登陆注册
5245400000043

第43章 CHAPTER XV(4)

The mill-boat, beyond all doubt--and nobody in it! The empty inside of the boat was perfectly visible to me. Even if I had felt inclined to do so, it would have been useless to jump into the water and swim to the boat. There were no oars in it, and therefore no means of taking it back to the mill. The one thing I could do was to run to old Toller and tell him that his boat was adrift.

On my way to the cottage, I thought I heard a sound like the shutting of a door. I was probably mistaken. In expectation of my return, the door was secured by the latch only; and the miller, looking out of his bedroom window, said: "Don't forget to lock it, sir; the key's inside."I followed my instructions, and ascended the stairs. Surprised to hear me in that part of the house, he came out on the landing in his nightgown.

"What is it?" he asked.

"Nothing very serious," I said. "The boat's adrift. I suppose it will run on shore somewhere.""It will do that, Mr. Gerard; everybody along the river knows the boat."He held up his lean trembling hand. "Old fingers don't always tie fast knots."He went back into his bed. It was opposite the window; and the window, being at the side of the old cottage, looked out on the great open space above the river. When the moonlight appeared, it shone straight into his eyes. I offered to pull down the blind.

"Thank you kindly, sir; please to let it be. I wake often in the night, and I like to see the heavens when I open my eyes."Something touched me behind: it was the dog. Like his noble and beautiful race, Ponto knew his friends. He licked my hand, and then he walked out through the bedroom door. Instead of taking his usual place, on the mat before Cristel's room, he smelt for a moment under the door--whined softly--and walked up and down the landing.

"What's the matter with the dog?" I asked.

"Restless to-night," said old Toller. "Dogs _are_ restless sometimes. Lie down!" he called through the doorway.

The dog obeyed, but only for a moment. He whined at the door again--and then, once more, he walked up and down the landing.

I went to the bedside. The old man was just going to sleep. I shook him by the shoulder.

"There's something wrong," I said. "Come out and look at Ponto."He grumbled--but he came out. "Better get the whip," he said.

"Before you do that," I answered, "knock at your daughter's door.""And wake her?" he asked in amazement.

I knocked at the door myself. There was no reply. I knocked again, with the same result.

"Open the door," I said, "or I will do it myself."He obeyed me. The room was empty; and the bed had not been slept in.

Standing helpless on the threshold of the door, I looked into the empty room; hearing nothing but my heart thumping heavily, seeing nothing but the bed with the clothes on it undisturbed.

The sudden growling of the dog shook me back (if I may say so) into the possession of myself. He was looking through the balusters that guarded the landing. The head of a man appeared, slowly ascending the stairs.

Acting mechanically, I held the dog back. Thinking mechanically, I waited for the man. The face of the new servant showed itself. The dog frightened him: he spoke in tones that trembled, standing still on the stairs.

"My master has sent me, sir--"

A voice below interrupted him. "Come back," I heard the Cur say; "I'll do it myself. Toller! where is Toller?"The enraged dog, barking furiously, struggled to get away from me. Idragged him--the good honest creature who was incapable of concealments and treacheries!--into his master's room. In the moment before I closed the door again, I saw Toller down on his knees with his arms laid helplessly on the window-sill, staring up at the sky as if he had gone mad. There was no time for questions; I drove poor Ponto back into the room, and shut the door.

On the landing, I found myself face to face with the Cur.

"_You!_" he said.

I lifted my hand. The servant ran between us. "For God's sake, control yourself, sir! We mean no harm. It's only to tell Mr. Toller that his boat is missing.""Mr. Toller knows it already," I said. "No honest man would touch your master if he could help it. I warn him to go; and I make him understand me by a sign." I pointed down the stairs, and turned my head to look at him.

He was no longer before me. His face, hideously distorted by rage and terror, showed itself at the door of Cristel's empty room. He rushed out on me; his voice rose to the detestable screech which I had heard once already.

"Where have you hidden her? Give her back to me--or you die." He drew a pistol out of the breast-pocket of his coat. I seized the weapon by the barrel, and snatched it away from him. As the charge exploded harmlessly between us, I struck him on the head with the butt-end of the pistol. He dropped on the landing.

