登陆注册
5227500000017

第17章 ESSEX.(7)

"I had begged of him to meet me in the garden of the Palais Royal. He was there before me. He hastened towards me, the moment he saw me approach and shook me warmly by both hands. I said that I could not help feeling perfectly ashamed to meet him, and that I was weighed down by a sense of my ingratitude; that the first thing I implored of him was to tell me whether I might still consider him my friend, after having so justly incurred the loss of his esteem and affection. He replied, in the kindest possible manner, that it was not in the nature of things to destroy his regard for me; that my misfortunes even, or, if he might so call them, my faults and transgressions, had but increased the interest he felt for me; but that he must confess his affection was not unalloyed by a sentiment of the liveliest sorrow, such as a person may be supposed to feel at seeing a beloved object on the brink of ruin, and beyond the reach of his assistance.

"We sat down upon a bench. `Alas!' said I with a deep sigh, `your compassion must be indeed great, my dear Tiberge, if you assure me it is equal to my sufferings. I am almost ashamed to recount them, for I confess they have been brought on by no very creditable course of conduct: the results, however, are so truly melancholy, that a friend even less attached than you would be affected by the recital.'

"He then begged of me, in proof of friendship, to let him know, without any disguise, all that had occurred to me since my departure from St. Sulpice. I gratified him; and so far from concealing anything, or attempting to extenuate my faults, I spoke of my passion with all the ardour with which it still inspired me. I represented it to him as one of those especial visitations of fate, which draw on the devoted victim to his ruin, and which it is as impossible for virtue itself to resist, as for human wisdom to foresee. I painted to him in the most vivid colours, my excitement, my fears, the state of despair in which I had been two hours before I saw him, and into which I should be again plunged, if I found my friends as relentless as fate had been. I at length made such an impression upon poor Tiberge, that I saw he was as much affected by compassion, as I by the recollection of my sufferings.

"He took my hand, and exhorted me to have courage and be comforted; but, as he seemed to consider it settled that Manon and I were to separate, I gave him at once to understand that it was that very separation I considered as the most intolerable of all my misfortunes; and that I was ready to endure not only the last degree of misery, but death itself, of the cruellest kind, rather than seek relief in a remedy worse than the whole accumulation of my woes.

"`Explain yourself, then,' said he to me; `what assistance can I afford you, if you reject everything I propose?' I had not courage to tell him that it was from his purse I wanted relief.

He, however, comprehended it in the end; and acknowledging that he believed he now understood me, he remained for a moment in an attitude of thought, with the air of a person revolving something in his mind. `Do not imagine,' he presently said, `that my hesitation arises from any diminution of my zeal and friendship; but to what an alternative do you now reduce me, since I must either refuse you the assistance you ask, or violate my most sacred duty in affording it! For is it not participating in your sin to furnish you with the means of continuing its indulgence?'

"`However,' continued he, after a moment's thought, `it is perhaps the excited state into which want has thrown you, that denies you now the liberty of choosing the proper path. Man's mind must be at rest, to know the luxury of wisdom and virtue. I can afford to let you have some money; and permit me, my dear chevalier, to impose but one condition; that is, that you let me know the place of your abode, and allow me the opportunity of using my exertions to reclaim you. I know that there is in your heart a love of virtue, and that you have been only led astray by the violence of your passions.'

"I, of course, agreed to everything he asked, and only begged of him to deplore the malign destiny which rendered me callous to the counsels of so virtuous a friend. He then took me to a banker of his acquaintance, who gave one hundred and seventy crowns for his note of hand, which was taken as cash. I have already said that he was not rich. His living was worth about six thousand francs a year, but as this was the first year since his induction, he had as yet touched none of the receipts, and it was out of the future income that he made me this advance.

"I felt the full force of his generosity, even to such a degree as almost to deplore the fatal passion which thus led me to break through all the restraints of duty. Virtue had for a moment the ascendancy in my heart, and made me sensible of my shame and degradation. But this was soon over. For Manon I could have given up my hopes of heaven, and when I again found myself at her side, I wondered how I could for an instant have considered myself degraded by my passion for this enchanting girl.

同类推荐
  • 理查二世

    理查二世

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武编

    武编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闺人赠远二首

    闺人赠远二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经入法界品四十二字观

    大方广佛华严经入法界品四十二字观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Cousin Maude

    Cousin Maude

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 此生喜读纳兰文:倾我一生一世念

    此生喜读纳兰文:倾我一生一世念

    《纳兰性德全集》以康熙三十年刊刻的纳兰性德的文集《通志堂集》为基准,另有补遗。本书《此生只读纳兰文:倾我一生一世念》收录了纳兰性德具有代表性的经解、文、序、记、书简等,并由专家对其做了精心注释,版式精美,是纳兰迷值得珍藏的精品。
  • 多萝西的梦境

    多萝西的梦境

    多罗西是一个善良又可爱的小姑娘,她喜欢童话故事里一切充满神奇的东西,经常幻想着自己穿越到神奇古怪的世界。一个偶然的机会,愿望成真了!在另一个完全不同的世界,她究竟会有怎样的神奇遭遇呢?
  • 东游记2之仙吕问情

    东游记2之仙吕问情

    有看过新加坡神话大剧《东游记》吗?那美丽如画的风景,美妙动人的音乐,以及个性鲜明的角色是否在你的童年划下深刻地印痕?那么这个故事便是从那里开始的……定山川镇河脉的定海神针被盗了,八仙领旨去桃源村寻拿盗贼,却一步步地揭开了千年前的一段隐秘往事……潇洒风流吕洞宾,清丽脱俗洒脱淡然的何仙姑,将带你一同进入神秘的玄幻世界。牡丹将何去何从?感受美好,美美地做一场神仙梦吧!
  • 红楼之黛妃难宠

