登陆注册
5220500000008

第8章 FRAU FISCHER.(2)

"How cool you are looking,"she said;"and if I may make the remark--what a beautiful suit!""Surely I wore it last summer when you were here?I brought the silk from China--smuggled it through the Russian customs by swathing it round my body.And such a quantity:two dress lengths for my sister-in-law,three suits for myself,a cloak for the housekeeper of my flat in Munich.How Iperspired!Every inch of it had to be washed afterwards.""Surely you have had more adventures than any man in Germany.When I think of the time that you spent in Turkey with a drunken guide who was bitten by a mad dog and fell over a precipice into a field of attar of roses,Ilament that you have not written a book."

"Time--time.I am getting a few notes together.And now that you are here we shall renew our quiet little talks after supper.Yes?It is necessary and pleasant for a man to find relaxation in the company of women occasionally.""Indeed I realise that.Even here your life is too strenuous--you are so sought after--so admired.It was just the same with my dear husband.He was a tall,beautiful man,and sometimes in the evening he would come down into the kitchen and say:'Wife,I would like to be stupid for two minutes.'Nothing rested him so much then as for me to stroke his head."The Herr Rat's bald pate glistening in the sunlight seemed symbolical of the sad absence of a wife.

I began to wonder as to the nature of these quiet little after-supper talks.How could one play Delilah to so shorn a Samson?

"Herr Hoffmann from Berlin arrived yesterday,"said the Herr Rat.

"That young man I refuse to converse with.He told me last year that he had stayed in France in an hotel where they did not have serviettes;what a place it must have been!In Austria even the cabmen have serviettes.Also I have heard that he discussed 'free love'with Bertha as she was sweeping his room.I am not accustomed to such company.I had suspected him for a long time.""Young blood,"answered the Herr Rat genially."I have had several disputes with him--you have heard them--is it not so?"turning to me.

"A great many,"I said,smiling.

"Doubtless you too consider me behind the times.I make no secret of my age;I am sixty-nine;but you must have surely observed how impossible it was for him to speak at all when I raised my voice."I replied with the utmost conviction,and,catching Frau Fischer's eye,suddenly realised I had better go back to the house and write some letters.

It was dark and cool in my room.A chestnut tree pushed green boughs against the window.I looked down at the horsehair sofa so openly flouting the idea of curling up as immoral,pulled the red pillow on to the floor and lay down.And barely had I got comfortable when the door opened and Frau Fischer entered.

"The Herr Rat had a bathing appointment,"she said,shutting the door after her."May I come in?Pray do not move.You look like a little Persian kitten.Now,tell me something really interesting about your life.When Imeet new people I squeeze them dry like a sponge.To begin with--you are married."I admit the fact.

"Then,dear child,where is your husband?"

I said he was a sea-captain on a long and perilous voyage.

"What a position to leave you in--so young and so unprotected."She sat down on the sofa and shook her finger at me playfully.

"Admit,now,that you keep your journeys secret from him.For what man would think of allowing a woman with such a wealth of hair to go wandering in foreign countries?Now,supposing that you lost your purse at midnight in a snowbound train in North Russia?""But I haven't the slightest intention--"I began.

"I don't say that you have.But when you said good-bye to your dear man Iam positive that you had no intention of coming here.My dear,I am a woman of experience,and I know the world.While he is away you have a fever in your blood.Your sad heart flies for comfort to these foreign lands.At home you cannot bear the sight of that empty bed---it is like widowhood.Since the death of my dear husband I have never known an hour's peace.""I like empty beds,"I protested sleepily,thumping the pillow.

"That cannot be true because it is not natural.Every wife ought to feel that her place is by her husband's side--sleeping or waking.It is plain to see that the strongest tie of all does not yet bind you.Wait until a little pair of hands stretches across the water--wait until he comes into harbour and sees you with the child at your breast."I sat up stiffly.

"But I consider child-bearing the most ignominious of all professions,"Isaid.

For a moment there was silence.Then Frau Fischer reached down and caught my hand.

"So young and yet to suffer so cruelly,"she murmured."There is nothing that sours a woman so terribly as to be left alone without a man,especially if she is married,for then it is impossible for her to accept the attention of others--unless she is unfortunately a widow.Of course,Iknow that sea-captains are subject to terrible temptations,and they are as inflammable as tenor singers--that is why you must present a bright and energetic appearance,and try and make him proud of you when his ship reaches port."This husband that I had created for the benefit of Frau Fischer became in her hands so substantial a figure that I could no longer see myself sitting on a rock with seaweed in my hair,awaiting that phantom ship for which all women love to suppose they hunger.Rather I saw myself pushing a perambulator up the gangway,and counting up the missing buttons on my husband's uniform jacket.

"Handfuls of babies,that is what you are really in need of,"mused Frau Fischer."Then,as the father of a family he cannot leave you.Think of his delight and excitement when he saw you!"The plan seemed to me something of a risk.To appear suddenly with handfuls of strange babies is not generally calculated to raise enthusiasm in the heart of the average British husband.I decided to wreck my virgin conception and send him down somewhere off Cape Horn.

