登陆注册
5261300000018

第18章 Exeunt SCENE III. The garden of the castle.(2)

Though I am bound to every act of duty, I am not bound to that all slaves are free to.

Utter my thoughts? Why, say they are vile and false;

As where's that palace whereinto foul things Sometimes intrude not? who has a breast so pure, But some uncleanly apprehensions Keep leets and law-days and in session sit With meditations lawful? OTHELLO Thou dost conspire against thy friend, Iago, If thou but think'st him wrong'd and makest his ear A stranger to thy thoughts. IAGO I do beseech you--

Though I perchance am vicious in my guess, As, I confess, it is my nature's plague To spy into abuses, and oft my jealousy Shapes faults that are not--that your wisdom yet, From one that so imperfectly conceits, Would take no notice, nor build yourself a trouble Out of his scattering and unsure observance.

It were not for your quiet nor your good, Nor for my manhood, honesty, or wisdom, To let you know my thoughts. OTHELLO What dost thou mean? IAGO Good name in man and woman, dear my lord, Is the immediate jewel of their souls:

Who steals my purse steals trash; 'tis something, nothing;

'Twas mine, 'tis his, and has been slave to thousands:

But he that filches from me my good name Robs me of that which not enriches him And makes me poor indeed. OTHELLO By heaven, I'll know thy thoughts. IAGO You cannot, if my heart were in your hand;

Nor shall not, whilst 'tis in my custody. OTHELLO Ha! IAGO O, beware, my lord, of jealousy;

It is the green-eyed monster which doth mock The meat it feeds on; that cuckold lives in bliss Who, certain of his fate, loves not his wronger;

But, O, what damned minutes tells he o'er Who dotes, yet doubts, suspects, yet strongly loves! OTHELLO O misery! IAGO Poor and content is rich and rich enough, But riches fineless is as poor as winter To him that ever fears he shall be poor.

Good heaven, the souls of all my tribe defend From jealousy! OTHELLO Why, why is this?

Think'st thou I'ld make a lie of jealousy, To follow still the changes of the moon With fresh suspicions? No; to be once in doubt Is once to be resolved: exchange me for a goat, When I shall turn the business of my soul To such exsufflicate and blown surmises, Matching thy inference. 'Tis not to make me jealous To say my wife is fair, feeds well, loves company, Is free of speech, sings, plays and dances well;

Where virtue is, these are more virtuous:

Nor from mine own weak merits will I draw The smallest fear or doubt of her revolt;

For she had eyes, and chose me. No, Iago;

I'll see before I doubt; when I doubt, prove;

And on the proof, there is no more but this,--

Away at once with love or jealousy! IAGO I am glad of it; for now I shall have reason To show the love and duty that I bear you With franker spirit: therefore, as I am bound, Receive it from me. I speak not yet of proof.

Look to your wife; observe her well with Cassio;

Wear your eye thus, not jealous nor secure:

I would not have your free and noble nature, Out of self-bounty, be abused; look to't:

I know our country disposition well;

In Venice they do let heaven see the pranks They dare not show their husbands; their best conscience Is not to leave't undone, but keep't unknown. OTHELLO Dost thou say so? IAGO She did deceive her father, marrying you;

And when she seem'd to shake and fear your looks, She loved them most. OTHELLO And so she did. IAGO Why, go to then;

She that, so young, could give out such a seeming, To seal her father's eyes up close as oak-

He thought 'twas witchcraft--but I am much to blame;

I humbly do beseech you of your pardon For too much loving you. OTHELLO I am bound to thee for ever. IAGO I see this hath a little dash'd your spirits. OTHELLO Not a jot, not a jot. IAGO I' faith, I fear it has.

I hope you will consider what is spoke Comes from my love. But I do see you're moved:

I am to pray you not to strain my speech To grosser issues nor to larger reach Than to suspicion. OTHELLO I will not. IAGO Should you do so, my lord, My speech should fall into such vile success As my thoughts aim not at. Cassio's my worthy friend--

My lord, I see you're moved. OTHELLO No, not much moved:

I do not think but Desdemona's honest. IAGO Long live she so! and long live you to think so! OTHELLO And yet, how nature erring from itself,-- IAGO Ay, there's the point: as--to be bold with you--

Not to affect many proposed matches Of her own clime, complexion, and degree, Whereto we see in all things nature tends--

Foh! one may smell in such a will most rank, Foul disproportion thoughts unnatural.

But pardon me; I do not in position Distinctly speak of her; though I may fear Her will, recoiling to her better judgment, May fall to match you with her country forms And happily repent. OTHELLO Farewell, farewell:

If more thou dost perceive, let me know more;

Set on thy wife to observe: leave me, Iago: IAGO [Going] My lord, I take my leave. OTHELLO Why did I marry? This honest creature doubtless Sees and knows more, much more, than he unfolds. IAGO [Returning] My lord, I would I might entreat your honour To scan this thing no further; leave it to time:

Though it be fit that Cassio have his place, For sure, he fills it up with great ability, Yet, if you please to hold him off awhile, You shall by that perceive him and his means:

Note, if your lady strain his entertainment With any strong or vehement importunity;

Much will be seen in that. In the mean time, Let me be thought too busy in my fears--

As worthy cause I have to fear I am--

And hold her free, I do beseech your honour. OTHELLO Fear not my government. IAGO I once more take my leave.