    红楼之黛妃难宠

    ★★父亲病重,黛玉回南奉亲,亲聆父亲的教诲,迅速成长蜕变。父丧回京,太后赐婚,黛玉奉旨而嫁。她的夫君:人前亲昵地唤着娘子,人后却一把长剑抵着她的脖颈,是她看走了眼,还是他伪装得太深?原来,他娶她,只为报复,父债子还,天经地义!面对他层出不穷的算计,戏弄和羞辱,清傲的她终是无法再淡定。他狡诈阴险,步步为营;她沉着冷静,巧妙还击。权术与“仇恨”之间,且看聪慧机灵的林妹妹,如何智斗阴险狡诈的北静王!真相大白时,情何以堪,在彼此的目光中,还剩几分美好?恨,消失,爱,能否再开始…(此文非虐,主旨:有些缘因爱而起,有些缘由恨而生!风格轻松诙谐,请放心跳坑!)★★共分两卷:上卷溶心玉意;下卷江山美人★★本文男主:聪明、阴险、腹黑、无赖、霸道女主:冷静、理智、聪颖、机灵、俏皮★★推荐好友红楼佳作:栖霞公子:《红楼之情满潇湘》长天一啸:《水沁玉润红楼情》雨彤喜欢的文:《三段锦之醉红楼》(潇湘奇文,错过遗憾!)
  • 不生病的生活方式

    不生病的生活方式

    不生病的生活方式可以使高血压发病率减少55%,中风减少75%,糖尿病减少50%,肿瘤减少33%,更能使健康寿命延长10岁,生活质量大大提高。心血管病患者,发病以后不要延误时间,要马上做三件事。第一件事,千万别紧张,不要动,就地卧倒,越紧张耗氧越多,越动耗氧越多。第二件事,如果你身边有硝酸甘油,马上含在舌头下面;如果有阿司匹林,嚼碎了,服100毫克~300毫克,这很管用。第三件事,千万要记住,一定别自己去找医生,一定要让医生来救你。
  • 三生三世十里桃花

    三生三世十里桃花

    刘亦菲、杨洋主演电影《三生三世十里桃花》8月3日上映,带你重回十里桃林,感受白浅、夜华“三生三世”虐恋!那一世,大荒之中一处荒山,成就她与他的初见。桃花灼灼,枝叶蓁蓁,妖娆伤眼。记忆可以封存,可心有时也会背叛,忘得了前世情缘,忘不了桃林十里,亦忘不了十里桃林中身着玄衣的少年。这一世,东海水晶宫,他们不期而遇。不是每个人都能看透这三生三世的爱恨交织,只要你还在,只要我还爱,那么,这世间,刀山火海,毫不畏惧。有些爱,藏在嘴边,挂在心尖。浮生若梦,情如流水,爱似桃花……
  • 人间寻梦

    人间寻梦

    人道海水深,不抵相思半。海水尚有涯,相思渺无盼。
  • 梦续红楼之盗玉

    梦续红楼之盗玉

    金玉良缘宝钗侧,白首双星金麒麟,只留下木石盟空空泣血纤纤弱质逃出威赫赫荣国府,面对背叛,面对滔天权势玉簪抵在颈项,宁为玉碎…“如果你们再走近一步,我就血溅当场!”他策马扬鞭掠人而走,只为那一抹决然…“从现在开始,她就是我的人,没有人能够抢了去”她是名门闺秀,他是江湖侠客,他们会有怎样的交集?她是伶仃弱女,他是当朝王爷,他们会是怎样的纠葛?这是林妹妹又一个故事,看她如何得到一个幸福美满的生活…
  • 湮灭之龙

    湮灭之龙

    在精灵族和卡朗德之间,暗龙神也被称为夜月舞者。被赋予了一个月光稀疏、天色黯淡的夜晚,在林间空地上孤独起舞的精灵女子的形象。虽然只是高傲精灵的一面之词,但由于某些奇怪的原因,在人类和其他智慧种族间也有一定的接受程度。由此可知,与古老文献上记载的不同,当今的暗龙神不再因为主宰毁灭、消亡的神职而让人有种一听见就毛骨悚然的感觉,反而成了隐秘、不可知的代名词。甚至在人类的低俗小说中,她成了偷-情、私-奔的保护者。更与代表纯洁贤淑的水龙神的人性化形象,形成一明一暗让人垂涎不已的对比。你说你喜欢火爆脾气的女孩子,或者像光之神那样晶莹的男孩子?异端!去死吧。
  • 唐古拉山不会忘记

    唐古拉山不会忘记

    本书作者是青藏铁路一期和二期建设的参加者、亲历者和见证者,也是全国少数几位全程采访青藏铁路的记者之一,对青藏高原和青藏铁路一往情深。本书是伴随青藏铁路建设中在各大媒体上进行的系列报道,形成的散文特集。全书透过作者充满激情的文字,全程记录了这项世界奇迹的诞生,讴歌了那些为此付出生命的朴实而伟大的奉献者。正如作者所言:如今,青藏高原和青藏铁路,在我的心中,不仅仅是一个地理概念、一条通天大道,而是一种意味、一种境界、一种精神和生命的一部分。