登陆注册
5221500000036

第36章 To ATTICUS (IN EPIRUS)(3)

You say that Philotimus told you about my having been saluted imperator.But I feel sure that,as you are now in Epirus,you have received my own letters on the whole subject,one from Pindenissus after its capture,another from Laodicea,both delivered to your own messengers.On these events,for fear of accidents at sea,I sent a public despatch to Rome in duplicate by two different letter-carriers.

As to my Tullia,I agree with you,and I have written to her and to Terentia giving my consent.For you have already said in a previous letter to me,"and I could wish that you had returned to your old set."There was no occasion to alter the letter you sent by Memnius:for I much prefer to accept this man from Pontidia,than the other from Servilia.Wherefore take our friend Saufeius into council.He was always fond of me,and now I suppose all the more so as he is bound to have accepted Appius's affection for me with the rest of the property he has inherited.Appius often showed how much he valued me,and especially in the trial of Bursa.

Indeed you will have relieved me of a serious anxiety.

I don't like Furnius's proviso.For,in fact,there is no state of things that alarms me except just that of which he makes the only exception.But I should have written at great length to you on this subject if you had been at Rome.I don't wonder that you rest all your hope of peace on Ponipey:I believe that is the truth,and in my opinion you must strike out your word "insincerity."If my arrangement of topics is somewhat random,blame yourself:for Iam following your own haphazard order.

My son and nephew are very fond of each other.They take their lessons and their exercise together;but as Isocrates said of Ephorus and Theopompus,the one wants the rein,the other the spur.I intend giving Quintus the toga virilis on the Liberalia.For his father commissioned me to do so.And I shall observe th?day without taking intercalation into account.I am very fond of Dionysius:the boys,however,say that he gets into mad passions.

But after all there could not be a man of greater learning,purer character,or more attached to you and me.The praises you hear of Thermus and Silius are thoroughly deserved:they conduct themselves in the most honourable manner.You may say the same of M.Nonius,Bibulus,and myself,if you like.I only wish Scrofa had had an opportunity to do the same:for he is an excellent fellow.The rest don't do much honour to Cato's policy.Many thanks for commending my case to Hortensius.As for Amianus,Dionysius thinks there is no hope.I haven't found a trace of Terentius.Maeragenes has certainly been killed.I made a progress through his district,in which there was not a single living thing left.I didn't know about this,when I spoke to your man Democritus.I have ordered the service of Rhosian ware.But,hallo!what are you thinking of?You generally serve us up a dinner of herbs on fern-pattern plates,and the most sparkling of baskets:what am I to expect you to give on porcelain?I have ordered a horn for Phemius:one will be sure to turn up;I only hope he may play something worthy of it.

There is a threat of a Parthian war.Cassius's despatch was empty brag:that of Bibulus had not arrived:when that is read I think the senate will at length be roused.I am myself in serious anxiety.If,as I hope,my government is not prolonged,I have only June and July to fear.May it be so!Bibulus will keep them in check for two months.What will happen to the man I leave in charge,especially if it is my brother?Or,again,what will happen to me,if I don't leave my province so soon?It is a great nuisance.However,I have agreed with Deiotarus that he should join my camp in full force.

He has thirty cohorts of four hundred men apiece,armed in the Roman fashion,and two thousand cavalry.That will be sufficient to hold out till the arrival of Pompey,who in a letter he writes to me indicates that the business will be put in his hands.The Parthians are wintering in a Roman province.Orodes is expected in person.In short,it is a serious matter.As to Bibulus's edict there is nothing new,except the proviso of which you said in your letter,"that it reflected with excessive severity on our order."I,however,have a proviso in my own edict of equivalent force,but less openly expressed (derived from the Asiatic edict of Q.Mucius,son of Publius)--"provided that the agreement made is not such as cannot hold good in equity."I have followed Scaevola in many points,among others in this--which the Greeks regard as a charta of liberty.--that Greeks are to decide controversies between each other according to their own laws.But my edict was shortened by my method of making a division,as I thought it well to publish it under two heads:the first,exclusive.Iy applicable to a province,concerned borough accounts,debt,rate of interest,contracts,all regulations also referring to the publicani:the second,including what cannot conveniently be transacted without an edict,related to inheritances,ownership and sale,appointment of receivers,all which are by custom brought into court and settled in accordance with the edict:a third division,embracing the remaining departments of judicial business,I left unwritten.I gave out that in regard to that class of business I should accommodate my decisions to those made at Rome:I accordingly do so,and give general satisfaction.The Greeks,indeed,are jubilant because they have non-Roman jurors.

"Yes,"you will say,"a very poor kind."What does that matter?

