登陆注册
5243200000001

第1章 THE FIRST ACT(1)

SCENE:- Drawing-room, 91, Russell Square.

TIME:- Afternoon.

[MRS. ELIZABETH SPENDER sits near the fire, reading a book. She is a tall, thin woman, with passionate eyes, set in an oval face of olive complexion; the features are regular and severe; her massive dark hair is almost primly arranged. She wears a tailor-made costume, surmounted by a plain black hat. The door opens and PHOEBE enters, shown in by HAKE, the butler, a thin, ascetic-looking man of about thirty, with prematurely grey hair. PHOEBEMOGTON is of the Fluffy Ruffles type, petite, with a retrousse nose, remarkably bright eyes, and a quantity of fluffy light hair, somewhat untidily arranged. She is fashionably dressed in the fussy, flyaway style. ELIZABETH looks up; the two young women shake hands.]

PHOEBE Good woman. 'Tisn't three o'clock yet, is it?

ELIZABETH About five minutes to.

PHOEBE Annys is on her way. I just caught her in time. [To HAKE.] Put a table and six chairs. Give mamma a hammer and a cushion at her back.

HAKE A hammer, miss?

PHOEBE A chairman's hammer. Haven't you got one?

HAKE I'm afraid not, miss. Would a gravy spoon do?

PHOEBE [To ELIZABETH, after expression of disgust.] Fancy a house without a chairman's hammer! [To HAKE.] See that there's something. Did your wife go to the meeting last night?

HAKE [He is arranging furniture according to instructions.] I'm not quite sure, miss. I gave her the evening out.

PHOEBE "Gave her the evening out"!

ELIZABETH We are speaking of your wife, man, not your servant.

HAKE Yes, miss. You see, we don't keep servants in our class.

Somebody's got to put the children to bed.

ELIZABETH Why not the man--occasionally?

HAKE Well, you see, miss, in my case, I rarely getting home much before midnight, it would make it so late. Yesterday being my night off, things fitted in, so to speak. Will there be any writing, miss?

PHOEBE Yes. See that there's plenty of blotting-paper. [To ELIZABETH.] Mamma always splashes so.

HAKE Yes, miss. [He goes out.]

ELIZABETH Did you ever hear anything more delightfully naive? He "gave" her the evening out. That's how they think of us--as their servants. The gentleman hasn't the courage to be straightforward about it. The butler blurts out the truth. Why are we meeting here instead of at our own place?

PHOEBE For secrecy, I expect. Too many gasbags always about the office. I fancy--I'm not quite sure--that mamma's got a new idea.

ELIZABETH Leading to Holloway?

PHOEBE Well, most roads lead there.

ELIZABETH And end there--so far as I can see.

PHOEBE You're too impatient.

ELIZABETH It's what our friends have been telling us--for the last fifty years.

PHOEBE Look here, if it was only the usual sort of thing mamma wouldn't want it kept secret. I'm inclined to think it's a new departure altogether.

[The door opens. There enters JANET BLAKE, followed by HAKE, who proceeds with his work. JANET BLAKE is a slight, fragile-looking creature, her great dark eyes--the eyes of a fanatic--emphasise the pallor of her childish face. She is shabbily dressed; a plain, uninteresting girl until she smiles, and then her face becomes quite beautiful. PHOEBE darts to meet her.] Good girl. Was afraid--I say, you're wet through.

JANET It was only a shower. The 'buses were all full. I had to ride outside.

PHOEBE Silly kid, why didn't you take a cab?

JANET I've been reckoning it up. I've been half over London chasing Mrs. Mountcalm-Villiers. Cabs would have come, at the very least, to twelve-and-six.

PHOEBE Well -JANET [To ELIZABETH.] Well--I want you to put me down as a contributor for twelve-and-six. [She smiles.] It's the only way Ican give.

PHOEBE [She is taking off JANET'S cloak; throws it to HAKE.] Have this put somewhere to dry. [She pushes JANET to the fire.] Get near the fire. You're as cold as ice.

ELIZABETH All the seats inside, I suppose, occupied by the chivalrous sex.

JANET Oh, there was one young fellow offered to give me up his place, but I wouldn't let him. You see, we're claiming equality.

[Smiles.]

ELIZABETH And are being granted it--in every direction where it works to the convenience of man.

PHOEBE [Laughs.] Is she coming--the Villiers woman?

JANET Yes. I ran her down at last--at her dress-maker's. She made an awful fuss about it, but I wouldn't leave till she'd promised. Tell me, it's something quite important, isn't it?

PHOEBE I don't know anything, except that I had an urgent telegram from mamma this morning to call a meeting of the entire Council here at three o'clock. She's coming up from Manchester on purpose.

[To HAKE.] Mrs. Chilvers hasn't returned yet, has she?

HAKE Not yet, miss. Shall I telephone -PHOEBE [Shakes her head.] No; it's all right. I have seen her.

Let her know we are here the moment she comes in.

HAKE Yes, miss. [He has finished the arrangements. The table has been placed in the centre of the room, six chairs round it, one of them being a large armchair. He has placed writing materials and a large silver gravy spoon. He is going.]

PHOEBE Why aren't you sure your wife wasn't at the meeting last night? Didn't she say anything?

HAKE Well, miss, unfortunately, just as she was starting, Mrs.

Comerford--that's the wife of the party that keeps the shop downstairs--looked in with an order for the theatre.

PHOEBE Oh!

HAKE So I thought it best to ask no questions.

PHOEBE Thank you.

HAKE Thank you, miss. [He goes out.]

ELIZABETH Can nothing be done to rouse the working-class woman out of her apathy?