Then the dinner-gong sounded.

"Come up to my room afterwards,"said Frau Fischer."There is still much that I must ask you."She squeezed my hand,but I did not squeeze back.

同类推荐
  • 丛林公论

    丛林公论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大广方入如来智德不思议经

    大广方入如来智德不思议经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花里活

    花里活

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苏悉地羯罗经请问品

    苏悉地羯罗经请问品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孝诗

    孝诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 末世天寒

    末世天寒

    她,是一个倒霉的人。在这个强者为尊的末世拼杀了一年,才觉醒了有“移动仓库”之称的空间异能。她,也是一个幸运的人。在这个残忍黑暗的末世见惯了背叛反目,却收获了弥足珍贵的亲情和爱情。且看她,向忆寒,怎么凭着自己的能力在这个末世里闯出一番作为。
  • 名侦探柯南之MARTINI

    名侦探柯南之MARTINI

    名侦探柯南同人,但不是穿越!本来主角因为上帝哪根筋搭错了穿进柯南世界是个很好的素材,但现在玩穿越的太多了,故令柯南世界自动生成一个人物,望喜欢!
  • 穿越之从前有座仙灵山

    穿越之从前有座仙灵山

    从前有座山,山上有座庙,庙里有群仙。谁说神仙风度翩翩,傲然于世?那是你没有见过他们腹黑狗腿的一面。神仙一样爱八卦,一样拉拉小手谈恋爱,一样勾心斗角来阴的。人倒霉喝水都会被呛死,旅游散心也能穿越。穿就穿吧,居然是一枚炮灰。师父不爱,师叔不疼,不稀罕!仙灵派没了我迟早垮台,因为本小姐是天定的救世主。做仙高调,必挨飞刀。所以还是努力修行,提升法力,登上仙生峰,迎娶高富帅!吃饭修仙睡觉打怪,只是这怪怎么如此帅。一没忍住,非礼了人家。吶里,这男人是全世界最无人性最牛逼的魔王大人?魔王大人发话要把我抓起来,狠狠折磨。偶买噶,友情诚可贵,爱情价更高,若为小命故,两者皆可抛。仙侠套路深,我要回人间。
  • 今生与你种田

    今生与你种田

    女人活在世,防火防盗防渣男。小萌妹姜采月一不留神被渣男骗了,虽然霸气老娘成功阻止,小采月还是丢了性命,被咱天朝圣(剩)女穿越上身。渣男不要脸,一定要甩,极品亲戚不是人,那就陪你玩玩。一不留神撞上个表面落魄的型男美大叔,结果却是资深黄金单身汉,(偷笑)捡到宝怎么能放过!盖个小房、成个小家,靠着双手勤劳致富,过上甜甜蜜蜜小日子。(这是一个平庸现代女穿越到古代混日子的磨叽文,家长里短,婆婆妈妈,展现的是平淡乡村生活,对女主期待过高的请慎入!(>^ω^<))
  • 辅行诀脏腑用药法要

    辅行诀脏腑用药法要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贺卿之喜

    贺卿之喜

    人生旅途一直不顺利的贺颜,意外穿越到一个古代农家待嫁女身上,不仅有个极品亲妈,还有个刻薄贪婪的继父,这原身还是被自己未婚夫的长相给吓到跳井的……“唉,老天爷,我到底怎么得罪你了啊啊啊!”
  • 洪荒之逆天妖帝

    洪荒之逆天妖帝

    前世为人,今世为妖,奈何!重生帝俊,我没有选择,但天若要亡我,那逆天又如何!天道大势,巫妖衰而人兴,帝不服则以力抗天,天奈我何!他日功成时,踩天以证无上大道,帝之威名亘古不灭! (已有高订两万二,万均高品质小说)···································································································凡尘众生:536965310
  • 传统与文化

    传统与文化

    中国历史悠久,传统文化博大精深,勤劳智慧的中华民族在五千年的文明历史进程中,创造了内涵丰富、气势恢宏、绵延不绝、奔腾向前、从未中断的文化成就。把握中国传统文化的跳动脉搏,继承、创新和发展灿烂的中国传统文化,是关系到中华民族的前途和命运。学习和弘扬中国传统文化,提高个人文化素质和整体素质。是每个炎黄子孙义不容辞的责任。
  • MIRACLE超越人类

    MIRACLE超越人类

    在伊基村生活的佩蒂某一天面对着不得不走出一直庇护着自己的村子的状况,而就是这一件看似平淡无奇的事,却无意间决定了未来的走向。
  • 你真的不会做父亲:好父亲就该这样做

    你真的不会做父亲:好父亲就该这样做

    父亲,对于孩子究竟意味着什么?著名心理学家格尔迪说,父亲的出现是一种独特的存在,对培养孩子有一种特别的力量;英国著名文学家哈伯特则认为,一个父亲胜过100个校长;而美国总统奥巴马在自传《无畏的希望》中曾这样写道:“人不是完其父愿,就是缮其父过。”我们每一个人,都生活在父亲的巨大影响里,这种影响往往超越生死,超越时间与空间!