Exit OTHELLO This fellow's of exceeding honesty, And knows all qualities, with a learned spirit, Of human dealings. If I do prove her haggard, Though that her jesses were my dear heartstrings, I'ld whistle her off and let her down the wind, To pray at fortune. Haply, for I am black And have not those soft parts of conversation That chamberers have, or for I am declined Into the vale of years,--yet that's not much--

同类推荐
  • 扫迷帚

    扫迷帚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Glaucus

    Glaucus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观所缘论释

    观所缘论释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 画史会要

    画史会要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 商子

    商子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 人生的路很长,最重要的是做自己

    人生的路很长,最重要的是做自己

    一般人经常受限于他人的眼光,而失去真实的自我,变得焦躁与不安。我们太容易被周边的人或事所左右,无法做出内心真正想要的选择。其实,只有活在当下,多重视自己的感受,才能活出幸福的人生。本书作者通过自己生活中所遇到的各种挫折、怀疑、不安与痛苦,对它们进行了深入的探讨与分析,用10万温暖人心的文字,帮读者找出自己真正的想法,挖掘自己更多的潜在可能性,获得最真实的幸福。"
  • 技击余闻

    技击余闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 等风等你等归来

    等风等你等归来

    先被赶出了家门,后再被未婚夫抛弃。她的人生简直走入了绝境。转身,豪华的车队停在她的医院门口,他在人群簇拥下走来,强势的把戒指扣在她的手上,“做我的女人,为你报仇。”安之若与他一拍即合,狼狈为奸。至此她被芸城第一权贵宠上了天,捧在手里怕碎了,含在嘴里怕化了。
  • 真正元凶

    真正元凶

    这到底是一起什么性质的案件?是盗窃凶杀还是有意识的谋杀?其作案动机是什么?难道真是一起简单的谋财害命案?随着内幕被层层剥开,结果引发了一系列惊人的事件,这是一起蓄谋已久具有双重性质的案件,其背景复杂,势力强大,他们有着一定反侦察伎俩,凶残而狡猾,而是背后有着重大阴谋,一些人物相应浮出水面,并抓捕了案犯嫌疑人,查出犯罪事实,似乎可以结案,但是专案组总是觉得其背后还有一双眼睛在死死盯住他们,只是行为更加狡猾隐蔽。为了使整个案件的圆满结束,抓住幕后的真正元凶,专案组采取了欲擒故纵等手段,迫使元凶终于跳出来。作者全部作品:桀贪骜诈:http://m.wkkk.net/a/298668/贪婪末日:http://m.wkkk.net/a/64685/红旗在县城飘扬:http://m.wkkk.net/a/76251/爱的升华:http://m.wkkk.net/a/316001/QQ交流群:120852651欢迎加入
  • 你就适可而止吧

    你就适可而止吧

    豆瓣活跃作者日租界傀儡新书上市,特点就是好笑,好笑,好笑!上班不要看,上课不要看,吃饭不要看,喝水不要看做面膜不要看,身边有人睡觉不要看……不要看!一本送给所有“笑点很高”的人的书。不是小说,也不是情感故事集,跟鸡汤和疗愈也不沾边,内容就是好笑,好笑,好笑,即使关于色情的部分也充满冷幽默。在书中,作者和哥们儿一起喝酒,踢球,撩妹,和同事一起调侃工作与领导,遇事互相背锅或一起平事儿,磕磕碰碰地经历着人生。激情励志版结语:就是要反抗平庸的生活,不惜以一种犯傻的方式!冷漠现实版结语:那些年就连当事人都已经渐渐淡忘的傻逼往事,变成了文字继续散播着。
  • 道德经篇章玄颂

    道德经篇章玄颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锦绣镖娘

    锦绣镖娘

    两大镖局风云际会,引出一个女镖师的热血传奇舍生取义的热血镖师、义无反顾的地下党员、阴险毒辣的日寇、居心叵测的赌徒、神秘莫测的匪徒,斗智斗勇,荡气回肠。爱恨情仇不过冲冠一怒,不过抿唇一笑。国恨家仇却是抛头颅洒热血在所不辞!
  • 李彦宏传

    李彦宏传

    他,坐拥六百多亿资产,执掌世界上最大的中文搜索引擎——百度,引领全国互联网发展潮流。李彦宏,已成传奇。一个“海归”,是如何走到这一步的?张丽编著的《李彦宏传》详尽剖析了李彦宏的创业历程和他的管理智慧,让每一个想从他身上汲取经验和力量的读者,都能有所收获。一起来翻阅《李彦宏传》吧!
  • Klickitat

    Klickitat

    Vivian feels left behind when her older sister, Audra, runs away from home. She believes that Audra will return and pays careful attention to the clues around her. Then, inexplicably, writing begins to appear in a blank notebook. When Audra does come back for Vivian, she's in the company of a strange man. The three of them run away together and practice wilderness survival. While Audra plans for the future, Vivian continues to gather evidence: Who is this mysterious man, and does he have any connection to the words appearing in her notebook? Klickitat is a haunting story, full of atmosphere and awakening, crafted by one of today's most startling literary talents. "The dreamy narration is evocative of The Virgin Suicides…it might be a readalike for E. Lockhart's We Were Liars…"--VOYA
  • 星空下的迷茫

    星空下的迷茫

    在同一片天地,看着一样的星空,这是我的故事,我的迷茫