PHOEBE Well, if you ask me, I think a good deal has been done.

ELIZABETH Oh, what's the use of our deceiving ourselves? The great mass are utterly indifferent.

JANET [She is seated in an easy-chair near the fire.] I was talking to a woman only yesterday--in Bethnal Green. She keeps a husband and three children by taking in washing. "Lord, miss," she laughed, "what would we do with the vote if we did have it? Only one thing more to give to the men."PHOEBE That's rather good.

同类推荐
  • 太上升玄消灾护命妙经注

    太上升玄消灾护命妙经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文韬

    文韬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曹仁伯医案论

    曹仁伯医案论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 药堂秋暮

    药堂秋暮

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钦定平定台湾纪略

    钦定平定台湾纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Actions and Reactions

    Actions and Reactions

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拼了命,尽了兴

    拼了命,尽了兴

    北大女学霸、励志红人小令君(王令凯)写给你的青春成长之书。没有任何一种逃避能得到赞赏,没有任何一种胆怯能获得表扬。你何不拼了命,如随性的风一样,让自己在人生之旅程中尽情飞驰。世界上我们最恐怖的事是比你厉害的人比你努力,而小令君正是这样的人,而这本书里正是想让你成为这样的人,成为最好的自己3、生活里,我们永远在前进,而在路上,不只是你,前进的路上,愿《拼了命,尽了兴》与你同伴。很多人说运气,但我比较相信的是“越努力,越幸运”。
  • 如果能够勇敢一点

    如果能够勇敢一点

    我渴望被人爱,也渴望得到爱,但我更渴望的是爱我的人是你。
  • 天涯之外我等你

    天涯之外我等你

    老天永远是公平的,凡事都不能两全其美,给了你别的,便给不了你爱。我出生便活在世界的中心,我是迈集团的第一顺位继承人,陈乔西。“我拥有一切可以用钱买到的东西,可我做这一切并不是想要买了你。”我曾对少年天才路思杰这样说过。“成王败寇,我不需要你的怜悯,更不要你抛妻弃子施舍给我的感情。”我曾对金融巨贾薛成恺这样说过。“我像是深海里的鱼,靠近比自己大的生物格外小心,我靠近了你,果然就被你吞入腹中尸骨无存了。”我曾对我深爱的许穆森这样说过。那些生活的希望,生命的希望,生生不息的希望都连同我对你毫无保留的爱,沉入海底。跟你比起来,钱和欲望不过只是海底砂石,你最重要,你最重要了
  • 大话养生

    大话养生

    五行是生命演化的一个永恒的演化密码,是生命演化总的设计框架。作者不是用常规的大科学来证实或证伪中医理论,而是从中医理论内蕴的生命演化观入手,从阴阳五行等中医传统理论出发,揭示了生命演化的奥秘。在现代发生学与进化论的科学领域里,诠释中医理论,藉以反馈中医理论的构建与演进,其研究意义是显然的。
  • 哈佛经营管理学(上)

    哈佛经营管理学(上)

    哈佛商学院在近百年的辉煌历史中,向社会输送了大批优秀的工商管理人才,他们已成为世界工商界的巨头和中坚,为美国及世界经济的发展和社会的繁荣进步,作出了重大的贡献。也正因为如此,哈佛的经营管理学成了人们追踪的热门课题,特别是近几年来,美国政经界名人、商界弄潮儿纷纷前往哈佛进修深造。以期从中了解工商管理的真谛,深刻理解哈佛经营奇迹的不解之谜。本书不但生动地描述了哈佛商学院鲜为人知的学习和生活环境,而且介绍了哈佛经营的特殊精神和管理的特殊方法,向人们展示了哈佛经营管理这一不朽的精神食粮。
  • 佛为心王菩萨说投陀经

    佛为心王菩萨说投陀经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文坛全才:苏轼

    文坛全才:苏轼

    苏轼心境恬淡,视若浮云,有足够的勇气和力量蔑视身外的一切。他的全部作品展现了一个可供人们感知、思索和效仿的真实人生,现世性与超越性水乳交融。他拥有一代又一代的众多读者,永远令人怀想,永远给人启迪。《中国文化知识读本·文坛全才:苏轼》主要介绍了苏轼的身世、家庭、学习和生活经历,以及他一生最著名的文学著作,是研究苏轼的重要参考资料。
  • 乱情歌

    乱情歌

    岁月静好、只待衰老。但这样单纯如一的爱,在乱世中,几成奢望。十八年来,他抗拒成长,抗拒女人,不惜自毁名誉,只为争得片刻自由。但在遇到她后,竟甘心沉沦,惟愿做她一生一世的良人佳婿。而她,却终究躲不开,在爱与被爱中苦苦挣扎。一世情债,三生之约,谁的过错,谁的伤心——唯道一声:思念如水、秋意正凉。注:狗血看点——一代玉石豪门齐府,貌似平静的表面下,暗流涌动。双生兄弟,有怎样不可知的心结?妯娌、婆媳之间,有怎样隐晦的较量?当最大的当权者介入这场爱情的角逐,搅起漫天的血色阴谋,这对如花美眷,又该如何应对?友情提示:不要相信你看到的,不要认定你想到的,真相永远在意料之外。连环阴谋,突破你的想象,比腹黑更腹黑,比狗血更狗血。
  • Amphitryon

    Amphitryon

    Amphitryon was played for the first time in Paris, at the Theatre du Palais-Royal, January 13, wkkk.net was successfully received, holding the boards until the 18th of March, when Easter intervened.汇聚授权电子版权。