登陆注册
5230900000009

第9章 STORY OF THE DESTROYING ANGEL(2)

His arrival was for some time unremarked. He stood in the midst of these tottering and clay-faced marionettes; he was surrounded by their cries; but their whole soul was fixed on the dead carcass; even those who were too weak to move, lay, half-turned over, with their eyes riveted upon the bear; and my father, seeing himself stand as though invisible in the thick of this dreary hubbub, was seized with a desire to weep. A touch upon the arm restrained him. Turning about, he found himself face to face with the old man he had so nearly killed; and yet, at the second glance, recognised him for no old man at all, but one in the full strength of his years, and of a strong, speaking, and intellectual countenance stigmatised by weariness and famine. He beckoned my father near the cliff, and there, in the most private whisper, begged for brandy. My father looked at him with scorn: 'You remind me,' he said, 'of a neglected duty. Here is my flask; it contains enough, I trust, to revive the women of your party; and I will begin with her whom I saw you robbing of her blankets.' And with that, not heeding his appeals, my father turned his back upon the egoist.

The girl still lay reclined against the rock; she lay too far sunk in the first stage of death to have observed the bustle round her couch; but when my father had raised her head, put the flask to her lips, and forced or aided her to swallow some drops of the restorative, she opened her languid eyes and smiled upon him faintly. Never was there a smile of a more touching sweetness; never were eyes more deeply violet, more honestly eloquent of the soul! I speak with knowledge, for these were the same eyes that smiled upon me in the cradle. From her who was to be his wife, my father, still jealously watched and followed by the man with the grey beard, carried his attentions to all the women of the party, and gave the last drainings of his flask to those among the men who seemed in the most need.

'Is there none left? not a drop for me?' said the man with the beard.

'Not one drop,' replied my father; 'and if you find yourself in want, let me counsel you to put your hand into the pocket of your coat.'

'Ah!' cried the other, 'you misjudge me. You think me one who clings to life for selfish and commonplace considerations. But let me tell you, that were all this caravan to perish, the world would but be lightened of a weight. These are but human insects, pullulating, thick as May-flies, in the slums of European cities, whom I myself have plucked from degradation and misery, from the dung-heap and gin-palace door. And you compare their lives with mine!'

'You are then a Mormon missionary?' asked my father.

'Oh!' cried the man, with a strange smile, 'a Mormon missionary if you will! I value not the title. Were I no more than that, I could have died without a murmur. But with my life as a physician is bound up the knowledge of great secrets and the future of man. This it was, when we missed the caravan, tried for a short cut and wandered to this desolate ravine, that ate into my soul, and, in five days, has changed my beard from ebony to silver.'

'And you are a physician,' mused my father, looking on his face, 'bound by oath to succour man in his distresses.'

'Sir,' returned the Mormon, 'my name is Grierson: you will hear that name again; and you will then understand that my duty was not to this caravan of paupers, but to mankind at large.'

My father turned to the remainder of the party, who were now sufficiently revived to hear; told them that he would set off at once to bring help from his own party; 'and,' he added, 'if you be again reduced to such extremities, look round you, and you will see the earth strewn with assistance. Here, for instance, growing on the under side of fissures in this cliff, you will perceive a yellow moss. Trust me, it is both edible and excellent.'

'Ha!' said Doctor Grierson, 'you know botany!'

'Not I alone,' returned my father, lowering his voice; 'for see where these have been scraped away. Am I right? Was that your secret store?'

My father's comrades, he found, when he returned to the signal-fire, had made a good day's hunting. They were thus the more easily persuaded to extend assistance to the Mormon caravan; and the next day beheld both parties on the march for the frontiers of Utah. The distance to be traversed was not great; but the nature of the country, and the difficulty of procuring food, extended the time to nearly three weeks; and my father had thus ample leisure to know and appreciate the girl whom he had succoured. I will call my mother Lucy.

Her family name I am not at liberty to mention; it is one you would know well. By what series of undeserved calamities this innocent flower of maidenhood, lovely, refined by education, ennobled by the finest taste, was thus cast among the horrors of a Mormon caravan, I must not stay to tell you.

