登陆注册
5228000000091

第91章 CHAPTER XIX DEPART IN PEACE(5)

As it chanced, in my saddle-bags I had some biltong that I had saved against emergencies. I gave it to him, and he devoured it as a famished hyena might do, tearing off the tough meat in lumps and bolting them whole. When it was all gone he licked his fingers and his lips and stood still staring at me.

"Tell me your story," I repeated.

"Baas, I went to fetch the horses with the others, and ours had strayed.

I got up a tree to look for them. Then I heard a noise, and saw that the Zulus were killing the Boers; so knowing that presently they would kill us, too, I stopped in that tree, hiding myself as well as I could in a stork's nest. Well, they came and assegaied all the other Totties, and stood under my tree cleaning their spears and getting their breath, for one of my brothers had given them a good run. But they never saw me, although I was nearly sick from fear on the top of them. Indeed, I was sick, but into the nest.

"Well, I sat in that nest all day, though the sun cooked me like beef on a stick; and when night came I got down and ran, for I knew it was no good to stop to look for you, and 'every man for himself when a black devil is behind you,' as your reverend father says. All night I ran, and in the morning hid up in a hole. Then when night came again I went on running. Oh! they nearly caught me once or twice, but never quite, for I know how to hide, and I kept where men do not go. Only I was hungry, hungry; yes, I lived on snails and worms, and grass like an ox, till my middle ached. Still, at last I got across the river and near to the camp.

"Then just before the day broke and I was saying, 'Now, Hans, although your heart is sad, your stomach will rejoice and sing,' what did I see but those Zulu devils, thousands of them, rush down on the camp and kill all the poor Boers. Men and women and the little children, they killed them by the hundred, till at last other Boers came and drove them away, although they took all the cattle with them. Well, as I was sure that they would come back, I did not stop there. I ran down to the side of the river, and have been crawling about in the reeds for days, living on the eggs of water-birds and a few small fish that I caught in the pools, till this morning, when I heard the Zulus again and slipped up here into this hole. Then you came and stood over the hole, and for a long while I thought you were a ghost.

"But now we are together once more and all is right, just as what your reverend father always said it would be with those who go to church on Sunday, like me when there was nothing else to do." And again he fell to kissing my foot.

"Hans," I said, "you saw the camp. Was the Missie Marie there?"

"Baas, how can I tell, who never went into it? But the wagon she slept in was not there; no, nor that of the Vrouw Prinsloo or of the Heer Meyer."

"Thank God!" I gasped, then added: "Where were you trying to get to, Hans, when you ran away from the camp?"

"Baas, I thought perhaps that the Missie and the Prinsloos and the Meyers had gone to that fine farm which you pegged out, and that I would go and see if they were there. Because if so, I was sure that they would be glad to know that you were really dead, and give me some food in payment for my news. But I was afraid to walk across the open veld for fear lest the Zulus should see me and kill me. Therefore I came round through the thick bush along the river, where one can only travel slowly, especially if hollow," and he patted his wasted stomach.

"But, Hans," I asked, "are we near my farm where I set the men to build the houses on the hill above the river?"

"Of course, baas. Has your brain gone soft that you cannot find your way about the veld? Four, or at most five, hours on horseback, riding slow, and you are there."

"Come on, Hans," I said, "and be quick, for I think that the Zulus are not far behind."

So we started, Hans hanging to my stirrup and guiding me, for I knew well enough that although he had never travelled this road, his instinct for locality would not betray a coloured man, who can find his way across the pathless veld as surely as a buck or a bird of the air.

On we went over the rolling plain, and as we travelled I told him my story, briefly enough, for my mind was too torn with fears to allow me to talk much. He, too, told me more of his escape and adventures. Now I understood what was that news which had so excited Kambula and his soldiers. It was evident that the Zulu impis had destroyed a great number of the Boers whom they found unprepared for attack, and then had been driven off by reinforcements that arrived from other camps.

That was why I had been kept prisoner for all those days. Dingaan feared lest I should reach Natal in time to warn his victims!

