登陆注册
5240400000018

第18章 Exeunt ACT III SCENE I. London. A street.(1)

The trumpets sound. Enter the young PRINCE EDWARD, GLOUCESTER, BUCKINGHAM, CARDINAL, CATESBY, and others BUCKINGHAM Welcome, sweet prince, to London, to your chamber. GLOUCESTER Welcome, dear cousin, my thoughts' sovereign The weary way hath made you melancholy. PRINCE EDWARD No, uncle; but our crosses on the way Have made it tedious, wearisome, and heavy I want more uncles here to welcome me. GLOUCESTER Sweet prince, the untainted virtue of your years Hath not yet dived into the world's deceit Nor more can you distinguish of a man Than of his outward show; which, God he knows, Seldom or never jumpeth with the heart.

Those uncles which you want were dangerous;

Your grace attended to their sugar'd words, But look'd not on the poison of their hearts :

God keep you from them, and from such false friends! PRINCE EDWARD God keep me from false friends! but they were none. GLOUCESTER My lord, the mayor of London comes to greet you.

Enter the Lord Mayor and his train Lord Mayor God bless your grace with health and happy days! PRINCE EDWARD I thank you, good my lord; and thank you all.

I thought my mother, and my brother York, Would long ere this have met us on the way Fie, what a slug is Hastings, that he comes not To tell us whether they will come or no!

Enter HASTINGS BUCKINGHAM And, in good time, here comes the sweating lord. PRINCE EDWARD Welcome, my lord: what, will our mother come? HASTINGS On what occasion, God he knows, not I, The queen your mother, and your brother York, Have taken sanctuary: the tender prince Would fain have come with me to meet your grace, But by his mother was perforce withheld. BUCKINGHAM Fie, what an indirect and peevish course Is this of hers! Lord cardinal, will your grace Persuade the queen to send the Duke of York Unto his princely brother presently?

If she deny, Lord Hastings, go with him, And from her jealous arms pluck him perforce. CARDINAL My Lord of Buckingham, if my weak oratory Can from his mother win the Duke of York, Anon expect him here; but if she be obdurate To mild entreaties, God in heaven forbid We should infringe the holy privilege Of blessed sanctuary! not for all this land Would I be guilty of so deep a sin. BUCKINGHAM You are too senseless--obstinate, my lord, Too ceremonious and traditional Weigh it but with the grossness of this age, You break not sanctuary in seizing him.

The benefit thereof is always granted To those whose dealings have deserved the place, And those who have the wit to claim the place:

This prince hath neither claim'd it nor deserved it;

And therefore, in mine opinion, cannot have it:

Then, taking him from thence that is not there, You break no privilege nor charter there.

Oft have I heard of sanctuary men;

But sanctuary children ne'er till now. CARDINAL My lord, you shall o'er-rule my mind for once.

Come on, Lord Hastings, will you go with me? HASTINGS I go, my lord. PRINCE EDWARD Good lords, make all the speedy haste you may.

Exeunt CARDINAL and HASTINGS

Say, uncle Gloucester, if our brother come, Where shall we sojourn till our coronation? GLOUCESTER Where it seems best unto your royal self.

If I may counsel you, some day or two Your highness shall repose you at the Tower:

Then where you please, and shall be thought most fit For your best health and recreation. PRINCE EDWARD I do not like the Tower, of any place.

Did Julius Caesar build that place, my lord? BUCKINGHAM He did, my gracious lord, begin that place;

Which, since, succeeding ages have re-edified. PRINCE EDWARD Is it upon record, or else reported Successively from age to age, he built it? BUCKINGHAM Upon record, my gracious lord. PRINCE EDWARD But say, my lord, it were not register'd, Methinks the truth should live from age to age, As 'twere retail'd to all posterity, Even to the general all-ending day. GLOUCESTER [Aside] So wise so young, they say, do never live long. PRINCE EDWARD What say you, uncle? GLOUCESTER I say, without characters, fame lives long.

Aside Thus, like the formal vice, Iniquity, I moralize two meanings in one word. PRINCE EDWARD That Julius Caesar was a famous man;

With what his valour did enrich his wit, His wit set down to make his valour live Death makes no conquest of this conqueror;

For now he lives in fame, though not in life.

I'll tell you what, my cousin Buckingham,-- BUCKINGHAM What, my gracious lord? PRINCE EDWARD An if I live until I be a man, I'll win our ancient right in France again, Or die a soldier, as I lived a king. GLOUCESTER [Aside] Short summers lightly have a forward spring.

