登陆注册
5228500000025

第25章 Chapter XIV(1)

Ready was up before the sun had appeared, and he awakened William. The knapsacks had been already packed, with two bottles of water in each, wrapped round with cocoa-nut leaves, to prevent their breaking, and the beef and pork divided between each knapsack. Ready's, which was larger than William's, held the biscuit and several other things which Ready had prepared in case they might require them.

As soon as the knapsacks were on, Ready took the axe and gun, and asked William if he thought he could carry a small spade on his shoulder, which they had brought on shore along with the shovels. William replied that he could; and the dogs, who appeared to know they were going, were all ready standing by them. Then, just as the sun rose, they turned into the cocoa-nut grove, and were soon out of sight of the tents.

"Now, William, do you know," said Ready, stopping after they had walked twenty yards, "by what means we may find our way back again; for you see this forest of trees is rather puzzling, and there is no path to guide us?"

"No, I am sure I cannot tell; I was thinking of the very same thing when you spoke; and of Tom Thumb, who strewed peas to find his way back, but could not do it, because the birds picked them all up."

"Well, Tom Thumb did not manage well, and we must try to do better; we must do as the Americans always do in their woods, - we must blaze the trees."

"Blaze them! what, set fire to them?" replied William.

"No, no, William. Blaze is a term they use when they cut a slice of the bark off the trunk of a tree, just with one blow of a sharp axe, as a mark to find their way back again. They do not blaze every tree, but about every tenth tree as they go along, first one to the right, and then one to the left, which is quite sufficient; and it is very little trouble, - they do it as they walk along, without stopping. So now we'll begin: you take the other side, it will be more handy for you to have your hatchet in your right hand; I can use my left. See now - just a slice off the bark - the weight of the axe does it almost."

"What an excellent plan!" observed William.

"But I have another friend in my pocket," replied Ready, "and I must use him soon."

"What is that?"

"Poor Captain Osborn's pocket-compass. You see, William, the blazing will direct us how to go back again; but it will not tell us what course we are now to steer. At present, I know we are going right, as I can see through the wood behind us; but by and by we shall not be able, and then I must make use of the compass."

"I understand that very well; but tell me, Ready, why do you bring the spade with us - what will be the use of it? You did not say yesterday that you were going to bring me."

"No, William, I did not, as I did not like to make your mother anxious; but the fact is, I am very anxious myself as to whether there is any water on this island; if there is not, we shall have to quit it sooner or later, for although we may get water by digging in the sand, it would be too brackish to use for any time, and would make us all ill.

Very often there will be water if you dig for it, although it does not show above-ground; and therefore I brought the spade."

"You think of everything, Ready."

"No, I do not, William; but, in our present situation, I think of more things than perhaps your father and mother would: they have never known what it is to be put to their shifts; but a man like me, who has been all his life at sea, and who has been wrecked, and suffered hardships and difficulties, and has been obliged to think or die, has a greater knowledge, not only from his own sufferings, but by hearing how others have acted when they were in distress. Necessity sharpens a man's wits; and it is very curious what people do contrive when they are compelled to do so, especially seamen."

"And where are we going to now, Ready?"

"Right to the leeward side of the island."

"Why do you call it the leeward side of the island?"

"Because among these islands the winds almost always blow one way; we landed on the windward side; the wind is at our back; now put up your finger, and you will feel it even among the trees."

"No, I cannot," replied William, as he held up his finger.

"Then wet your finger, and try again."

William wet his finger, and held it up again. "Yes, I feel it now," said he; "but why is that?"

同类推荐
  • 资阳郡中咏怀

    资阳郡中咏怀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗话后编

    诗话后编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 醉后赠马四

    醉后赠马四

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 实相般若波罗蜜经

    实相般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太华希夷志

    太华希夷志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 红唇与领带

    红唇与领带

    本书系台湾当代知名作家、东海大学教授周芬伶的散文自选集。作者的作品以女性书写闻名,文字间既有感性的流动,亦有精细的修饰,诗一般的语言令人读起来有忧伤,有畅快,有愉悦,有悲戚,有坚韧……
  • 九天逍遥神

    九天逍遥神

    灵兽山脉的中央区域终年人迹罕至,这里时而有着帝级巅峰的灵兽出没,恐怕才有帝级巅峰者才有胆量横穿灵兽山脉。而这一次,张子枫却是来到中央区域,而后一直沿着灵兽山脉的中轴线一直朝北方前进。如此壮举,恐怕就是一般帝级巅峰强者也不会这么疯狂。
  • 我最想要的亲子情商游戏书

    我最想要的亲子情商游戏书

    提高孩子情商的意义,并不止于让孩子成为一个成功人士,更重要的是孩子可以从小做一个“快乐宝贝”,长大后成为一个性格积极、身心健康的社会人。高情商与后天的培养息息相关。孩子在儿童时期的可塑性最强,这一时期有意识地科学、合理地培养孩子的情商,将使他们受益一生。本书是科学、合理地培养孩子高情商的智慧锦囊。它依托于最新、最实用的教育理念,结合孩子的心理特点和认知规律,通过游戏的趣味形式调动孩子的兴趣,还可以充分培养孩子的意志力、沟通能力、个人情绪调节能力等情商能力,也可以使亲子关系在游戏中得到进一步提升。
  • 炙手可热