同类推荐
  • 云南志蛮书

    云南志蛮书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Alice Adams

    Alice Adams

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Secrets of the Princesse de Cadignan

    The Secrets of the Princesse de Cadignan

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 证治汇补

    证治汇补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵树远禅师云岩集

    灵树远禅师云岩集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 梦里蝴蝶来去飞

    梦里蝴蝶来去飞

    小霸王记的内容到这里就没有了。他记下的内容零零碎碎,一天写下几句话,或者几个月写下一句话,每句话都像刺一样扎在我的心里,每页纸都好似有千斤的重量。阅读变成了一件异常艰难的事情,尴尬而悲伤的感情扩散到我的每个毛孔里,让我寒冷,让我燥热,让我找不到了自己的去向。我合上本子,呆呆地对着它的封面抽起了烟。是小霸王教会了我抽烟,是小霸王让我对香烟欲罢不能,也是小霸王让我伤肺而伤心。抽多了烟就不困,可也迷迷糊糊的,想着的事情仿佛是一场没有结束的梦,梦里的你我她迷茫地四处奔走寻求出路,兜兜转转却没有离原点太远。
  • 紫川之天下归心

    紫川之天下归心

    斜阳欲落处,一望黯销魂。悲与美,人叹息,书厌言,何必再论,紫川群雄。
  • 张大千的绘画艺术

    张大千的绘画艺术

    张大千是20世纪中国画坛最具传奇色彩的国画大师,其画风曾经数度改变。1941年,张大千前往敦煌临摹隋唐人物壁画,所画人物气势恢弘,色彩鲜艳亮丽,盛唐遗风跃然纸上,工笔设色成就卓异。张大千能仿石涛的笔法作画,人称张大千画的仿石涛画青出于蓝而胜于蓝。张大千周游世界时,汲取西方的一些绘画元素,创造出一种中西结合的泼墨泼彩绘画艺术,为中国画在世界画坛上发扬光大作出了杰出的贡献。
  • 靠制度管人,不靠人管人

    靠制度管人,不靠人管人

    马云曾经说过,没有好的制度,这是公司的灾难。由此可见制度化管理对于一个团队是何等的重要。一个企业,应当依“规”管理,做到有“规”可依、有“规”必依。人管人,总是有漏洞可循,因为人是有弱点、有感情的。企业内部有一套运行得当的规章制度,是一个有生命力的团队的基本特征。若是没有一个健全的制度来规范人的行为,那么,这个团队便会成为缺乏凝聚力与执行力的一盘散沙。本书从如何选拔人才、培育人才、使用人才、留住人才、精细化管理等企业管理所面临的具体问题入手,提供了一套切实可行的方法,让读者明白了“为什么”之后,更懂得“怎么做”。极具实用性和操作性。
  • 仙海浮沉录

    仙海浮沉录

    开局小村落,毫无背景的牛小强,修仙是一条不归路……
  • 佛国禅师文殊指南图赞

    佛国禅师文殊指南图赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江湖生存手册

    江湖生存手册

    穿越成人见人爱的女主角,挺好。为嘛她司宝灵偏偏穿成了人见人恨,江湖仇恨值到爆棚的魔教护法?她要为自己洗白,决定先找个算命的算算自己的未来之路,却遇到一个唠唠叨叨的瞎子……情节虚构,切勿模仿。
  • 喜欢就表白 不爱就拉黑

    喜欢就表白 不爱就拉黑

    人生不可假设。在我们的生命里,不存在“如果”这个问题,只有结果和后果,将“如果”改成“现在”,这才是最坚强的,也是最为聪慧的。本书是身、心、灵三位一体之作,送给在犹豫纠结时光里的你——治疗恐惧的办法就是行动,毫不犹豫地去做。再聪明的人,也要有积极的行动——比如,喜欢,就表白,不爱,就拉黑。
  • 诺贝尔文学奖文集:诸神渴了

    诺贝尔文学奖文集:诸神渴了

    诺贝尔文学奖,以其人类理想主义的伟大精神,为世界文学提供了永恒的标准。其中所包含的诗、小说、散文、戏剧、哲学、史学等不同体裁。不同风格的杰作,流光溢彩,各具特色,全面展现了20世纪世界文学的总体各局。这些路数迥异的作家,虽语种不同、观念不同、背景不同,但他们那高擎思想主义旗帜的雄姿是相同的,他们那奋勇求索的自由精神是相同的。而他们的雄姿,无不闪现于他们的作品之中;他们的精神,无不渗透于这些作品的字里行间。这套丛书所承载的,正是他们那令万世崇敬的全部精华。一套丛书,为我们竖起了一座20世纪的文学丰碑。
  • 股市操盘手(连载二)

    股市操盘手(连载二)

    金董事长与余小姐在晚饭前,看了会儿盘子,金董事长研究了666的走势及成交情况,又查看龙虎榜软件中666成交的主要账户,不觉微微一笑。他问余小姐说:“有关666的消息发出去了没有?”余小姐说:“今天下午二点多钟,已将消息发了出去。”金董事长满意地说:“没错,从二点十五分起,从盘口上能看出发生了异动。从操作手法上看,也已不是程兴章的风格了。”“程兴章与新娘一起到四川度蜜月了。”余小姐回答说。“那很好,程兴章远离上海会省却我们不少麻烦。”金董事长高兴地说。