登陆注册
5224200000096

第96章 CHAPTER XXIX ON THE BATTLEMENTS(4)

Yet his face brightened beneath the stars; and, looking at it through the twilight, the sculptor's remembrance went back to that scene in the Capitol, where, both in features and expression, Donatello had seemed identical with the Faun. And still there was a resemblance;for now, when first the idea was suggested of living for the welfare of his fellow-creatures, the original beauty, which sorrow had partly effaced, came back elevated and spiritualized. In the black depths the Faun had found a soul, and was struggling with it towards the light of heaven.

The illumination, it is true, soon faded out of Donatello's face. The idea of lifelong and unselfish effort was too high to be received by him with more than a momentary comprehension. An Italian, indeed, seldom dreams of being philanthropic, except in bestowing alms among the paupers, who appeal to his beneficence at every step; nor does it occur to him that there are fitter modes of propitiating Heaven than by penances, pilgrimages, and offerings at shrines. Perhaps, too, their system has its share of moral advantages; they, at all events, cannot well pride themselves, as our own more energetic benevolence is apt to do, upon sharing in the counsels of Providence and kindly helping out its otherwise impracticable designs.

And now the broad valley twinkled with lights, that glimmered through its duskiness like the fireflies in the garden of a Florentine palace.

A gleam of lightning from the rear of the tempest showed the circumference of hills and the great space between, as the last cannonflash of a retreating army reddens across the field where it has fought. The sculptor was on the point of descending the turret stair, when, somewhere in the darkness that lay beneath them, a woman's voice was heard, singing a low, sad strain.

"Hark!" said he, laying his hand on Donatello's arm.

And Donatello had said "Hark!" at the same instant.

The song, if song it could be called, that had only a wild rhythm, and flowed forth in the fitful measure of a wind-harp, did not clothe itself in the sharp brilliancy of the Italian tongue. The words, so far as they could be distinguished, were German, and therefore unintelligible to the Count, and hardly less so to the sculptor; being softened and molten, as it were, into the melancholy richness of the voice that sung them. It was as the murmur of a soul bewildered amid the sinful gloom of earth, and retaining only enough memory of a better state to make sad music of the wail, which would else have been a despairing shriek. Never was there profounder pathos than breathed through that mysterious voice; it brought the tears into the sculptor's eyes, with remembrances and forebodings of whatever sorrow he had felt or apprehended; it made Donatello sob, as chiming in with the anguish that he found unutterable, and giving it the expression which he vaguely sought.

But, when the emotion was at its profoundest depth, the voice rose out of it, yet so gradually that a gloom seemed to pervade it, far upward from the abyss, and not entirely to fall away as it ascended into a higher and purer region. At last, the auditors would have fancied that the melody, with its rich sweetness all there, and much of its sorrow gone, was floating around the very summit of the tower.

"Donatello," said the sculptor, when there was silence again, "had that voice no message for your ear?""I dare not receive it," said Donatello; "the anguish of which it spoke abides with me: the hope dies away with the breath that brought it hither. It is not good for me to hear that voice."The sculptor sighed, and left the poor penitent keeping his vigil on the tower.

同类推荐
热门推荐
  • 至尊武帝

    至尊武帝

    地球少年,穿越异世。随身绑定“新闻早知道”。修绝世功法,练逆天武技。吃极品丹药,掌天地神兵!“既然穿越了,那我便要踏上众生之巅,成就至尊之位!”莫凡如是说道。
  • 一千零一则经商智典

    一千零一则经商智典

    懂得经商的人,气定神闲,就可以腰缠万贯;而不懂经商的人,即便是整日忙得焦头烂额,也有可能负债累累。在许多成功商人的眼里,经商是世界上一件非常简单的事情,他们认为,只要遵循一定的规律,学会应时而动,掌握其中的技巧,成就财富的梦想就会水到渠成。本书通过生动有趣的经营故事,寓深于浅,通俗易懂,内容既有经典的哲理故事,也有被实践证明了的经商智典。这些经商的哲理曾经并且正在影响、激励着一代又一代有志于从商的创业人士。
  • 迷藏Ⅱ·月影迷踪

