登陆注册
5240200000053

第53章 CHAPTER XXXVII(1)

The Universal Jubilee.--Court Preachers.--King David.--Madame de Montespan is Obliged to go to Clagny.--Bossuet's Mission.--Mademoiselle de Mauleon.--An Enemy's Good Faith.

I do not desire to hold up to ridicule the rites of that religion in which I was born and bred. Neither would I disparage its ancient usages, nor its far more modern laws. All religions, as I know, have their peculiarities, all nations their contradictions, but I must be suffered to complain of the abuse sometimes made in our country of clerical and priestly authority.

A general jubilee was held soon after the birth of my second son, and among Christian nations like ours, a jubilee is as if one said, "Now all statutes, divine and earthly, are repealed; by means of certain formula recited, certain visits paid to the temples, certain acts of abstinence practised here and there, all sins, misdemeanours, and crimes are forgiven, and their punishment cancelled." It is generally on the occasion of the proclamation of a new pontificate at Rome that such great papal absolutions are extended over the whole universe.

The jubilee having been proclaimed in Paris, the Court preachers worked miracles. They denounced all social irregularities and friendships of which the Church disapproved. The opening sermon showed plainly that the orator's eloquence was pointed at myself. The second preacher showed even less restraint; he almost mentioned me by name. The third ecclesiastic went beyond all bounds, actually uttering the following words:

"Sire, when King David was still but a shepherd, a heifer was stolen from his flocks; David made complaint to the patriarch of the land, when his heifer was restored to him, and the thief was punished.

"When David came to the throne, he carried off his servant's wife, and as an excuse for such an odious deed, he pleaded the young woman's extreme beauty. The wretched servant besought him to obey the voice, not of passion, but of justice, and the servant was disgraced and perished miserably. Oh, David, unhappy David!"The King, who had found it hard to sit quiet and hear such insults, said to me that evening:

"Go to Clagny. Let this stormy weather pass by. When it is fine again, you must come back."Having never run counter to the wishes of the father of my children, Iacquiesced, and without further delay gladly departed.

Next day, Madame de Montausier came to see me at my country-house; she told me of the general rumour that was afloat at Court. The news, said she, of my retirement had begun to get about; three bishops had gone to congratulate the King, and these gentlemen had despatched couriers to Paris to inform the heads of the various parishes, inviting them to write to the prince sympathising references touching an event which God and all Christendom viewed with complete satisfaction.

Madame de Montausier assured me that the King's bearing was fairly calm on the whole, and she also added that he had granted an interview of half an hour at least to the Abbe Bossuet, who had discoursed to him about me in a strain similar to that of the other clerics.

She was my sincere friend; she promised to come to Clagny every evening, driving thither incognito.

She had hardly been gone an hour, when my footman announced "Monsieur Bossuet, Bishop of Condom."At the mention of this name, I felt momentarily inclined to refuse to see its owner; but I conquered my disgust, and I did well. The prelate, with his semi-clerical, semi-courtly air, made me a low bow. I calmly waited, so as to give him time to deliver his message. The famous rhetorician proceeded as follows:

"You know, madame, with what health-giving sacrifices the Church is now engaged. The merits of our Lord doubtless protect Christians at all times, but the Church has appointed times more efficacious, ceremonies more useful, springs yet more abounding. Thus it is that we now celebrate the grand nine days of the jubilee.

"To this mystic pool herdsman and monarchs alike receive summons and admission. The most Christian King must, for his own sake, accomplish his own sanctification; his sanctification provides for that of his subjects.

"Chosen by God to this royal priesthood, he comprehends the duties imposed upon him by such noble office. The passions of the heart are maladies from which man may recover, just as he recovers from physical disease. The physicians of the soul have lifted up their voice, have taken sage counsel together; and I come to inform you of the monarch's miraculous recovery, and at his request, I bring you this important and welcome news.

"For convalescents, greater care is required than for others; the King, and the whole of France, beseech you, with my voice, to have respect and care for the convalescence of our monarch, and I beg you, madame, to leave at once for Fontevrault.""For Fontevrault?" I cried, without betraying my emotion. "Fontevrault is near Poitiers; it is too far away. No, I would rather go to Petit-Bourg, near the forest of Fontainebleau."

