登陆注册
5242500000139

第139章 CHAPTER XXXIII(4)

The Court took the alarm when a gilded vial of the aqua tofana was found one day upon the table of the Duchesse de la Valliere, having been placed there by the hand of some secret rival, in order to cast suspicion upon the unhappy Louise, and hasten her fall, already approaching.

The star of Montespan was rising bright in the east, and that of La Valliere was setting in clouds and darkness in the west. But the King never distrusted for a moment the truth of La Valliere, the only woman who ever loved him for his own sake, and he knew it even while he allowed her to be supplanted by another infinitely less worthy--one whose hour of triumph came when she saw the broken- hearted Louise throw aside the velvet and brocade of the Court and put on the sackcloth of the barefooted and repentant Carmelite.

The King burned with indignation at the insult offered to his mistress, and was still more alarmed to find the new mysterious death creeping into the corridors of his palace. He hastily constituted the terrible Chambre Ardente, a court of supreme criminal jurisdiction, and commissioned it to search out, try, and burn, without appeal, all poisoners and secret assassins in the kingdom.

La Regnie, a man of Rhadamanthean justice, as hard of heart as he was subtle and suspicious, was long baffled, and to his unutterable rage, set at naught by the indefatigable poisoners who kept all France awake on its pillows.

History records how Gaudin de St. Croix, the disciple of Exili, while working in his secret laboratory at the sublimation of the deadly poison, accidentally dropped the mask of glass which protected his face. He inhaled the noxious fumes and fell dead by the side of his crucibles. This event gave Desgrais, captain of the police of Paris, a clue to the horrors which had so long baffled his pursuit.

The correspondence of St. Croix was seized. His connection with the Marchioness de Brinvilliers and his relations with Exili were discovered. Exili was thrown a second time into the Bastile. The Marchioness was arrested, and put upon her trial before the Chambre Ardente, where, as recorded in the narrative of her confessor, Pirol, her ravishing beauty of feature, blue eyes, snow-white skin, and gentle demeanor won a strong sympathy from the fickle populace of Paris, in whose eyes her charms of person and manner pleaded hard to extenuate her unparalleled crimes.

But no power of beauty or fascination of look could move the stern La Regnie from his judgment. She was pronounced guilty of the death of her husband, and sentenced first to be tortured and then beheaded and her body burnt on the Place de Greve, a sentence which was carried out to the letter. The ashes of the fairest and most wicked dame of the Court of Lous XIV. were scattered to the four corners of the city which had been the scene of her unparalleled crimes. The arch-poisoner Exili was also tried, and condemned to be burnt. The tumbril that bore him to execution was stopped on its way by the furious rabble, and he was torn in pieces by them.

For a short time the kingdom breathed freely in fancied security; but soon the epidemic of sudden as well as lingering deaths from poison broke out again on all sides. The fatal tree of the knowledge of evil, seemingly cut down with Exili and St. Croix, had sprouted afresh, like a upas that could not be destroyed.

The poisoners became more numerous than ever. Following the track of St. Croix and La Brinvilliers, they carried on the war against humanity without relaxation. Chief of these was a reputed witch and fortune-teller named La Voisin, who had studied the infernal secret under Exili and borne a daughter to the false Italian.

With La Voisin were associated two priests, Le Sage and Le Vigoureux, who lived with her, and assisted her in her necromantic exhibitions, which were visited, believed in, and richly rewarded by some of the foremost people of the Court. These necromantic exhibitions were in reality a cover to darker crimes.

It was long the popular belief in France, that Cardinal Bonzy got from La Voisin the means of ridding himself of sundry persons who stood in the way of his ecclesiastical preferment, or to whom he had to pay pensions in his quality of Archbishop of Narbonne. The Duchesse de Bouillon and the Countess of Soissons, mother of the famous Prince Eugene, were also accused of trafficking with that terrible woman, and were banished from the kingdom in consequence, while a royal duke, Francois de Montmorency, was also suspected of dealings with La Voisin.

The Chambre Ardente struck right and left. Desgrais, chief of the police, by a crafty ruse, penetrated into the secret circle of La Voisin, and she, with a crowd of associates, perished in the fires of the Place de Greve. She left an ill-starred daughter, Marie Exili, to the blank charity of the streets of Paris, and the possession of many of the frightful secrets of her mother and of her terrible father.

Marie Exili clung to Paris. She grew up beautiful and profligate; she coined her rare Italian charms, first into gold and velvet, then into silver and brocade, and at last into copper and rags. When her charms faded entirely, she began to practise the forbidden arts of her mother and father, but without their boldness or long impunity.

She was soon suspected, but receiving timely warning of her danger, from a high patroness at Court, Marie fled to New France in the disguise of a paysanne, one of a cargo of unmarried women sent out to the colony on matrimonial venture, as the custom then was, to furnish wives for the colonists. Her sole possession was an antique cabinet with its contents, the only remnant saved from the fortune of her father, Exili.

Marie Exili landed in New France, cursing the Old World which she had left behind, and bringing as bitter a hatred of the New, which received her without a shadow of suspicion that under her modest peasant's garb was concealed the daughter and inheritrix of the black arts of Antonio Exili and of the sorceress La Voisin.

