登陆注册
5230900000037

第37章 THE SUPERFLUOUS MANSION (CONTINUED).(1)

AS soon as the old lady had finished her relation, Somerset made haste to offer her his compliments.

'Madam,' said he, 'your story is not only entertaining but instructive; and you have told it with infinite vivacity. I was much affected towards the end, as I held at one time very liberal opinions, and should certainly have joined a secret society if I had been able to find one. But the whole tale came home to me; and I was the better able to feel for you in your various perplexities, as I am myself of somewhat hasty temper.'

'I do not understand you,' said Mrs. Luxmore, with some marks of irritation. 'You must have strangely misinterpreted what I have told you. You fill me with surprise.'

Somerset, alarmed by the old lady's change of tone and manner, hurried to recant.

'Dear Mrs. Luxmore,' said he, 'you certainly misconstrue my remark. As a man of somewhat fiery humour, my conscience repeatedly pricked me when I heard what you had suffered at the hands of persons similarly constituted.'

'Oh, very well indeed,' replied the old lady; 'and a very proper spirit. I regret that I have met with it so rarely.'

'But in all this,' resumed the young man, 'I perceive nothing that concerns myself.'

'I am about to come to that,' she returned. 'And you have already before you, in the pledge I gave Prince Florizel, one of the elements of the affair. I am a woman of the nomadic sort, and when I have no case before the courts I make it a habit to visit continental spas: not that I have ever been ill; but then I am no longer young, and I am always happy in a crowd. Well, to come more shortly to the point, I am now on the wing for Evian; this incubus of a house, which I must leave behind and dare not let, hangs heavily upon my hands; and I propose to rid myself of that concern, and do you a very good turn into the bargain, by lending you the mansion, with all its fittings, as it stands. The idea was sudden; it appealed to me as humorous: and I am sure it will cause my relatives, if they should ever hear of it, the keenest possible chagrin. Here, then, is the key; and when you return at two to-morrow afternoon, you will find neither me nor my cats to disturb you in your new possession.'

So saying, the old lady arose, as if to dismiss her visitor; but Somerset, looking somewhat blankly on the key, began to protest.

'Dear Mrs. Luxmore,' said he, 'this is a most unusual proposal. You know nothing of me, beyond the fact that I displayed both impudence and timidity. I may be the worst kind of scoundrel; I may sell your furniture - '

'You may blow up the house with gunpowder, for what I care!' cried Mrs. Luxmore. 'It is in vain to reason. Such is the force of my character that, when I have one idea clearly in my head, I do not care two straws for any side consideration.

It amuses me to do it, and let that suffice. On your side, you may do what you please - let apartments, or keep a private hotel; on mine, I promise you a full month's warning before I return, and I never fail religiously to keep my promises.'

The young man was about to renew his protest, when he observed a sudden and significant change in the old lady's countenance.

'If I thought you capable of disrespect!' she cried.

'Madam,' said Somerset, with the extreme fervour of asseveration, 'madam, I accept. I beg you to understand that I accept with joy and gratitude.'

'Ah well,' returned Mrs. Luxmore, 'if I am mistaken, let it pass. And now, since all is comfortably settled, I wish you a good-night.'

Thereupon, as if to leave him no room for repentance, she hurried Somerset out of the front door, and left him standing, key in hand, upon the pavement.

The next day, about the hour appointed, the young man found his way to the square, which I will here call Golden Square, though that was not its name. What to expect, he knew not; for a man may live in dreams, and yet be unprepared for their realisation. It was already with a certain pang of surprise that he beheld the mansion, standing in the eye of day, a solid among solids. The key, upon trial, readily opened the front door; he entered that great house, a privileged burglar; and, escorted by the echoes of desertion, rapidly reviewed the empty chambers. Cats, servant, old lady, the very marks of habitation, like writing on a slate, had been in these few hours obliterated. He wandered from floor to floor, and found the house of great extent; the kitchen offices commodious and well appointed; the rooms many and large; and the drawing-room, in particular, an apartment of princely size and tasteful decoration. Although the day without was warm, genial, and sunny, with a ruffling wind from the quarter of Torquay, a chill, as it were, of suspended animation inhabited the house. Dust and shadows met the eye; and but for the ominous procession of the echoes, and the rumour of the wind among the garden trees, the ear of the young man was stretched in vain.

Behind the dining-room, that pleasant library, referred to by the old lady in her tale, looked upon the flat roofs and netted cupolas of the kitchen quarters; and on a second visit, this room appeared to greet him with a smiling countenance. He might as well, he thought, avoid the expense of lodging: the library, fitted with an iron bedstead which he had remarked, in one of the upper chambers, would serve his purpose for the night; while in the dining-room, which was large, airy, and lightsome, looking on the square and garden, he might very agreeably pass his days, cook his meals, and study to bring himself to some proficiency in that art of painting which he had recently determined to adopt.