    迷藏Ⅱ·月影迷踪

    少女青苗从海上归来,回到现实生活,但哥哥失踪和罗舅舅背叛的谜团依然困扰着她。一通神秘电话掀起了她新一轮的探险,其中好友郑柯、百薇以及来路不明的神秘少年萧源悉数回归,和她并肩作战,终于克服了重重困难,找到了失踪已久的罗舅舅,化解了亲人之间的隔阂,找回哥哥的愿望也因此变得更加接近了。
  • 传世刻刀

    传世刻刀

    四月初的天气,还有丝丝的凉意。一早,篆刻家陈文建和夫人王雪燕准备外出郊游。临行前,他们先去陈文建与前妻所生的儿子陈游房间里。陈游正静坐桌前治印。陈文建疼爱地拍拍陈游的头:“和爸爸、王姑姑再见。”“再见!”陈游专心奏刀,没有抬头。他还在生气。他也想出去玩,然而父亲要他在家奏刀刻印。父亲把承传和发扬陈氏篆刻艺术的希望都寄托在了他的身上。陈文建发怒了:“陈游,你怎么头也不回,太没礼貌了!”听到训斥,陈游一不留神,刻刀就戳到了手上。他按住伤口,站起身说:“爸爸、王姑姑再见。”
  • 绝世傲王紫魅天下

    绝世傲王紫魅天下

    ╮(╯▽╰)╭我这个第一杀手竟然穿越了?还是穿越到一个草包上,好!老天你叫我穿,我就把这个世界给闹翻天!圣兽,不稀罕,姐有上古神兽,看谁的厉害!神器,还凑合着,姐有上古神器,看谁的最劲爆!
  • 上元之期:元宵节(文化之美)

    上元之期:元宵节(文化之美)

    元宵节又称灯火节,在南北朝时,灯火十分盛行。正月十五闹花灯因其一片光明的寓意和喜气洋洋的气氛,被人们称作良辰美景。无论男女老少,都会成群结队徜徉灯市,来领略“楼台上下火照火,车马往来人看人”的节日氛围。
  • 找组织

    找组织

    本篇是根据作者亲身经历创作的写实题材的小说,既然是小说,必定有虚构,但,本篇虚构内容仅占全篇5%以内。一个整天泡在金钱堆里的小出纳,最后怎么把自己变成一个吃了上顿没下顿满嘴跑火车的小导游的,当中发生了什么事?
  • Gypsy Dictionary

    Gypsy Dictionary

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嫡谋盛嫁

    嫡谋盛嫁

    前世她木夕颜受尽折磨而死,一朝重生,却成了纳兰府的三姑娘,杀子仇人的庶妹。还被赐婚给了神秘莫测的誉王,成了誉王妃,前世情人的皇婶!夕颜只觉得天雷滚滚,这………可………当真是孽缘!夕颜本想搅得纳兰府鸡飞狗跳,结果一个不小心竟让纳兰府断子绝了孙!说好的神秘莫测?说好的清冷高贵?说好的冷酷腹黑?谁来告诉她这么大一只醋坛子是怎么会事?某日某醋王笑得一脸邪魅:“兮儿,这是要趁着为夫不在要爬墙吗?还要爬本王侄子的墙?”某兮:“……”
  • 梦红楼之溶黛

    梦红楼之溶黛

    明珠美玉世难寻,黛眉轻颦貌倾城。庭院深深深几许?韶华易散,如同烟云飞尽,何处找寻?风波乍起,生活在这侯门深苑之中,看着风平浪静,底下却是波涛暗涌。昔日小儿女,姐妹情,韶华褪尽之时,会留住?还会留?黛玉,一方明珠美玉,清丽如诗,秀美绝伦。清眸凝睇,淡淡清愁泛滥眉峰,凝望眼前人,是夫君?是知己?亦或无缘人?水溶,一汪回旋清波,玉树临风,俊朗无俦。眼眸飞扬,浓浓深情流转眼底,凝望眼前人,是妻子,是爱人,是一生至爱!水转珠旋,水转一日,珠随之转。水止时,方是珠沉时。波涛涌,同舟济,披荆斩棘。风雨停,彩虹现,风平浪静。取舍之间如何抉择?携手相看红尘?孤寂相顾遥望?唉唉唉,我看我现在就是水溶黛玉控了,想要写其他的文,下笔写的还是水溶和妹妹,真是伤脑筋。此文男主暂定水溶,以后会不会变更,还不一定,溶黛,不一定就是水溶和黛玉,嘻嘻!推荐铃兰轻声的《水玉梦醉红楼情》