Let it suffice, that even in these untoward circumstances, she found a heart worthy of her own. The ardour of attachment which united my father and mother was perhaps partly due to the strange manner of their meeting; it knew, at least, no bounds either divine or human; my father, for her sake, determined to renounce his ambitions and abjure his faith; and a week had not yet passed upon the march before he had resigned from his party, accepted the Mormon doctrine, and received the promise of my mother's hand on the arrival of the party at Salt Lake.

同类推荐
  • 佛说奈女祇域因缘经

    佛说奈女祇域因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 缁门世谱

    缁门世谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 劝报亲恩篇

    劝报亲恩篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石田诗选

    石田诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 康熙政要

    康熙政要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛说四不可得经

    佛说四不可得经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一世双姝

    一世双姝

    异世双姝,一世绝尘。两生一世,笑指人间。杏林双侠,商贾巨擘,一入情路多磋磨,一为冷情总淡漠。PS:佛系更文~
  • 十善业道:洗心禅2

    十善业道:洗心禅2

    佛教中讲究十善业道,而何为十善业道,简单说来即永离杀生、偷盗、邪行、妄语、两舌、恶口、绮语、贪欲、瞋恚、邪见。此观念对于我们平凡人修身养性,把握幸福人生有何启示?本书中,贤宗法师心怀慈悲,娓娓道来,用自身所悟为读者宽解心中疑惑,助其获得快乐人生。
  • 魔帝的狂妄毒妃

    魔帝的狂妄毒妃

    《本书烂尾,勿进!》《作者是个简介废,也是个开篇废,希望大家不要因为前三章就放弃了我哦,精彩还在后头,谢谢支持,么么哒!》 身边的人都知,他们的帝君对打劫他的那个红衣美男念念不忘。还好突然出现一个丑女拯救了他们的帝君,虽然丑了点,好歹是个女人,可丑女突然一变,成了一个貌美如花的绝世美女!不对!这张脸怎么这么熟悉?不是那个打劫帝君的美少年又是谁?众人吐血!
  • 神医

    神医

    作品描绘了北京京西的历史、风情、传奇,是京味文学的最新收获。小说风格独具,人的欲望和土地上的生态浑然交融,既描摹世相、又届时人性,耐人寻味、撼人心魄,与果戈理描写乌克兰风情的经典小说《狄康卡近乡夜话》有相同品质。虽是地域的,却是民族的,是解读当下中国农村、农民,对国民性进行反思的形象读本。
  • 盛世浮华:废材五小姐

    盛世浮华:废材五小姐

    “等我。”只为她一句话,他甘愿被她锁住万年,忍受血鸦啄食肉身之苦。“你是谁?”三万年后,她再度出现,却已然忘记所有。他是魔尊,暗夜之王,魔界霸主。她是神王,七界之主,女娲后代。万年纠葛,两世情缘,等待他们的,又是怎样的艰难?“柒儿可信我?”那日,他眼中的深情,让她沉迷其中,不可自拔。“信。”待他再度归来时,却对她刀剑相向。“女人,把你的血肉给我,我保你来世荣华富贵。”“呵,是嘛。”她逃出生天。“凤珏,你我从此恩断义绝!”
  • 此去惆怅

    此去惆怅

    李俞和自己的丈夫结婚都已经五年了,可是他们两个人之间没有感情。所以孩子也一直都在阴影中长大。这里说的他们的孩子的故事。
  • 腹黑三小姐太酷炫

    腹黑三小姐太酷炫

    她是异能者,意念一动就可以控制所有的东西,穿越重生到废柴小姐身上后,韬光养晦,扮猪吃虎,收仙兽,炼顶级丹药,受万民敬仰,一国之君在她面前也不敢放肆!天才们,遇到天赋妖孽的她,通通只有仰望的份!
  • 王,我在今世等你

    王,我在今世等你

    千年前,他是大齐国的淳亲王,她是淳王妃,他和她本是天造地设的一对,可是天妒良缘,他和她不幸双双随风而逝。他是正常薨逝还是被人毒害?她为何成了娴硕皇贵妃?玉石吊坠究竟为何物?今世,她是温柔淑静的漂亮女孩,他是踏实稳重的优秀校草,在前世的呼唤中,在机缘巧合的安排下,她和他能否冲破道道阻隔继续前缘呢?谜底即将为你一一揭开。
  • 望梦尽

    望梦尽

    搞笑,21世纪鼎鼎有名的王牌特工竟然一朝穿越了!!还是个废物!努力变强大,到头来却发现一直被人蒙在鼓里…