登陆注册
5255000000086

第86章 CHAPTER XVII INDIA(2)

"Ah! my little friend, my godson in the speerit, Godfrey "I daresay you thought that poor old Madame was dead, gone to join the Celestials, because you have not heard from her for so long a while. Not a bit, my little Godfrey, though perhaps I should not call you little, since my crystal shows me that you have grown taller even than you were in the old days at Lucerne, and much broader, quite a good-made man and nice to look at. Well, my Godfrey, I hear things about you sometimes, for the most part from the speerit called Eleanor who, I warn you, has a great bone to pick with you. Because, you see, people do not change so much as you think when they get to the other side. So a woman remains a woman, and being a woman she stays jealous, and does not like it when her affinity turns the back on her, as you have done on Eleanor. Therefore she will give you a bad trick if she can, just as a woman would upon the earth. Also I hear of you sometimes from Miss Ogilvy or, rather, her speerit, for she is as fond of you as ever, so fond that I think you must have mixed up together in a previous life, because otherwise there is nothing to account for it. She tries to protect you from Eleanor the indignant, with whom she has, I gather, much row.

"Now for my message, which come to me from all these speerits. I hear you have done very well in what they call examinations, and have before you a shining future. But do not think that you will be happy, my Godfrey, for you will not get that girl you want for a long, long while, and then only for the shortest of time, just enough to kiss and say, 'Oh! my pretty, how nice you are!' And then /au revoir/ to the world of speerits. Meanwhile, being a little fool, you will go empty and hungry, since you are not one of those who hate the woman, which, after all, is the best thing in life for the man while he is young, like, so the spirits tell me, does your dear papa. And oh! how plenty this woman fruit hang on every tree, so why not pluck and eat before the time come, when you cannot, because if you still have appetite those nice plums turn your stomach? So you have a bad time before you, my Godfrey, waiting for the big fat plum far away which you cannot see or touch and much less taste, while the other nice plums fall into different hands, or wither--wither, waiting to be eaten.

"At end, when you get your big, fat plum, just as you set your teeth in it, oh! something blow it out of your mouth, I know not what, the speerits will not say, perhaps because they do not know, for they have not prescience of all things. But of this be sure, my Godfrey, when that happen, that it is your own fault, for had you trusted to your godmamma Riennes it never would have chanced, since she would have shown you how to get your plum and eat it to the stone and then throw away the stone and get other plums and be happy--happy and full instead of empty. Well, so it is, and as I must I tell you. There is but one hope for you, unless you would go sorrowful. To come back to your godmamma, who will teach you how to walk and be happy--happy and get all you want. Also, since she is now poor, you would do well to send her a little money to this address in Italy, since that old humbug of a Pasteur, whom she cannot harm because of the influences round him, still prevents her from returning to Switzerland, where she has friends.

Now that big plum, it is very nice and you desire it much. Come to your godmamma and she will show you how to get it off the tree quickly. Yes, within one year. Or do not come and it will hang there for many winters and shrivel as plums do, and at last one bite and it will be gone. And then, my godson, then, my dear Godfrey--well, perhaps I will tell you the rest another time. You poor silly boy, who will not understand that the more you get the more you will always have.

"Your Godmamma, "Who love you still although you treat her so badly, "The Countess of Riennes.

"(Ah! you did not know I had that title, did you, but in the speerit world I have others which are much higher.)"

Godfrey thrust this precious epistle back into his pocket with a feeling of physical and mental sickness. How did this horrible woman know so much about him and his affairs, and why did she prophesy such dreadful things? Further, if her knowledge was so accurate, although veiled in her foreign metaphor, why should not her prophecies be accurate also? And if they were, why should he be called upon to suffer so many things?

He could find no answer to these questions, but afterwards he sent her letter to the Pasteur, who in due course returned it with some upright and manly comments both upon the epistle itself and the story of his troubles, which Godfrey had detailed to him. Amongst much else he wrote in French:

"You suffer and cannot understand why, my dear boy. Nor do I, but it is truth that all who are worth anything are called upon to suffer, to what end we do not know. Nothing of value is gained except by suffering. Why, again we do not know. This wretched woman is right in a way when she refers all solutions to another world, only her other world is one that is bad, and her solutions are very base. Be sure that there are other and better ones that we shall learn in due time, when this little sun has set for us. For it will rise elsewhere, Godfrey, in a brighter sky.

Meanwhile, do not be frightened by her threats, for even if they should all be true, to those evils which she prophesies there is, be sure, another interpretation. As I think one of your poets has said, we add our figures until they come even. So go your way and keep as upright as you can, and have no fear since God is over all, not the devil."

Thus preached the Pasteur, and what he said gave Godfrey the greatest comfort. Still, being young, he made one mistake. He did send Madame Riennes some money, partly out of pity--ten pounds in a postal order without any covering letter, a folly that did not tend to a cessation of her epistolatory efforts.

On reaching town Godfrey went straight to Hampstead. There to his surprise he found all prepared for his reception.

