登陆注册
5230900000031

第31章 NARRATIVE OF THE SPIRITED OLD LADY(4)

'Your landlady will doubtless not be so particular,' he returned; 'nor do I at all despair of persuading even your unconquerable self. I desire you to examine me with critical indulgence. My name is Henry Luxmore, Lord Southwark's second son. I possess nine thousand a year, the house in which we are now sitting, and seven others in the best neighbourhoods in town. I do not believe I am repulsive to the eye, and as for my character, you have seen me under trial. I think you simply the most original of created beings; I need not tell you what you know very well, that you are ravishingly pretty; and I have nothing more to add, except that, foolish as it may appear, I am already head over heels in love with you.'

'Sir,' said I, 'I am prepared to be misjudged; but while I continue to accept your hospitality that fact alone should be enough to protect me from insult.'

'Pardon me,' said he: 'I offer you marriage.' And leaning back in his chair he replaced his cigar between his lips.

I own I was confounded by an offer, not only so unprepared, but couched in terms so singular. But he knew very well how to obtain his purposes, for he was not only handsome in person, but his very coolness had a charm; and to make a long story short, a fortnight later I became the wife of the Honourable Henry Luxmore.

For nearly twenty years I now led a life of almost perfect quiet. My Henry had his weaknesses; I was twice driven to flee from his roof, but not for long; for though he was easily over-excited, his nature was placable below the surface, and with all his faults, I loved him tenderly. At last he was taken from me; and such is the power of self-deception, and so strange are the whims of the dying, he actually assured me, with his latest breath, that he forgave the violence of my temper!

There was but one pledge of the marriage, my daughter Clara.

She had, indeed, inherited a shadow of her father's failing; but in all things else, unless my partial eyes deceived me, she derived her qualities from me, and might be called my moral image. On my side, whatever else I may have done amiss, as a mother I was above reproach. Here, then, was surely every promise for the future; here, at last, was a relation in which I might hope to taste repose. But it was not to be. You will hardly credit me when I inform you that she ran away from home; yet such was the case. Some whim about oppressed nationalities - Ireland, Poland, and the like - has turned her brain; and if you should anywhere encounter a young lady (I must say, of remarkable attractions) answering to the name of Luxmore, Lake, or Fonblanque (for I am told she uses these indifferently, as well as many others), tell her, from me, that I forgive her cruelty, and though I will never more behold her face, I am at any time prepared to make her a liberal allowance.

On the death of Mr. Luxmore, I sought oblivion in the details of business. I believe I have mentioned that seven mansions, besides this, formed part of Mr. Luxmore's property: I have found them seven white elephants. The greed of tenants, the dishonesty of solicitors, and the incapacity that sits upon the bench, have combined together to make these houses the burthen of my life. I had no sooner, indeed, begun to look into these matters for myself, than I discovered so many injustices and met with so much studied incivility, that I was plunged into a long series of lawsuits, some of which are pending to this day. You must have heard my name already; I am the Mrs. Luxmore of the Law Reports: a strange destiny, indeed, for one born with an almost cowardly desire for peace! But I am of the stamp of those who, when they have once begun a task, will rather die than leave their duty unfulfilled. I have met with every obstacle: insolence and ingratitude from my own lawyers; in my adversaries, that fault of obstinacy which is to me perhaps the most distasteful in the calendar; from the bench, civility indeed - always, I must allow, civility - but never a spark of independence, never that knowledge of the law and love of justice which we have a right to look for in a judge, the most august of human officers. And still, against all these odds, I have undissuadably persevered.

It was after the loss of one of my innumerable cases (a subject on which I will not dwell) that it occurred to me to make a melancholy pilgrimage to my various houses. Four were at that time tenantless and closed, like pillars of salt, commemorating the corruption of the age and the decline of private virtue. Three were occupied by persons who had wearied me by every conceivable unjust demand and legal subterfuge - persons whom, at that very hour, I was moving heaven and earth to turn into the street. This was perhaps the sadder spectacle of the two; and my heart grew hot within me to behold them occupying, in my very teeth, and with an insolent ostentation, these handsome structures which were as much mine as the flesh upon my body.

同类推荐
  • TARTUFFE OR THE HYPOCRITE

    TARTUFFE OR THE HYPOCRITE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄箓救苦十念仪

    黄箓救苦十念仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说咒时气病经

    佛说咒时气病经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太一帝君丹隐书洞真玄经

    洞真太一帝君丹隐书洞真玄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陆稼书先生问学录

    陆稼书先生问学录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 玫瑰花的葬礼

    玫瑰花的葬礼

    夏天清拿着手机一行一行往下翻书目,真不好意思承认这些是她自己写的。要是被人知道四大财团之一的夏氏医药的继承人,每天爱好是打开电脑写小黄文,大概他们家股票会跌的。青岗市不大,贵在背靠名山,因此每到夏天避暑季节,很多名媛绅士候鸟一样聚集过来,聊以度夏。现在夏天清就被困在一场上流社会的交集宴会上,前后左右都在谈高雅深奥的话题,就她拿手机上网,看自己写的小黄文。
  • 搜玉小集

