登陆注册
5253500000083

第83章

For the hypothesis, as we said, it is necessary to show that Bacon possessed poetic genius. The proof cannot possibly be found in his prose works. In the prose of Mr. Ruskin there are abundant examples of what many respectable minds regard as poetic qualities. But, if the question arose, 'Was Mr. Ruskin the author of Tennyson's poems?' the answer could be settled, for once, by internal evidence. We have only to look at Mr. Ruskin's published verses. These prove that a great writer of 'poetical prose' may be at the opposite pole from a poet. In the same way, we ask, what are Bacon's acknowledged compositions in verse? Mr. Holmes is their admirer. In 1599 Bacon wrote in a letter, 'Though I profess not to be a poet, I prepared a sonnet,' to Queen Elizabeth. He PREPARED a sonnet! 'Prepared' is good. He also translated some of the Psalms into verse, a field in which success is not to be won. Mr. Holmes notes, in Psalm xc., a Shakespearean parallel. 'We spend our years as a tale that is told.' Bacon renders:

As a tale told, which sometimes men attend, And sometimes not, our life steals to an end.

In 'King John,' iii. 4, we read:--

Life is as tedious as a twice-told tale Vexing the dull ear of a drowsy man.

Now, if we must detect a connection, Bacon might have read 'King John' in the Folio, for he versified the Psalms in 1625. But it is unnecessary to suppose a reminiscence. Again, in Psalm civ. Bacon has--

The greater navies look like walking woods.

They looked like nothing of the sort; but Bacon may have remembered Birnam Wood, either from Boece or Holinshed, or from the play itself. One thing is certain: Shakespeare did not write Bacon's Psalms or compare navies to 'walking woods'! Mr. Holmes adds:

'Many of the sonnets [of Shakespeare] show the strongest internal evidence that they were addressed [by Bacon] to the Queen, as no doubt they were.' That is, Bacon wrote sonnets to Queen Elizabeth, and permitted them to pass from hand to hand, among Shakespeare's 'private friends,' as Shakespeare's (1598). That was an odd way of paying court to Queen Elizabeth. Chalmers had already conjectured that Shakespeare (not Bacon) in the sonnets was addressing the Virgin Queen, whom he recommended to marry and leave offspring-- rather late in life. Shakespeare's apparent allusions to his profession--

I have gone here and there, And made myself a motley to the view, and The public means which public manners breeds, refer, no doubt, to Bacon's versatile POLITICAL behaviour. It has hitherto been supposed that sonnet lvii. was addressed to Shakespeare's friend, a man, not to any woman. But Mr. Holmes shows that the Queen is intended. Is it not obvious?

I, MY SOVEREIGN, watch the clock for you.

Bacon clearly had an assignation with Her Majesty--so here is 'scandal about Queen Elizabeth.' Mr. Holmes pleasingly remarks that Twickenham is 'within sight of Her Majesty's Palace of White Hall.'

She gave Bacon the reversion of Twickenham Park, doubtless that, from the windows of White Hall, she might watch her swain. And Bacon wrote a masque for the Queen; he skilfully varied his style in this piece from that which he used under the name of Shakespeare.

With a number of other gentlemen, some named, some unnamed, Bacon once, at an uncertain date, interested himself in a masque at Gray's Inn, while he and his friends 'partly devised dumb shows and additional speeches,' in 1588.

Nothing follows as to Bacon's power of composing Shakespeare's plays. A fragmentary masque, which may or may not be by Bacon, is put forward as the germ of what Bacon wrote about Elizabeth in the 'Midsummer Night's Dream.' An Indian WANDERER from the West Indies, near the fountain of the AMAZON, is brought to Elizabeth to be cured of blindness. Now the fairy, in the 'Midsummer Night's Dream,' says, capitalised by Mr. Holmes:

I DO WANDER EVERYWHERE.

Here then are two wanderers--and there is a river in Monmouth and a river in Macedon. Puck, also, is 'that merry WANDERER of the night.' Then 'A BOUNCING AMAZON' is mentioned in the 'Midsummer Night's Dream,' and 'the fountain of the great river of the Amazons' is alluded to in the fragment of the masque. Cupid too occurs in the play, and in the masque the wanderer is BLIND; now Cupid is blind, sometimes, but hardly when 'a certain aim he took.' The Indian, in the masque, presents Elizabeth with 'his gift AND PROPERTY TO BE EVER YOUNG,' and the herb, in the play, has a 'VIRTUOUS PROPERTY.'

For such exquisite reasons as these the masque and the 'Midsummer Night's Dream' are by one hand, and the masque is by Bacon. For some unknown cause the play is full of poetry, which is entirely absent from the masque. Mr. Holmes was a Judge; sat on the bench of American Themis--and these are his notions of proof and evidence.

The parallel passages which he selects are on a level with the other parallels between Bacon and Shakespeare. One thing is certain: the writer of the masque shows no signs of being a poet, and a poet Bacon explicitly 'did not profess to be.' One piece of verse attributed to Bacon, a loose paraphrase of a Greek epigram, has won its way into 'The Golden Treasury.' Apart from that solitary composition, the verses which Bacon 'prepared' were within the powers of almost any educated Elizabethan. They are on a level with the rhymes of Mr. Ruskin. It was only when he wrote as Shakespeare that Bacon wrote as a poet.