同类推荐
  • 道德真经新注

    道德真经新注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北京梨园金石文字录

    北京梨园金石文字录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新收一切藏经音义

    新收一切藏经音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Old Indian Days

    Old Indian Days

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鬼谷子注

    鬼谷子注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魔尊的小龙女

    魔尊的小龙女

    “喂小鬼,我救了你诶,你怎么这样。”——气鼓鼓的龙曦“我要你救了吗”——小时候的风墨尘一脸高冷...............“我去怎么又是你,我怎么这么倒霉”——龙曦抓狂中“我挺幸运的,曦儿”——长大后的风墨尘面带笑容得看着眼前人...............“怎么会是你,不要过来,不是的,怎么可能会是你,怎么会......”——不知真相的龙曦“曦儿,别这样”别这样好不好,求你了——被误会的魔尊风墨尘...............“嗯呢,我们认识吗???”——失忆的龙曦“嗯,曦儿,我是你夫君”——诱拐失忆小白兔的风墨尘...............“风墨尘,给老娘滚,你又骗我”——暴跳如雷的龙曦“曦儿,我不是故意的,原谅我好吗”——不惜出卖色相求原谅的风墨尘...............“我就要去,我就要和她一起去她的家乡”因为听梓儿说她们家乡好吃的和好玩的有好多好多(流口水?(?﹃??))──为了吃耍小脾气的龙曦“好好好,去去去,行了吧,小吃货,别以为我不知道你在想什么”──无奈的风墨尘“嘿嘿嘿,尘尘,就知道你最好啦”……
  • 药师如来念诵仪轨

    药师如来念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医闾先生集

    医闾先生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 铁掌无敌王小军

    铁掌无敌王小军

    铁掌帮第四顺位继承人王小军根本不相信现代社会还有所谓的武林,他最大的希望就是能继承帮主的位子然后把帮里的四合院卖个好价钱去环游世界,可是事不遂人愿,警察、神盗门、唐门纷纷找上门来。王小军这时才知道自己的门派在神秘组织“武协”里占有重要的地位,而他肩负的,是将门派发扬光大,他是一个门派所有的未来……慌张啊!
  • 来自1974年的告白

    来自1974年的告白

    “外婆,这儿怎么会有以前写给希区柯克的粉丝信?”外孙女爱弥儿突然提出这个问题。我听了一时瞠目结舌,顺手把重新看了一遍的那张旧信纸折叠好,放在咖啡茶几上。那是结婚前亡夫寄给我的信,前天在整理物品时偶然发现的。我说:“你说的希区柯克就是那个电影导演吗?年轻时倒看过他导演的几部电影,说不定这封信就是那时写的。其实,我对他的电影兴趣不大,再说也不知道他当时住在哪儿。”
  • 外储说左上

    外储说左上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 名人传记丛书:巴斯德

    名人传记丛书:巴斯德

    名人传记丛书——巴斯德——人类从这里走进微生物时代:“立足课本,超越课堂”,以提高中小学生的综合素质为目的,让中小学生从课内受益到课外,是一生的良师益友。
  • 亚特兰蒂斯(全3册)

    亚特兰蒂斯(全3册)

    刘慈欣力荐!完美融合历史与科幻,大胆揭示人种进化终极秘密,CBS films即将推出改编电影。亚特兰蒂斯人类起源三部曲,包含《亚特兰蒂斯1:基因战争》《亚特兰蒂斯2:末日病毒》《亚特兰蒂斯3:美丽新世界》。两千年来,一个古老的组织誓言保守人类起源的秘密,竭尽全力寻找一个自远古时代便已存在的宿敌,这个庞大的威胁具有消灭人类族群的邪恶力量,而所有一切物种本质谜团的线索,都指向失落的神话之城亚特兰蒂斯……从事自闭症研究的遗传学家凯特,无意中发现智人突变转化的关键要素“亚特兰蒂斯”,竟也是1918年杀死全球五千万人超级传染病西班牙流感的始作俑者,却因此莫名遭到神秘组织伊麻里的追缉。在地下反恐探员大卫的协助下,两人发现伊麻里掌握人类自古至今的历史进化秘密,与其背后的恐怖动机。
  • 领主的次元交易所

    领主的次元交易所

    次元交易所。全次元各种奇葩商人汇聚于此。你可以在这里买到任何你想要的东西。神级功法,天材地宝,超级神兽,应有尽有。不过前提是你要很有钱。刚刚得到次元交易所试用资格的凯瑞表示,开局一个领地,赚钱好像并不难。ps:前三卷是种田逗比欢乐多从第四卷开始进入王朝争霸剧情。不喜欢种田的同学可以跳过看。建了个Q群,734213597,欢迎大家来吹牛~~~新书已上传,《火影忍者里的超人》请大家支持!谢谢!
  • 罪孽师徒

    罪孽师徒

    “血海为裙,冤魂为剑,森罗为发,枯骨为履,这才是你真实的师傅,一个不折不扣的地狱修罗。怎么样,你现在害怕她吗,只要你放我出来,我带你逃离,远远地离开她。”屠苏不停地低语,诱惑叶秋分。叶秋分收回心神,冷漠道:“我想你搞错了,我从来没有害怕过她,更没想过离开她,我这条命都是她给的,如果真有一天她想收回这条命,我也无怨无悔。至于你,永远地葬在这无字碑下吧!”……“步留情,你脚踏亿万尸骨,难道就不怕遭报应吗?”屠苏不甘地大吼道。“证道之路,杀孽无数。既成万古,何谈枯骨!”步留情眼神冷漠,内心不为所动。