同类推荐
热门推荐
  • 西域贡女

    西域贡女

    大唐开元二年(714年),隶属大唐的西域诸国遭到黑衣大食屠戮,几近灭国。康居国国王咄曷,派出使者向唐朝进贡,乞求大唐发兵。康国向唐朝进贡的物品除了珠宝以外,还有一宗宝物:十二位绝色美女。这些美女是康国王的乐坊精心调教出来的,各怀绝技。她们的任务就是哄得大唐皇帝高兴,以此期望唐朝皇帝李隆基发兵。此女史称“胡旋女”这些康居女从锡尔河出发,背负使命,奔赴大唐。在两年的跋涉中,她们一路遭遇到黑衣大食无数次的追杀,康居的八百勇士被全数杀光。她们遭遇到狮群和狼群的袭击,十二贡女人最后只剩下八人进入唐朝国土。
  • 当歌问醉之五门神捕

    当歌问醉之五门神捕

    大师兄“杨霜凌”被称之为“武林败类”,却被邀请参加“南武林盟主大会”,全武林人为之惊诧!此次大会,背后居然牵扯出一件陈年恶事!一场阴谋,形形色色,一场交战,孰是孰非?五位身怀绝技之人因缘相会,齐聚于当今圣上所设武林朝堂调节机构“五门飘逸府”中。多年以后,江湖再难有人不知他们的名字—五门神捕!
  • 同一首歌

    同一首歌

    在迅速崛起的新媒体业态中,小小说已开始在“手机阅读”的洪潮中担当着极为重要的“源头活水”,这一点的未来景况也许我们谁也无法想象出来。总之,小小说的前景充满了光耀。在这样的历史背景下,《中国小小说名家档案》的出版就显得别有意义。这套书阵容强大,内容丰富,风格多样,由100个当代小小说作家一人一册的单行本组成,不愧为一个以“打造文体、推崇作家、推出精品”为宗旨的小小说系统工程。
  • 曾国藩为官50年

    曾国藩为官50年

    曾国藩与三代君王打交道颇费心机,有时奴颜媚骨,有时抗旨犯上,有时当面一套、背后一套,因为对方是一言九鼎的皇上。封建社会,皇上拥有至高无上的权力,但是这种至高无上的权力一旦落入昏君或无能之帝的手中,很多人就要遭殃。曾国藩所侍奉的三代君王虽不是昏君,却是无能之帝,事实上皇上可以无能,但是他却不愿意别人说自己无能。曾国藩就是在这种情况下与三代君王打交道的!本书叙述了曾国藩的50年官场生涯。
  • 一朵一朵的阳光

    一朵一朵的阳光

    《一朵一朵的阳光》共分为五辑,主要内容包括:你的容量有几何;感谢疼痛;起身的饺子落身的面;天使的产房;原谅一张蛛网。《一朵一朵的阳光》为我们打开了一扇窗户,我们看到了世界的美好,只要我们心中有爱。
  • 风潇潇兮易凉

    风潇潇兮易凉

    风云四起,三域鼎立,有人笑看纷争来去自如,有人身处棋局而不自知。天道灵女风潇潇曾爱过一个逆天之人,与其殉情而死;神使风家嫡女风潇潇曾轻信一个天选之人,落得满门抄斩,最终在喜堂上刺杀未婚夫婿而逃。风家秘术重生灵契,让她与将死郡主落潇潇融合了身体,而那少年将她从逐渐支离破碎的信仰中拉出来,重予她身份:“潇丫头,从今往后,你不再是风潇潇,也不会是落潇潇,你只是我的潇潇而已。”她笑了,他亦笑了。【1v1双身洁】【主攻甜宠,小虐怡情不伤身】【男女主统治阶层没良心型不喜勿喷】
  • 你如清风似朗月

    你如清风似朗月

    “沐先生,您为什么这么宠爱您的妻子呢?”记者采访问道。“我必须宠着她,这需要理由吗?”沐先生如是说道。外人眼中,高冷到不近人情的沐先生,独独对他的那位太太宠妻如命,百依百顺。(这是一本关于主角轮回转世的书。)
  • 假如生活欺骗了我

    假如生活欺骗了我

    整个一下午,我都在混混沌沌地喝着一种价格不菲但确实是劣质的绿茶。这一下午,我的大脑比较混乱,总在和女招待诉说着我这几年的经历。我感觉出来她们在躲着我,但我不在乎。我在不停地诉说,近来一直这样。我不知自己是怎么了,也不知和女招待在说些什么,一派胡言乱语。我说没词儿了,接下来开始要啤酒,一瓶接着一瓶往肚子里灌,直到不省人事。不知道是谁把我弄回家的,等我醒来时,满屋酒气熏天还有发酵的食物味道,床下是一摊又一摊我的呕吐物,好像很杂,在阳光的照射下展现出五颜六色,散发着难闻的臭气。
  • 愚之幸运

    愚之幸运

    此篇文章讲述一名平凡高中生所经历的种种奇遇,以及三代人背后的故事悲伤无奈
  • 我们的少年时代之允儿

    我们的少年时代之允儿

    “wkkk.netlikeyou.”夏允儿偷偷的写在她喜欢人的本子上。纵然万劫不复,纵然相思入骨。我也就待你眉眼如初,岁月如故。他了然于心,她的心意。