同类推荐
热门推荐
  • 张文襄幕府纪闻

    张文襄幕府纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邪世帝尊

    邪世帝尊

    我要那混沌为我开,我要那乾坤为我有。势照山河破,傲凌日月黯,气指苍穹碎,风卷九州烟云。邪帝临世,谁与争锋!一个一出生就被命运标记的少年,走上他渴望的强者之路,然而等待着他的将会是什么?是成为霸主的巅峰之路,还是命运不可窥探的深渊?我命由我不由天!睥睨苍天,笑傲众生!已有百万字完本作品《残影断魂劫》。欢迎追读读者交流群:542319104
  • 封锁

    封锁

    孤岛时期的上海,汉奸头目在寓所的爆炸中身亡。为追捕刺客,日军封锁了公寓,展开一场封闭式的恐怖调查,饥饿和恐慌笼罩着所有住客。一个脑洞大开的小说家为了自救,将笔下的神秘女人作为诱饵一步步让日军信以为真,完成致命一击。小白的故事充满悬念与反转,重建了一个有别于张爱玲笔下的上海。本书同时收录荣膺第十届上海文学奖的中篇小说《特工徐向璧》,带人走进一场双胞胎兄弟“交换人生”的迷局。
  • 中国电影的起源

    中国电影的起源

    电影是一种能够将光影关系玩弄得出神入化的现代发明。有人认为,如果要谈电影,就要上溯到我国汉代出现的灯影戏及之后出现的皮影戏。但是,真正有意义的电影,不是发明自中国,而是科技发达的近代欧洲。作为现代科学技术的产物,电影的诞生,确实经历了欧洲国家中许多科学家、发明家,甚至模仿者的漫长的实验过程。他们对运动的光学幻觉进行了科学探索与实验。《中国文化知识读本:中国电影的起源》文字优美生动,语言简明通俗,适合大众阅读。
  • 处世金言

    处世金言

    《徽商的智慧:处世金言》介绍了要想学习经营商业,先得学习为人处世之道。徽商的思想睿智、深刻,可以让我们去深思领悟做人的真谛;徽商的精神令人感佩,每句睿智的言语都给我们带来许多启发;徽商的故事耐人寻味,每段真实的故事都给我们带来人生教诲。徽商的言论和故事很多,无不体现了他们积极进取、百折不挠的创业精神和可贵品质。徽商的智慧不仅对于现代经商具有启发意义,对于为人处世也是不可多得的思想资源和精神财富。《徽商的智慧:处世金言》主要选择明清时期徽商具有启发和借鉴意义的智慧言论,略加注译和阐释,并配以相关的故事链接和延伸阅读,以扩大视野、加深理解。
  • 重生农家商女

    重生农家商女

    一朝穿越,吃不饱、穿不暖?没关系!婆婆顾家、嫂嫂护她,正好一块儿挣银子,发家致富都不是事儿。豆腐坊、豆油坊、酱油、豆瓣酱搞起,励志将辣条火遍整个皇朝。至于,瘫痪相公不举?几年之后,韩晴一手各牵着一个小包子,回想当初,不由大骂一声:“都是骗子!”(温馨种田,可盐可甜。)(推荐新书《寒门长姐不靠谱》求支持~求支持~)
  • 如果只是薄如蝉翼的喜欢

    如果只是薄如蝉翼的喜欢

    我是怎么从台北瞬间转移到这间又潮又臭暗室的已经成了世界未解之谜。肩上还背着塞满零食漫画书的大红书包,校服已经被汗水濡湿粘糊糊的贴着背脊。我蜷缩在一角,感受着不知从哪个破洞涌进来的寒风。努力回想,我记得就五分钟前我还在和班草朴正罕有说有笑的漫步公园的绿地上。就连他递给我吃的芒果冰还在胃里没有消化完,自己怎么会突然在这个鬼地方呢?
  • 灵明石猴

    灵明石猴

    猪八戒原本是嫦娥的私人杀手?小白龙是太上老君的卧底?因为蟠桃不够用,所以才杀了金蝉子给神仙们增寿?同样的西天取经,不一样的爱恨情仇。这是《西游记》的野史,这也是《西游记》的另类解读。白晶晶和紫霞仙子将会花落谁家?女儿国中,犯桃花运的又仅仅是唐僧一人吗?
  • 美德的种子:青少年美德教育的100个经典故事

    美德的种子:青少年美德教育的100个经典故事

    美德是一杯香茗,是一杯美酒,是一朵芳香四溢的鲜花。美德可以让心灵变得愉悦而坚定,心灵被美德占据,一切污秽和邪恶便失去了生存的空间,生命也永远不会枯萎。让这美德的种子洒向人们的心中。
  • 女法神的冒险物语

    女法神的冒险物语

    天啊,这是一个什么样子的世界?天啊,我为什么会来到这个世界,还有一个莫名其妙的女法神传承?天啊,法神传承为什么前面有个女?难道还要分性别吗?不管了,看女法神的冒险物语。