    搜玉小集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之天眼神算

    重生之天眼神算

    重生再活一世,得了相亲相爱的一家人,顺便还附送一枚师傅和天书得天书,开天眼,掌人命,断生死,翻手为云覆手为雨请个门神他也是高手,这天下她还哪里去不得小时候版元芝芝小盆友十一岁之前都是光头走遍天下,直到有一天女性特征来临,用上了XX卫生巾后,光头元就开始了蓄辫子的旅程。“头发有啥好,一不能吃二不能穿,全剃光了才凉快,省时间省洗发水。”光头元翘着个二郎腿,一点也没有飘渺气质。楠竹门神对她上下其手了一遍,仙气飘飘的回:“头可断,发不可剪,你不是喜欢重口味吗?”光头元一听以他的话儿,立马两眼发光。长大版“呀,山上鸟又长得肥美了,必须得让它们知道谁才是老大。”长发元又开始了大杀四方的生活。仙气男纤纤玉指一张,脸上笑得过分邪恶。穷凶极恶板都市神话中,有一个能算过去未来的算师,她不为财不为命,只为爽不爽,顺眼时路上的乞丐也能得她一卦,不顺眼时天王老子也只能等死。从此以后有人称这位算是为活阎王,阎王要你三更死,谁敢留你到五更。涉及专业东西请匆考究,因为经不起推敲,架空世界,不要与任何都市挂勾,架空世界,我的想像我作主
  • 从故事中学会尊敬师长(教青少年为人处事的故事宝库)

    从故事中学会尊敬师长(教青少年为人处事的故事宝库)

    《教青少年为人处事的故事宝库:从故事中学会尊敬师长》选取的尊师敬业的故事,人物很多,范围很广:有帝王中的人物,像魏文侯、燕昭王、秦始皇、汉明帝、唐太宗、宋太祖、清圣祖康熙等;有贤臣名将中的人物,像张良、石勒、岳飞、文天祥、宋濂、史可法、林则徐等;有学者、文人和各类专家中的人物,像孔子、华佗、郑玄、范缜、孙思邈、颜真卿、李时珍等。这些尊师敬业的故事很生动、很感人,它们记叙了莘莘学子不辞劳苦、虔诚拜师的道路历程,表现了求知求学、研习钻研、孜孜砣砣、不馁不止的精神,也展示了师者德高望重、悉心育人、传业授道的崇高思想境界。
  • 萌妃嫁到:妖孽殿下太缠人

    萌妃嫁到:妖孽殿下太缠人

    旅游,哪里去好呢?来点新鲜的,古代怎么样?夏天的回答是“好”。理想很丰满,现实却很骨感。古代一点也不好玩儿,好友丢了,还拾了个呆呆的王爷。某王爷:“姐姐,我饿了。”夏天:“滚,本小姐也还没吃饭了。”某王爷:“姐姐,陪我玩会儿好不好?”夏天:“没时间,我不挣钱拿什么养活你。”······
  • 为了逝去的青春

    为了逝去的青春

    闵凡利著的《为了逝去的青春/中国当代名家精品必读散文》中这些散文作品情感饱满,视角独特,想像开阔,内涵深邃。在这些作品中,对生活的感悟和描述绵细而稠密,对情绪的挥洒和开拓激烈而诗意。每一篇作品不光有着音乐的亲和力,而且还有着文学的高倍纯度。
  • 阿拉丁与神灯

    阿拉丁与神灯

    古时候,世界东方有一个国家,京城里住着一位名叫莫斯达发的裁缝。他有一个独生儿子名叫阿拉丁。这孩子自幼聪明伶俐,但调皮淘气,性格古怪。虽然莫斯达发手艺高超,在京城小有名气,并且不分昼夜地辛勤劳作,但挣来的钱仅够糊口,一家人过着贫穷的生活。
  • 弄巧成拙步步计

    弄巧成拙步步计

    善谋者,不可动情。动情便是输!所以,他一开始就知道自己是输了,并且输的很彻底。所以,他无所不用其极,一步一计,好不容易把她引到自己身边来,却在关键时候……黑夜来临,灵魂随之而去。再度醒来,她已不在是原来的她!黄昏落日,日光染尽天际,嘴角勾勒,只道是谁中了谁的计?【情节虚构,请勿模仿】
  • 老公,我们离婚吧

    老公,我们离婚吧

    张小易觉得,自己最幸福的事情,是嫁给了自己喜欢的男人易修远;当然,这是张小易一年前的想法,天真的想法;一年后,如果有人再问张小易最幸福的事情,张小易的嘴角露出一抹苦涩的笑,然后,摇头;一年后,她还有最幸福的事情吗?不,只有最伤心,最难过,最绝望,最不幸的事情。那是什么呢?当然是------嫁给易修远。于是,在伤心绝望后,张小易终于将一张离婚协议书,送了出去......
  • 梦里花落惜别离:三毛

    梦里花落惜别离:三毛

    朱丹红编写的这本《三毛:梦里花落惜别离》是“倾城才女系列”丛书 中的一册。传主三毛,当代著名女作家,原名陈懋平。三毛的足迹遍及世界各地,生平著作和译作十分丰富,在全球的华人社会广为流传。《三毛:梦 里花落惜别离》以诗一般的语言,再现了这名传奇女子48年的人生,和她留 下的泪水、温情、凄清交织的世界。