同类推荐
热门推荐
  • 我教大圣嘿嘿嘿

    我教大圣嘿嘿嘿

    身为一只普通的黄花母猴,我对大王一直抱着远观之心,不敢靠近。但这种想法只持续到大王被压在五行山下为止。我想大王一只猴子在山下应该很寂寞,我得去找他,让他不那么寂寞。大王是天底下最英俊的猴子我经常都能在梦中梦到一只猴子,一只全天下最好看的猴子。他有一张长长的脸,鼻翼旁还长着雀斑,满头偏红色的猴毛会被风吹得向一个方向飘动。梦中我能听到不断的怒骂声,名叫哪吒和托塔李天王的神仙一个接一个对他动用起法宝,他丢开手上只啃了一口的桃儿,不耐烦地从耳中掏出金箍棒,一棍就打得天摇地动,云啊雾啊全都向四面散去,惊得天兵天将呼叫声连连,四下逃窜。
  • 西游记:演绎的人生智慧

    西游记:演绎的人生智慧

    通过对《西游记》的故事情节、艺术形象、人物的语言行动以及文本所展示的内容等方面的关照,探讨其中深含的思想哲理及人生智慧,挖掘其哲学和智慧层面的价值和意义所在,提供一个对《西游记》除却文学艺术视界之外的、文化与生活智慧角度的考察与评析,开拓其作为经典艺术作品的当代现实意义。
  • 混世王妃的温柔王子

    混世王妃的温柔王子

    上一世,她深深爱过一个人,把他当作她人生中最明亮的星星,可最终,他却以一句“我给你的承诺多了,哪一个实现了呢?”结束了她的幻想。上一世,她为他做尽违心之事,助他登上皇位,可他却在事成之后,残忍杀掉她挚爱的姐姐,带着她的妹妹进府,废掉她的王妃之位。上一世,人尽皆知,相府二小姐自小体弱多病,形容不足,已经十八岁了,却还是十三四岁的样子,脑袋也不是很机灵,经常会忘记刚刚才发生的事情,像一个还没长大的小孩子。虽说她长得唇红齿白,肤如凝脂,再加上一身空灵的气质,仿若下凡的仙子,可是哪个男人愿意娶一个只能看着,还得好好养着却不能碰的瓷娃娃回家呢?屈辱的死去,幸运的重生到五岁那年,刚好是她中毒的那一年,也是改变她一生的一年!什么二娘三妹丞相爹爹,她都不会往眼里去!至于那些纠缠着她的王公贵族,她也给他玩一回用完便丢!这一世,她要做一个混世小魔王!她发誓,既然老天给她这个机会看清一切,那么,那些害过她的人,她一个都不会放过!纵使做尽天下恶事,也在所不惜!纵使当一个无心的人,她也不会后悔!犹记得,初见时那残酷的少年因她心甘情愿的一跪而动容的样子。犹记得,年少时那个把人当礼物送给她的王子,长剑一挥,道:你若不要,我就杀了他!犹记得,当她故意闯下大祸,那少年在她和他最爱的母妃之间左右为难的样子。……今生她注定是无心之人,注定要伤害爱她的人,若是那人能够不辞冰雪为卿热,若是那人愿意一生护她平安喜悦,结局,是否会好一点呢?可她最终,还是用计离开,她的人生才刚刚开始。看强悍的混世小魔王如何玩转人生吧!
  • 男配离我远点

    男配离我远点

    女配:男配你离我远点男配:为什么女配:因为女主要过来了…当男配爱上女配,当我爱上你,才发现,没有谁天生就是别人爱情中的配角。每个人都拥有,属于自己的那份第一无二的爱情。苏琴看过一本都市言情小说,故事情节记不清楚了,唯一记得清楚的就是男主和女主,可是一睁眼,她发现自己成为了文中最大的炮灰女配,肿么办?苏琴穿越第一天,为自己定下四条纲领一.坚决不惹是生非,以打酱油为己任二.决不主动跟男女主作对三.广结善缘,对象为文中主要人物。四.好好存钱过日子。于是,苏琴在这个天雷狗血的故事里,过着自己的平凡日子,努力存钱努力工作。可是,男配,你喜欢的不是女主么,离我远点…
  • 何以怀念,何必留恋

    何以怀念,何必留恋

    她默默无闻了二十八年,愚人节那天,怀着无所谓的态度去相亲,却相到了自己老板。他是传闻中的高冷老板,中元节那天,他拉着她到民政局扯了证,说婚姻不需要爱情。她原以为婚姻是一场相濡以沫的游戏,所以头也不回往下跳,却不想那只是一场蓄谋已久的恶作剧……--情节虚构,请勿模仿
  • 以胖为美

    以胖为美

    李媛媛觉得自己终于变成了一个绝世美女,但没想到在时光荏苒,岁月变幻,沧海桑田之后这个世界的审美居然特么的变了……
  • 关鬼门

    关鬼门

    手掌鬼军,关鬼门。千里奔袭,鬼门洞开,真的是天可怜我审乐,鬼物入体,系统登场,那就让我手持系统,兑换组建鬼军,还这世间一个朗朗乾坤!
  • 重生之凰途天下

    重生之凰途天下

    前世的荀太后逼宫造反,弑帝废太子,天底下大逆不道的事她做了个遍,顶着惑乱江山的骂名为不受宠的养子铺就了一条锦绣皇途,小皇帝却为她精心布下一场歹毒的诡局,抄了她国公府满门,亲手将她掐死在了慈宁宫。一朝重生,她誓要做那搅动风云的手,要这京师再无宁日,要这天下改朝换代,要亲手将那人从高悬的帝位上拽下来!
  • 阿爸你的节操掉了

    阿爸你的节操掉了

    黑纸凤蝶在京都中灵活地飞舞,狭间中被放逐之神细长的瞳孔中闪烁着复仇的冷光,赤红的花海中将军发出了无声的嘶吼,沉默的撑伞人身前,绝美的歌伎伴随着雅乐起舞……微风吹拂的廊下,阴阳师被踏着丛生的杂草而来的小少年喊为兄长时,额头上缓缓地打出了一个“?”号
  • 铁崖古乐府

    铁崖古乐府

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。