    炙手可热

    梅根·奥·法雷尔继承了叔叔的房产。这栋房子位于爱尔兰一个偏僻的县,即多风的大西洋海岸边。她期望这房子能成为自己的庇护所,借以走出刚刚失婚的阴影。但这所房子形同废墟,修复需要一大笔钱,因此她决定卖掉它。如果她没有发现过去的一宗家族丑闻,也没有萌生出对这片美丽土地的热爱,并对一位英俊的克里男子产生了爱意,这会是个简单的决定……她不仅困在了乡村生活中,必须面对农事带来的重重阻碍,还不得不与意图逼迫她离开的阴谋展开一场无间道。
  • 雾都孤儿

    雾都孤儿

    狄更斯是世界上最伟大的作家之一,被后世奉为“召唤人们回到欢笑和仁爱中来的明灯”。《雾都孤儿》是他第一部伟大的社会小说,也是中国一代又一代读者最熟悉的世界文学名著之一。小说以雾都伦敦为背景。讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇,主人公奥利佛在孤儿院长大,经历学徒生涯、艰苦逃难、误入贼窝,又被迫与狠毒的凶徒为伍。历尽无数辛酸,最后在善良人的帮助下,查明身世并获得了幸福。
  • 名门贵妻:神秘老公无底线

    名门贵妻:神秘老公无底线

    "听闻男友要结婚,夏云乔着急去抢亲。结果喝酒误事,夏云乔抢错了人,可是新郎扬言要她负责。只是夏云乔从来都没有想到这个长着一副好皮囊的男人,做什么事情都这么的无底线,实在让人头疼。可是当他揭开神秘的面纱,夏云乔才知道他是自己一直在等待的人。“傻瓜,这个世界上没有那么的巧合。”唐逸轩说。“所以只有刚刚好?”夏云乔反问。“只有爱!”"--情节虚构,请勿模仿
  • 长翅膀的妈妈

    长翅膀的妈妈

    去看大海的小河、小怪齿龙嘟嘟、咳嗽的老烟囱、收集快乐的小绿妖、长翅膀的妈妈……曲折有趣的故事,干净活泼的语言,生动鲜活的人物,令人抱腹的幽默和搞笑,让人在阅读时欲罢不能,不忍释卷,沉浸在亦真亦幻的童话世界里,在不知不觉中受到主流价值观和人生观的教育。
  • 中医语录(健康红宝书)

    中医语录(健康红宝书)

    中医是中国传统医学,它承载着中国古代人民同疾病作斗争的经验和理论知识,是我国的宝贵民族文化遗产。中国是医药文化发祥最早的国家之一,中医是更适合我们体质的一种医疗保健养生之道。
  • 夫不教妻之过

    夫不教妻之过

    她,阎猫儿,职业婚托。高文凭,高智商,姿色过人,游走在渴盼第二春的老男人之间,以结婚为诱饵,骗取财富,逍遥挥霍,过着今朝有酒今朝醉的惬意生活。家族渊源是身为老白脸的老爸,当然,老爸并不是生来就老,只是一直从小白脸做到老白脸而已。所以,在一色牟利这一行当里,她是根正苗红,理直气壮。当玉帝被王母耳提面命的时候,他对阎猫儿既羡慕又嫉妒,于是决定以一场空难解决了她。可惜,他没料到,此女背景很,非常,特别的不一般。这是一个色女向超级色女转变的故事,她主宰江湖,混迹官场,豢养美男三千,收服世间痴男暴男美男权男,与神仙对话,同鬼怪笑谈,乐时笑天下,疯时捅破天,悲时独隐藏,痛时舔舐伤!她是一个传奇,所以充满故事,而每一段故事,都是一段可歌可泣的爱情,每一个男人,都是她身上不可拆卸的肋骨!~~~~~~~~~~~可爱分隔了秀~~~~~~~~~~~~为了保命,为了不受折磨,阎猫儿该如何自处呢?她又如何在这陌生的环镜中达成理想,完成多年的夙愿呢?!这个妖孽般的美男又跟她有何种恩怨呢?凌千夜——阎罗庄的管家,从小出生便像妖怪,被世人唾弃,被父母嫌弃。阎罗女猫儿保护了他,并说他是阎罗王最尊贵的客人,在他长大之后,猫儿第一眼见到他,便要了他。灵儿——猫儿的通房男侍,温柔体贴,一心一意伺候猫儿,对其他任何事都不感兴趣。独孤海——曾经的皇帝,现在的采花大盗。被猫儿弄得身败名裂,世人宁愿他死了,也不愿意承认他活着。他虽然采遍无数花,但依然无法彻底将猫儿放下。独孤拓——现在皇帝,他从小跟在猫儿身边,后来被猫儿一手推向了皇位,替代了独孤海,他身在其位,却日夜承受着痛苦。但渐渐被权力迷失了自己,不愿意再做任何人的傀儡。紫月——灵狐祖师,沉睡了三千年醒来,以前没被猫儿那妖媚的娘迷倒,却栽在了猫儿的手中,在感慨之余,心中却甜蜜的紧,甘心做她身边一个男妾。伊期爱——来自天界,拥有最纯阳的灵魂,从小便跟猫儿订了亲,只因为猫儿需要他的‘滋润’,不然就会变成白痴……他自称第一夫君,脾气暴燥,还有个表姐‘情人’,而且还是个大肚子的。艾经亦——俊美潇洒的神医,风流多情,拥有二百多个小妾的他,注定无法与猫儿在一起,心想他已练得够强大,却不料遇到她,依然不堪一击。韦星隐——暴燥的小处男,猫儿不小心中了药之后跟他发生XXOO之后,他便死赖着猫儿,要做她的夫君。
  • 魔都剑客

    魔都剑客

    杀人于无形,隐名于乱世,藏匿于梦靥,系心于苍生,毁世者,必诛之!