登陆注册
5228000000086

第86章 CHAPTER XVIII THE TREATY(7)

We strolled through the gates of the Great Kraal, most of the Boers, who, as usual, had piled their arms under the two milk trees, lounging along in knots of four or five, laughing and chatting as they went. I have often thought since, that although every one of them there, except myself, was doomed within an hour to have taken the dreadful step from time into eternity, it seems strange that advancing fate should have thrown no shadow on their hearts. On the contrary, they were quite gay, being extremely pleased at the successful issue of their mission and the prospect of an immediate return to their wives and children. Even Retief was gay, for I heard him joking with his companions about myself and my "white-bread-week," or honeymoon, which, he said, was drawing very near.

As we went, I noticed that most of the regiments who had performed the great military dances before us on the previous day were gone. Two, however, remained--the Ischlangu Inhlope, that is the "White Shields," who were a corps of veterans wearing the ring on their heads, and the Ischlangu Umnyama, that is the "Black Shields," who were all of them young men without rings. The "White Shields" were ranged along the fence of the great open place to our left, and the "Black Shields" were similarly placed to our right, each regiment numbering about fifteen hundred men. Except for their kerries and dancing-sticks they were unarmed.

Presently we reached the head of the dancing ground, and found Dingaan seated in his chair with two of his great indunas, Umhlela and Tambusa, squatting on either side of him. Behind him, standing in and about the entrance to the labyrinth through which the king had come, were other indunas and captains. On arriving in front of Dingaan we saluted him, and he acknowledged the salutation with pleasant words and smiles. Then Retief, two or three of the other Boers, Thomas Halstead and I went forward, whereon the treaty was produced again and identified as the same document that we had seen on the previous day.

At the foot of it someone--I forget who--wrote in Dutch, "De merk van Koning Dingaan" [that is, The mark of King Dingaan.] In the space left between the words "merk" and "van" Dingaan made a cross with a pen that was given to him, Thomas Halstead holding his hand and showing him what to do.

After this, three of his indunas, or great councillors, who were named Nwara, Yuliwana and Manondo, testified as witnesses for the Zulus, and M. Oosthuyzen, A. C. Greyling and B. J. Liebenberg, who were standing nearest to Retief, as witnesses for the Boers.

This done, Dingaan ordered one of his isibongos, or praisers, to run to and fro in front of the regiments and others there assembled, and proclaim that he had granted Natal to the Boers to be their property for ever, information which the Zulus received with shouts. Then Dingaan asked Retief if he would not eat, and large trenchers of boiled beef were brought out and handed round. This, however, the Boers refused, saying they had already breakfasted. Thereon the king said that at least they must drink, and pots of twala, or Kaffir beer, were handed round, of which all the Boers partook.

While they were drinking, Dingaan gave Retief a message to the Dutch farmers, to the effect that he hoped they would soon come and occupy Natal, which henceforth was their country. Also, black-hearted villain that he was, that they would have a pleasant journey home. Next he ordered the two regiments to dance and sing war songs, in order to amuse his guests.

This they began to do, drawing nearer as they danced.

It was at this moment that a Zulu appeared, pushing his way through the captains who were gathered at the gate of the labyrinth, and delivered some message to one of the indunas, who in turn passed it on to the king.

"Ow! is it so?" said the king with a troubled look. Then his glance fell on me as though by accident, and he added: "Macumazahn, one of my wives is taken very ill suddenly, and says she must have some of the medicine of the white men before they go away. Now, you tell me that you are a new-married man, so I can trust you with my wives. I pray you to go and find out what medicine it is that she needs, for you can speak our tongue."

I hesitated, then translated what he had said to Retief.

"You had best go, nephew," said the commandant; "but come back quickly, for we ride at once."

Still I hesitated, not liking this business; whereon the king began to grow angry.

"What!" he said, "do you white men refuse me this little favour, when I have just given you so much--you who have wonderful medicines that can cure the sick?"

"Go, Allan, go," said Retief, when he understood his words, "or he will grow cross and everything may be undone."

So, having no choice, I went through the gateway into the labyrinth.

Next moment men pounced on me, and before I could utter a word a cloth was thrown over my mouth and tied tight behind my head.

I was a prisoner and gagged.

同类推荐
热门推荐
  • 职业礼仪

    职业礼仪

    “本教材从我国中高职院校和本科职业院校学生的培养目标和职业发展出发,针对职业礼仪的特点,设计了五个单元:职业礼仪原理,职业形象塑造,基本职业礼仪,职业礼仪的延展,境外职业礼仪。教材以一个学期十八周的教学时限为依据,设计了十七章,预留适当空间,利于课堂教学灵活安排。本教材2013年8月通过教育部评审,获“十二五”职业教育国家规划教材选题立项;2014年6月被教育部评为“十二五”职业教育国家规划教材。本教材适合作为中高职院校和本科职业院校“职业礼仪”课程教材,也可作为一线秘书和礼仪研究的参考书。”
  • 简单逻辑学

    简单逻辑学

    通俗易懂的逻辑学入门读本。轻松搞定逻辑学中的概念、思维定式和规则。容易操作掌握的逻辑使用法则,不论演讲、谈判、说话、办事,都能让你做到条理、清 楚、不让人误会和不解!这是一本涵盖正式及非正式逻辑谬误的难得好书,快速提升你的推理能力,学会用清醒的头脑辨别真假,让思考变得简单,让行动变得快捷。
  • 精神