同类推荐
  • 朝野类要

    朝野类要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东庵集

    东庵集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编氏族典卷氏族总部

    明伦汇编氏族典卷氏族总部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 豫章漫抄

    豫章漫抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Alcibiades II

    Alcibiades II

    The two dialogues which are translated in the second appendix are not mentioned by Aristotle, or by any early authority, and have no claim to be ascribed to Plato. They are examples of Platonic dialogues to be assigned probably to the second or third generation after Plato.汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 你的神迹

    你的神迹

    白天,一个人去坟地是你最兴奋的事情。从坟地中心开始,一个墓地一个墓地地看那些碑上的文字,你轻轻地喊那些死者的名字。你希望有鬼坐在墓碑旁。灵魂护佑着你,鬼没有靠近过你,你从没看见过鬼的模样。你一直住在零下冰的屋子里。母亲瘦得跟大刀片一样,你希望老天那把刀砍下自己的肉给她。母亲偏执的气息飘在空气的房子里,生活都病了。有人说,有女鬼缠上了你。
  • 错进洞房:娘子快到碗里来

    错进洞房:娘子快到碗里来

    她是娇贵的首富千金,他是宰相家的纨绔长子,原本毫无交集的两人却被别人算计成为夫妻。都说她自小娇宠无才无智,他却发现她既可爱又聪慧,简直是天下掉下的好娇妻。听闻他不学无术风流成性,她却觉得他既温柔又专情,并且还有几分神秘感,确实是做夫君的不二人选。既然这样,她干脆将错就错,小手一拍,这个夫君我要了!嗯,有眼光!某男也不甘示弱,张开双臂笑得邪魅,娘子快到怀里来!
  • 妖颜祸水:腹黑小魔妃

    妖颜祸水:腹黑小魔妃

    无心,21世界最残酷冷血的黑色帝国组织之精英杀手,断情绝爱。重生穿越成幽灵宫的宫主——月影绾,武功心智冠绝当代,天底下最具传奇的女子,被武林称为“妖颜祸水”。倾国一笑,游弋仙岛,神剑无敌,魔界之尊又奈我如何?
  • 保姆

    保姆

    江红生下了私生子,却给工友。养父母去逝后,儿子想方设法去找母亲江红。于是演绎一幕母子深情。不想,母亲江红已经早来到了他家当保姆。
  • 上清后圣道君列记

    上清后圣道君列记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刁妻有令:风流夫君顽劣妻

    刁妻有令:风流夫君顽劣妻

    他是风流倜傥的富家少爷她是书香世家的顽劣小姐命里姻缘一线牵,他们结为欢喜夫妇,然深陷危而不知,是眼前的嬉闹无忧,还是邻国的万人之上。“苏聚白,你可想好了?”“我想好了!”“那么,我们日后,沙场相见!”“希望我还能看见你。”他复杂的眸子看着她,嘴角上扬着,一拂衣袖,从此南北。
  • 毒谋之娇医神棍

    毒谋之娇医神棍

    王氏嫡长公主,又是父母心头肉掌中宝,文能医死人肉白骨,一身毒术救人无数;武能上马统领万军,驰骋沙场艳冠天下。却眼瞎救了一个翩翩佳君子,她亲手将王氏军队交到他手上,却换来大婚那日,满族全灭,血染了整个漠北。她是被烧死的。从此后,她变成了她,一个心死封闭,神魂都只剩仇恨的她。传闻,沐家沐九歌自小痴傻,天生命硬,克父克母。父母双亡,寄人篱下,人人嫌弃都恨不得她过的生不如死。一朝清醒,却又命硬克死了自己未来夫君,甚至还会克死夫家全家,所以,连进门当寡妇都没得做!可既然她已经醒了,怎么能容许别人践踏呢!想害她,就要做好身残丢命的准备!妹妹想害人?马蹄子一脚踏的她半身不遂!伯母想毒害她?不好意思,她上辈子就是玩毒的祖宗!不过,她没功夫一点点陪她们玩,她要的是杀了那男人,灭了这南朝天下,以慰籍漠北满天血色!原本她早已心死,这辈子再不会相信任何一个男人,可上辈子那个被她整了好几次的人却非要换着花样黏过来!某人化身不要脸撩人专业户。沐九歌:“我们不熟!”某人:“哎?我都都熟成这样了,还不熟?那得要多熟才是熟?再睡一次吗?”沐九歌:“……”明明只是一个在卧榻上,一个坐在地上,纯聊天!
  • 高窗听雪

    高窗听雪

    《高窗听雪》是1998年7月春风文艺出版社出版的文集,作者是刘兆林。
  • 心魔Ⅲ

    心魔Ⅲ

    《心魔Ⅲ》主要讲述主人公周宇历经千辛万苦,终于让谋害母亲的凶手得到了法律制裁的故事。从西北地区创业成功后回到家乡,主人公一路追查仇人的下落。他一边发展自己的事业,一边伺机追寻仇人的线索。主人公周宇回内地后,最开始带领几百人的建筑队伍在海南打拼发展,在好友陆笑梅和吴有德等人的鼓励下来到了青州,准备将事业做得大一些,同时不忘随时调查、追寻仇人线索。由于周宇为人狭义、乐于助人、不计较个人得失,所以得到了很多人的支持。最终,在大家的一致努力下,凶手得到了法律的制裁。而主人公收获了事业的成功和家庭的团聚。
  • 无量寿经义疏

    无量寿经义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。