor. `I don't think she cared much one way or another. Of course she likes men's attentions.

Ramirez was not the only one, let me tell you, Mrs Gould. There was one engineer, at least, on the railway staff who got warned off with a gun, too. Old Viola does not allow any trifling with his honour. He has grown uneasy and suspicious since his wife died. He was very pleased to remove his youngest girl away from the town. But look what happens, Mrs Gould.

Ramirez, the honest, lovelorn swain, is forbidden the island. Very well.

He respects the prohibition, but naturally turns his eyes frequently towards the Great Isabel. It seems as though he had been in the habit of gazing late at night upon the light. And during these sentimental vigils he discovers that Nostromo, Captain Fidanza that is, returns very late from his visits to the Violas. As late as midnight at times.'

The doctor paused and stared meaningly at Mrs Gould.

`Yes. But I don't understand,' she began, looking puzzled.

`Now comes the strange part,' went on Dr Monygham. `Viola, who is king on his island, will allow no visitor on it after dark. Even Captain Fidanza has got to leave after sunset, when Linda has gone up to tend the light.

And Nostromo goes away obediently. But what happens afterwards? What does he do in the gulf between half past six and midnight? He has been seen more than once at that late hour pulling quietly into the harbour. Ramirez is devoured by jealousy. He dare not approach old Viola; but he plucked up courage to rail Linda about it on Sunday morning as she came on the mainland to hear Mass and visit her mother's grave. There was a scene on the wharf, which, as a matter of fact, I witnessed. It was early morning.

He must have been waiting for her on purpose. I was there by the merest chance, having been called to an urgent consultation by the doctor of the German gunboat in the harbour. She poured wrath, scorn, and flame upon Ramirez, who seemed out of his mind. It was a strange sight, Mrs Gould:

the long jetty, with this raving cargador in his crimson sash and the girl all in black, at the end; the early Sunday-morning quiet of the harbour in the shade of the mountains; nothing but a canoe or two moving between the ships at anchor, and the German gunboat's gig coming to take me off. Linda passed me within a foot. I noticed her wild eyes. I called out to her. She never heard me. She never saw me. But I looked at her face.

It was awful in its anger and wretchedness.'

Mrs Gould sat up, opening her eyes very wide.

`What do you mean, Dr Monygham? Do you mean to say that you suspect the younger sister?'

` Quien sabe! Who can tell?' said the doctor, shrugging his shoulders like a born Costaguanero. `Ramirez came up to me on the wharf. He reeled -- he looked insane. He took his head into his hands. He had to talk to someone -- simply had to. Of course for all his mad state he recognized me. People know me well here. I have lived too long amongst them to be anything else but the evil-eyed doctor, who can cure all the ills of the flesh, and bring bad luck by a glance. He came up to me. He tried to be calm. He tried to make it out that he wanted merely to warn me against Nostromo. It seems that Captain Fidanza at some secret meeting or other had mentioned me as the worst despiser of all the poor -- of the people.

同类推荐
  • 慈悲道场忏法传

    慈悲道场忏法传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杜甫全集

    杜甫全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 所欲致患经

    所欲致患经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Strictly Business

    Strictly Business

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 施食获五福报经

    施食获五福报经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 教孩子学会做人与做事

    教孩子学会做人与做事

    它是从多个角度全方位打造教育新理念,为广大父母排忧解难,以中外历史上的优秀家庭教育实例来引导读者,并提出了切实可行的教育方案。
  • Beauty and The Beast

    Beauty and The Beast

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古古还你余生

    古古还你余生

    遗落在契灵界的一缕孤单魂魄,被魔咒执念所召唤,杯心仙草来筑身,机缘巧合留下姑苏古一缕魂灵……她,承载着不同的命运,一心想要解脱意界之行,为爱,曾想过舍弃自己,却不曾想换来一世炎凉……剑尖刺进了她的心脏,契约被毁,一个现代女性回不到现实,心碎的她,有了一个漫长的等待……只为一个结果!
  • 项目经理成长手册

    项目经理成长手册

    无论一个企业有多么卓越,一旦离开决策、执行、实行操作三大链条中的任意一环,那么她将会土崩瓦解。诚然,一个好的项目,会给企业带来丰厚的利润,而一个优秀的项目经理,则是整个项目获得成功的重要保证,也是决策与执行最终体现。当然,没有人天生就是伟大的项目操作者——优秀的项目经理也都是通过不断地培养与学习,经年累月的经验累积才发挥出了项目管理的永恒特质。您无需具备项目经理的性格或机会,但您可以从我们这本书中悟出新的契机,从我们这本书中得到实现项目经理的谋略与勇气。
  • 用一朵莲花商量我们的来生

    用一朵莲花商量我们的来生

    本书收录了吕麦女士精心创作短篇散文,文字清新犹如心灵鸡汤,滋养读者的身心,深受广大中学生喜爱。
  • 火影之打人系统

    火影之打人系统

    平凡之路,却出妖孽天才,他所信念的,不是人道,而是,杀道。你会到火影刚开始的时候,而且永生。忍界之神不只有宇智波斑、千手柱间,还多了一个北辰:“天不容我,我必逆天”
  • 茶寮记

    茶寮记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中医的保健之道

    中医的保健之道

    疾病是人类的大敌。它不仅损害人体的健康,还能消磨人的意志。本书分别根据相应的疾病配以相应的秘方。本书所列的药膳秘方,既有古方,又有创新,内容翔实,知识性与实用性并重,重点突出,深入浅出,通俗易懂,全书既有传统医学内涵,又是一本推广药膳秘方的科学读物。
  • 冬日送凉州刺史

    冬日送凉州刺史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 舌尖上的中国,笔尖下的美食

    舌尖上的中国,笔尖下的美食

    一部纪录片《舌尖上的中国》,以明丽饱满的画面、诗意流畅的叙述和人文感性的视角挑动了中国人舌尖上活跃的味蕾,也挑动了中国人基因里与食物根深蒂固的文化牵连。隐隐流动的,还有一个民族骨子里的文化自尊和自豪。中国人对美食的热情和骄傲,一直潜伏在中国文人的文字里。古时有李渔、袁枚,现代有梁实秋、周作人,当代有汪曾祺、赵珩……他们的文字,写出了“舌尖上的中国”一脉相承的形和魂,大可弥补《舌尖上的中国》未尽之处,而更有深情雅意。本期我们特将《舌尖上的中国》解说词,并文人老饕的美食文字各摘录一二,烩成一道文化味浓郁的大菜,以飨美食、美文兼爱的读者。