    精神

    王海波写了篇小说,题目就叫《精神》。小说讲了这样一个故事,县楚剧团很不景气,要死不活。当家小生吴生瑞每天夜里去地下赌场,端坐赌场一角。那赌场既寂静又喧闹,赌客们都在掷骰子,押单双。当某一赌客押中了骰点,将大把大把的现钞耙入怀中,吴生瑞会适时地大喝一声“精神”。那些端茶的,放码的,出门跑腿买烟的小子们也一并齐声唱和:“精神!”赢钱的赌客一高兴,就会抽出一张(或两张,最多时能有三张)百元大钞,头也不回地从肩上往后一伸,也跟着朗声说道,精神!吴生瑞早将钱接过,再续一句大哥精神。一晚上,这种时候总会出现几次,这要看赌客的高兴劲儿和运气。
  • 魔武极仙

    魔武极仙

    受屈辱,逆修仙,修得无上妙法,俘获绝代佳人!凡间卑微的小人物机缘之下获得魔道圣物,从而踏上逆天修真之路!夺宝库、翻云覆雨、踏六界、唯我独尊。
  • 画地为牢:危险妖孽夫

    画地为牢:危险妖孽夫

    他,一双紫眸摄人心魄,是冷血无情,还是蚀骨深情;他,俊朗妖孽,对她纵容宠溺,却折她羽翼。年幼时,她对他说:“待我长发及腰时,你娶我可好?”他说:“好。”几年之后再相见,他对她说:“你已长发及腰,嫁我可好?”她从容一笑拿起一旁的刀······
  • 最强修仙实验系统

    最强修仙实验系统

    大学生叶空做实验时发生事故穿越到了修仙界,随他而去的还有一个神奇的修真实验室。第一次做实验就不小心把一只人参变得成精了……
  • 查斯特菲尔德勋爵给儿子的信

    查斯特菲尔德勋爵给儿子的信

    查斯特菲尔德勋爵给他的独生子菲利蒲的信,成为有史以来最受推崇的家书,被誉为“一部使人脱胎换骨的道德和礼仪全书”。牛津大学出版社更是将其列入该社《世界经典》之一。这本书世世代代流行于英国上流社会,被誉为绅士们的“教科书”。您在通读全书后将会发现,它倾注了世间亲情和人类智慧,是一部教人如何获得他人信任,如何取得成功的经典之作。对于正在融入世界一体化的国人来讲,查斯特菲尔德勋爵传授的这些“入世”知识,列疑会成为你步入“高贵”、取得成功的护照。
  • 火焰升腾

    火焰升腾

    一个魔法学徒,在一次和人冲突中,被打破了魔法核心,幸遇天才光明神官,开始了他通往武士的巅峰之路……
  • 老师我想对您说(让学生感受亲情的故事全集)

    老师我想对您说(让学生感受亲情的故事全集)

    亲情如一首永远唱不倦的老歌,古老的曲调中饱含浓浓的真爱;亲情似一杯淡淡的绿茶,虽不浓郁但却散发着淡雅的醇香;亲情似大海里的一叶小舟,于惊涛骇浪中承载着风雨同舟、不离不弃的誓言。拥有亲情,便拥有了世间一切的美好,让这浓浓的爱、悠悠的情化作一缕春风,吹来桃红柳绿,吹开心底似锦的繁花……在最无助的人生路上,亲情是最持久的动力,给予我们无私的帮助和依靠;在最寂寞的情感路上,亲情是最真诚的陪伴,让我们感受到无比的温馨和安慰;在最无奈的十字路口,亲情是最清晰的路标,指引我们成功到达目标。
  • 重生之绝不再做乖乖女

    重生之绝不再做乖乖女

    一瞬间,眼前闪过一阵白光,混着难受的窒息,项羽鑫在临死之际,不盼生,只盼来世还能遇到那个他。绝不放手,再爱一次!然后,她就活了。回到了大四寒假前的那天,和莫翊断情绝爱的那一天。依旧还是那个多余的存在,所谓的亲人将期望寄予在家族继承人的哥哥身上,将所有的宠爱给予了最小的妹妹。她,在那个家,一无所有!既然上天给了她再选择一次的机会,那且看前世处处忍让的乖乖女如何虐“亲人”、护朋友、拐爱人,编织属于她的幸福!---------------------重生后前期——目标:潜伏、弥补、撒娇求安慰鑫鑫求保护ing:“阿翊(阿姨),端木璇劝我和你尽快分手。说你我除了性别,没一处是合适的。等到以后同性合法之后,我们在一起就是个笑话……”莫翊耳中响起分手二字,地雷爆炸了:“鑫鑫,乖,告诉我那个女人在哪儿?”敢骗我的女人说分手,不灭了那个端木家,他还算什么男人!***重生后中期——目标:谋划、比肩、携手虐渣渣鑫鑫阴沉脸:“阿翊,听大明说,有个提出联姻的要求才肯出手帮你解决那边的事情啊……”莫翊懵逼:“有吗,我怎么不知道?”好一个大明,看我等会儿不卸了你的胳膊!鑫鑫阴转晴:“是真的呀,我就是那个人,你倒是答应不答应?”笑嘻嘻,这求婚应该够独特了吧!***重生后末期——目标:扯证、独宠、计划生娃子鑫鑫摸大肚子:“阿翊,你说我们以后再生一个好不好,好事总要成双吧。”检查出这胎是儿子,以后来个女儿,凑个好。莫翊笑:“好,都听你的。”肚子里的儿子还欠着粑粑的一顿打呢,把麻麻辛苦成那样。他那啥手术都做了,再生一个嘛,想都不要想!---------------①本文1V1,重生前后男女双C②作者不太会写血雨腥风的场面,不喜可取收③男女主感情线为主,工作线为辅,穿插众配角戏份④日更填坑中,欢迎砸评论