同类推荐
  • 离俗览

    离俗览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科痈疽疔毒门

    外科痈疽疔毒门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 舍利弗摩诃目连游四衢经

    舍利弗摩诃目连游四衢经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 啰嚩拏说救疗小儿疾

    啰嚩拏说救疗小儿疾

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 噶玛兰厅志

    噶玛兰厅志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 豪门劫:薄情总裁的契约情人

    豪门劫:薄情总裁的契约情人

    “她怀孕了!”女孩失神地呢喃。“我的孩子呢,我的孩子怎么办……”“既然你不知道怎么办,那么,就让他给被你害死的宝宝陪葬吧!!”冰冷的话语,伴着雷声炸响……她想不到,他会如此很绝,更不想到,当她站在车子前面,他真的没有一丝犹豫的就撞过来,甚至不顾她的生死,扬长而去……心死,爱死……再次重逢,他的身边有娇妻爱子,而她也将为人妻,她看他幸福美满,他看看她幸福甜蜜,而这样的一幕,刺的是谁的眼,痛的又是谁的心……完结文《豪门劫:冷情总裁的替嫁新娘》完结文《豪门劫:错嫁嗜血总裁》完结文《豪门劫:撒旦总裁代罪妻》
  • 斗破苍穹:第一诛神魔女

    斗破苍穹:第一诛神魔女

    雪雪新文已发,换了马甲,新笔名揽月公子,上云起书院,qq书城,搜《毒舌小妖女:上仙也承包》新书简介,穿越成昆虫,她得罪了高冷师伯。为了调教不听话的小小妖女,高冷师伯决定带她去人界度蜜月,哦,不,是历练。谁知,奇葩女配花式手段层出不穷,让她忍无可忍,无需再忍。人贱自有天收,装-逼自有人打,且看她如何与奇葩女配斗出新境界。这是一个酷冷仙尊师伯对上逗比小师侄的故事,一对一(揽月公子书友群375922391)
  • 春秋霸业

    春秋霸业

    当天夜里,风势很大,大家都在呼呼大睡的时候,田风把他们叫了起来,吩咐这几十个人,去周边砍了些树,然后田风把这些树,拿刀截成一段段的,有从地上随意的捡起两块石头,搓呀搓的,众人都不知道田风要干什么,田风把手都搓的通红了,一会之后,突然一阵火光,烧在了被砍断的木条上。
  • 权王闲妃的甜蜜日常

    权王闲妃的甜蜜日常

    作为特种兵的纪幽然,在回国的战机上不幸遇到飞机失事,万幸穿越,以和亲公主的身份嫁给一个阴晴不定的王爷。都说煜王杀人如麻,还万花丛中过,片叶不沾身,可如今这投怀送抱都不要是认真的吗?被气得头顶冒了青烟也没把她怎样是认真的吗?到底是传闻有误呢还是传闻有误呢?某女:“本王妃要给王爷您纳妾,好为王府开枝散叶呀。”某王爷眼睛微眯:“本王喜欢断胳膊残腿的。”吓得各大臣的小姐纷纷避之不及。看现代穿越女如何玩转王朝。
  • 穿越位面斗罗大陆

    穿越位面斗罗大陆

    七杀殿第一杀手称号“狂”,得到一本逆天功法,却被自己的兄弟出卖,导致身死天龙山山巅,却意外穿越到斗罗大陆,成为了唐三的大哥,唐晨!(后面改名沐凌霄)不料却意外连连,心结,心魔,梦魇接踵而至,沐凌霄能否坚持下去?
  • 企鹅超链接

    企鹅超链接

    在这个网络风扉全球,QQ叩享人生的时代。 白裙子——一个寄生于网络的宅女, 当资产只剩下一张床,寂寞只剩一根烟,财富只剩一枚QQ的时候, 一次网络的延迟,QQ神密的变化,将她的生活一分为二。 QQ链接未来,跳转非一般的空间,小小企鹅陪其独闯天下。 现实世界里面对复杂的情感纠葛,她如何逐一叩开心门; 未来世界里面对庞大的兽群攻击,她将如何将其俘虏称臣,两个世界里……… 阿基米德有一句名言:“给我一个支点,我可以撬动整个地球。” 白依珊也有句名正言顺的话要宣布: “如果给我一个QQ,我将拯救一个人,拯救一颗心,拯救一个家庭!拯救一个世界。”
  • 横赌

    横赌

    二十世纪三十年代,关东赌场上流行两种赌法。一种是顺赌,赌财、赌房、赌地,一掷千金,这是豪赌、大赌。然而,也有另一种赌法,没财、没钱、也没地,身无分文,就是硬赌,赌妻儿老小、赌自己的命。在赌场上把自己的命置之不顾,甚至自己妻儿的生命,用人当赌资,这种赌法被称为横赌。横赌自然是几十年前的往事了,故事就从这里开始。一身无分文的冯山在赌桌上苦熬了五天五夜,不仅熬红了眼睛,而且熬得气短身虚。杨六终于轰然一声倒在了炕上。他在倒下的瞬间,有气无力地说:冯山,文竹是你的了。然后杨六就倒下了,倒下的杨六便昏睡过去。
  • 败家真难

    败家真难

    一天,突然捡到一个自称攻略系统的系统竟然一本正经的胡说八道要我败家??!!我说就不能好好的当个攻略系统吗?你看看隔壁的系统多乖!!最最重要的是败家就算了,还要撩小哥哥!死缠烂打的那种!而且还是撩完不能跑!跑了世界就要崩塌!崩塌了就不能回去!不能回去啊!!??真是(敲里马)……1V1双洁
  • 隋唐演义

    隋唐演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幼科类萃

    幼科类萃

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。