同类推荐
  • 秘藏膏丹丸散方剂

    秘藏膏丹丸散方剂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法相宗章疏

    法相宗章疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 说妙法决定业障经

    说妙法决定业障经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 根本大和尚真迹策子等目录

    根本大和尚真迹策子等目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五蕴皆空经

    五蕴皆空经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 葡萄心情

    葡萄心情

    本书是朝左拉在20世纪90年代前后完成的作品,按照现在的说法,这两部作品本应属非常“私有”的和个性化的东西,在创作之初,朝左拉本人并无意公之于众。
  • 绝世战灵

    绝世战灵

    昔日强者,虎落平阳。他不甘平庸,誓要报仇雪恨,纵横苍穹,傲世寰宇。可这天下,却对他嗤之以鼻。他无惧冷眼,一人一剑,豪情冲九霄,天地任逍遥……
  • 改变历史的经济学家

    改变历史的经济学家

    本书的突出特点是科学性、知识性和趣味性俱佳,历史感和现实感兼备。作者以丰富的史料和生动的笔法,描绘了5克思政治经济学伟大先驱者们栩栩如生的画像,这些人大都是历史上杰出的学者或卓越的社会活动家,他们的著作在5克思主义的形成上起过重要作用。作者以不少篇幅评介了经济学说史上具有代表性的一批庸俗经济学家,5克思主义的形成和发展同对这些人其学说的批判是分不开的。作者还向读者评介了一些鲜为人知的历史人物,他们尽管在当时并不出名,但从经济学后来的发展来看却是值得重视的。
  • 皇上移驾吧

    皇上移驾吧

    顺治十七年八月十九,承乾宫中,我拿着镜子,看着镜中的我,披头散发极为邋遢,映出来得是一张病容,脸上蜡黄,没有一丁点儿血色,轮廓也不如少时美艳动人,听到脚步声,我紧张得提高警惕,看清来人时,我忽然就清醒了,忍住咳嗽,片刻才轻声道:“我这些天才想明白,或许,从一开始我们就错了,我们不该相遇,不该相爱,不该相伴,更不该有那么多的奢望……”[这不是古言,这是清穿,清穿,清穿,重要的事情说三遍,和别的清穿女主不一样,董鄂思雪是胎穿,却又不记得自己是现代人,她一直以为自己就是一个妥妥滴古代人,就连梦到现代时,她都会觉得很奇怪,连梦中的汽车,她都会表达,这是一个有轮子的盒子……]
  • 青萍之末

    青萍之末

    文学是感受心灵创伤最深的艺术门类,而作为人,恐怕女人最能以其细腻的艺术感受去表白心灵创伤的痛苦。然而这种表述在不同的女人那里则有着不同的价值观念与方式方法。综观这几年来的女性小说创作,尤其是长篇小说的创作,我们碰到的是这样一个无可回避的事实:一方面,许多有才华的女性作家以其独语方式彻底解构了作为主流话语的男性文化视阈,举起了鲜明的女权主义旗帜;另一方面,她们处处与这个世界构成一种敌对关系,尤其是对性别的敌视更是成为她们行文的唯一视角。再就是消解一切文本的价值意义,使小说走向极端个人化的写作道路。
  • 中国大艺术家的故事

    中国大艺术家的故事

    中华民族是一个有悠久历史的文明古国,在这个漫漫的历史长河中,为了中华民族的发展和兴旺,一批批优秀人物前赴后继,不懈努力,才换来了我们今天的幸福生活。
  • 重生仙界小土豪

    重生仙界小土豪

    前世是羡煞旁人的神仙眷侣,却不料遭遇灭顶天灾,不得不兵解重生。重生后,他记忆全失,却成为天资绝顶的修真界霸主。而她保留了全部的记忆,却只是资质普通受尽磨难的记名小学徒。欲再续前情,乔百灵必须逆天改命!而这一切都从神秘的天降神炉开始,坐拥天下最强的制造工坊,她成了修真界最富有的小土豪。仙侣重生:再续倾世绝恋!灵犀山下,男子的誓言空谷回响:“吾愿受阳火焚心炼肺!但求万世生死不离!”曲臂怀中,乔百灵柔声细语:“妾即冰封万年!心亦系君!愿此一心,白首不移!”
  • 都市之邪龙逆世

    都市之邪龙逆世

    身怀龙族魂,体流龙神血,修得逆天之力,机缘巧合住进一幢只有三个美女的别墅,故事从这里开始------
  • 斗罗大陆之雷霆白虎

    斗罗大陆之雷霆白虎

    封尘魂穿来到斗罗大陆,在一次意外之中获得了雷霆白虎的力量,在斗罗大陆封神的故事就这样开始了
  • 我最初的日子

    我最初的日子

    《我最初的日子》是青年诗人杨子婴的诗集,收录了90余首中文诗歌和4首英文诗歌,这些诗歌有的曾发表于《星星诗刊》,有的在美国文学刊物上发表过。这本诗集带给人不小的惊喜,作者的语言干净剔透,既有少女情怀的书写,在诗歌和语言技巧上也有有意识的训练和实验。作者的优点非常明显,语感轻松如鹿,意象选择有少女的清浅,如发表于《星星》诗刊的《白鹤语录》一诗,“雨后的棚屋杏花泥土浅浪”“蚕豆粒只等七分饱才摘来吃/黄瓜南瓜刚摘来尝时新”,用词和语感清新仿佛带有清香。字条系列的几首诗散落在诗集中而前后呼应形成一个完整的故事,也体现了作者的用心和匠意。《海岛数日》充满童话色彩,颇富想象力。