同类推荐
  • The Wrecker

    The Wrecker

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明诗评

    明诗评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄箓九阳梵炁灯仪

    黄箓九阳梵炁灯仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 许颠君石函记

    许颠君石函记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Poet at the Breakfast Table

    The Poet at the Breakfast Table

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一吻定情:前世爱上你

    一吻定情:前世爱上你

    愿前世相依,诺今生长牵。初见时,豪车的泥水喷了她一身,害她差点和网友见面狼藉。再见时,她坐错了位置,而这个人竟是姐夫的伴郎!算了算了,这些都没什么。遇见初恋爱人,吻了极品的男人后,又让她经历穿越。穿越穿越吧,这也没什么。可是为什么偏偏要和这个男人一起?并且自己的身份还是一国的皇后!宫斗、初恋、阴谋、陷害,好像自己玩着玩着心里有种异样的感觉。一切,好像是郝时念认识一个叫宸萧绎的男人开始......
  • 暗月无光

    暗月无光

    小琦刚把办公桌上的东西收拾好,大雨就哗哗地落下了。看一看时间,已是下午五点钟,幼儿园已到了放学的时间,于是小琦就撑了把伞走了出去。雨太大,那把天蓝色的小雨伞根本起不了多大的作用,才出单位的大门,小琦的全身已被雨水打透了。小琦抬头看看黑压压的天,叫了辆出租车。到了幼儿园的门口,还好,还没有放学。校门口已聚集了许多接孩子的家长,把门口堵得严严实实的,小琦就在不远处的一棵树下站了,等女儿出来。衣服全湿了,贴在身上,使小琦全身的曲线毕露。
  • 双赢的次序:韩国乐天百货创业人亲述合作的逻辑

    双赢的次序:韩国乐天百货创业人亲述合作的逻辑

    《双赢的次序:韩国乐天百货创业人亲述合作的逻辑》是这一神奇零售帝国的创业人李哲雨对于自己40余年来工作经历的独家分享。他在书中全面梳理了自己的企业经营秘诀,站在一个经营者的角度细致地论述自身与顾客、员工、合作伙伴乃至竞争者的关系,为读者们解答如何才能实现真正的双赢。
  • 妈妈陪陪我

    妈妈陪陪我

    吴玥是一个单亲家庭的孩子,妈妈为了工作养活她,不得不把她寄放在一家托管中心。托管中心的每一个孩子都有一个感人的故事,就让我们走进孩子的心里听听孩子的心声……
  • Berlin Diary

    Berlin Diary

    A radio broadcaster and journalist for Edward R. Murrow at CBS, William Shirer was new to the world of broadcast journalism when he began keeping a diary while in Europe during the 1930s. It was in 1940, still a virtual unknown, that Shirer wondered whether his reminiscences of the collapse of the world around Nazi Germany could be of any interest or value as a book.
  • 穿越之冷情女帝魅惑天下

    穿越之冷情女帝魅惑天下

    此为女尊篇,不喜者慎入!因为性格孤僻,所以造就了她冷漠的性格,不喜与人接触,可是,一次意外,使她的灵魂穿越到另一个时空,一个女尊男卑的时代,成为了那个时代的女帝,可是,对她来说,在这陌生的时代,危机四伏,她到底应如何应对……
  • 异能特工:废材小狂妃

    异能特工:废材小狂妃

    纪云云莫名其妙的重生在古代本以为是上天眷顾,可怜她现代孤苦伶仃想着重活一世,可以平平淡淡的享受普通人的生活不曾想发现幕后黑手想要强行操控她纪云云的人生当她还是以前古代的纪云云?任人摆布前世的她可不是吃素的,既然一个个急不可耐的送死!如何不成人之美!
  • 关于我变成妹妹这件事

    关于我变成妹妹这件事

    什么!我居然跟妹妹换了个身份!我变成了妹妹!而且我还要用妹妹的身份来进行妹妹的生活!——原书名《当兄妹灵魂互换后》全订vip书友群:725285479进群请先私聊群主给予全订截图与粉丝值截图哦
  • 如果只是薄如蝉翼的喜欢

    如果只是薄如蝉翼的喜欢

    我是怎么从台北瞬间转移到这间又潮又臭暗室的已经成了世界未解之谜。肩上还背着塞满零食漫画书的大红书包,校服已经被汗水濡湿粘糊糊的贴着背脊。我蜷缩在一角,感受着不知从哪个破洞涌进来的寒风。努力回想,我记得就五分钟前我还在和班草朴正罕有说有笑的漫步公园的绿地上。就连他递给我吃的芒果冰还在胃里没有消化完,自己怎么会突然在这个鬼地方呢?
  • 汉译英翻译能力研究

    汉译英翻译能力研究

    本书绝无大而无当的空论,细节照顾得非常周到,从词语搭配、句法结构、语义结构,到审美篇章,乃至百科常识、专业背景,均在翻译能力的总框架下得到关照。作者还讨论了学界争论已久的教学翻译与翻译教学,也触及了翻译经验与翻译能力的关系等议题。本书可称得上是汉译英翻译能力研究领域的扛鼎之作。相信无论是理论研究领域的学者,还是教学前沿的教师,或是翻译专业的学生,都能从本书中各取所需,从中获益。