登陆注册
5267700000124

第124章 Chapter 1(4)

"Granted also." And who can compel you to desire what you do not wish? "No man." And to propose, or intend, or in short to make use of the appearances which present themselves, can any man compel you? "He cannot do this: but he will hinder me when I desire from obtaining what I desire." If you desire anything which is your own, and one of the things which cannot be hindered, how will he hinder you? "He cannot in any way." Who, then, tells you that he who desires the things that belong to another is free from hindrance?

"Must I, then, not desire health?" By no means, nor anything else that belongs to another: for what is not in your power to acquire or to keep when you please, this belongs to another. Keep, then, far from it not only your hands but, more than that, even your desires. If you do not, you have surrendered yourself as a slave; you have subjected your neck, if you admire anything not your own, to everything that is dependent on the power of others and perishable, to which you have conceived a liking. "Is not my hand my own?" It is a part of your own body; but it is by nature earth, subject to hindrance, compulsion, and the slave of everything which is stronger. And why do I say your hand? You ought to possess your whole body as a poor ass loaded, as long as it is possible, as long as you are allowed.

But if there be a press, and a soldier should lay hold of it, let it go, do not resist, nor murmur; if you do, you will receive blows, and nevertheless you will also lose the ass. But when you ought to feel thus with respect to the body, consider what remains to be done about all the rest, which is provided for the sake of the body. When the body is an ass, all the other things are bits belonging to the ass, pack-saddles, shoes, barley, fodder. Let these also go: get rid of them quicker and more readily than of the ass.

When you have made this preparation, and have practiced this discipline, to distinguish that which belongs to another from that which is your own, the things which are subject to hindrance from those which are not, to consider the things free from hindrance to concern yourself, and those which are not free not to concern yourself, to keep your desire steadily fixed to the things which do concern yourself, and turned from the things which do not concern yourself; do you still fear any man? "No one." For about what will you be afraid? about the things which are your own, in which consists the nature of good and evil? and who has power over these things? who can take them away? who can impede them? No man can, no more than he can impede God. But will you be afraid about your body and your possessions, about things which are not yours, about things which in no way concern you? and what else have you been studying from the beginning than to distinguish between your own and not your own, the things which are in your power and not in your power, the things subject to hindrance and not subject? and why have you come to the philosophers? was it that you may nevertheless be unfortunate and unhappy? You will then in this way, as I have supposed you to have done, be without fear and disturbance. And what is grief to you? for fear comes from what you expect, but grief from that which is present. But what further will you desire? For of the things which are within the power of the will, as being good and present, you have a proper and regulated desire: but of the things which are not in the power of the will you do not desire any one, and so you do not allow any place to that which is irrational, and impatient, and above measure hasty.

When, then, you are thus affected toward things, what man can any longer be formidable to you? For what has a man which is formidable to another, either when you see him or speak to him or, finally, are conversant with him? Not more than one horse has with respect to another, or one dog to another, or one bee to another bee. Things, indeed, are formidable to every man; and when any man is able to confer these things on another or to take them away, then he too becomes formidable. How then is an acropolis demolished?

Not by the sword, not by fire, but by opinion. For if we abolish the acropolis which is in the city, can we abolish also that of fever, and that of beautiful women? Can we, in a word, abolish the acropolis which is in us and cast out the tyrants within us, whom we have dally over us, sometimes the same tyrants, at other times different tyrants? But with this we must begin, and with this we must demolish the acropolis and eject the tyrants, by giving up the body, the parts of it, the faculties of it, the possessions, the reputation, magisterial offices, honours, children, brothers, friends, by considering all these things as belonging to others. And if tyrants have been ejected from us, why do I still shut in the acropolis by a wall of circumvallation, at least on my account; for if it still stands, what does it do to me? why do I still eject guards? For where do I perceive them? against others they have their fasces, and their spears, and their swords.

But I have never been hindered in my will, nor compelled when I did not will. And how is this possible? I have placed my movements toward action in obedience to God. Is it His will that I shall have fever? It is my will also. Is it His will that I should move toward anything? It is my will also. Is it His will that I should obtain anything? It is my wish also. Does He not will? I do not wish. Is it His will that I be put to the rack? It is my will then to die; it is my will then to be put to the rack. Who, then, is still able to hinder me contrary to my own judgement, or to compel me? No more than he can hinder or compel Zeus.

Thus the more cautious of travelers also act. A traveler has heard that the road is infested by robbers; he does not venture to enter on it alone, but he waits for the companionship on the road either of an ambassador, or of a quaestor, or of a proconsul, and when he has attached himself to such persons he goes along the road safely. So in the world the wise man acts.

同类推荐
热门推荐
  • 黄泉大帝

    黄泉大帝

    何为正邪?在千君殇眼里,那些虚伪而自高自称为正派的人更为邪恶。反而那些率直的妖魔更为正直。他要复仇,那些欺负他还高高在上的邪恶之人,不惜入魔!“魔又如何?魔,亦有情!”
  • 民间美术

    民间美术

    我们就是要通过彰显我国多姿多彩的民俗文化,保持中华民族的文化符号与特征,维护中华文化的本土化和多样化,这是具有伟大战略意义的事情。而对于每一个读者尤其是青少年读者来说,可以通过本书充分认识中华民族的辉煌文化,学习民族先人的聪明才智,树立正确的世界观、人生观、价值观,更加热爱祖国,热爱民族文化,并能够在继承前人的基础上进行新时代的文化创新和艺术创新。
  • 星际女王之首席指挥官

    星际女王之首席指挥官

    当军中首席指挥官的林浅死后重生在一个勾引自家天才哥哥不成,而傻不拉稀的自杀的少女身上的时候,会是什么样的场景?“你死了没有?没死的话就给我滚起来,就算是死了,我也不可能看上你!”毒舌三哥楚夜霆鄙夷的看着沉默的打着点滴的少女身上,说出的话是一点也不留情。“妹妹,你知道‘羞耻’这两个字怎么写嘛?虽然我们不是亲兄妹,但你这样的行为会让二哥觉得很困扰,传出去的话,也会让人质疑二哥的审美观。”温柔腹黑的二哥白洛羽语带讥诮的‘温和’宽慰阳台上晒着太阳的少女。“凌浅,滚这个家!”冷酷少言的大哥凌天华站在少女的门口,看也不看房间,冷冷的下着逐客令。也因此根本就没有瞧见房中少女早就已经打包好了的一个小箱子。。。。。。。。以全新的身份重返前生就读的军校,当她重新穿上那身军服,她将如何再次的站上前世的高峰?军校再次相遇三位天才哥哥,凌浅傲气的扬起下颚,不屑的撇嘴!“天才?今天我就让你们看看什么叫做真正的天才!”面对从前对凌浅不屑一顾的人,逐渐改变的态度,渐渐深邃含着不知名情愫的眼神,周围越多的狼群,凌浅将如何的选择?令人惊叹叫绝的独立应变能力,让人不得不臣服的领导指挥能力。逐渐显露其自身才华的凌浅,成功的吸引了很多人的目光。也很成功的让人联想到了那芳华早逝的天才指挥官林浅,而其中有着狐狸之称的联邦海陆空三军总帅艾格·费拉蒂斯最甚!艾格·费拉蒂斯,凌浅前世的顶头上司,一直对她怀有独占心思,也是最熟悉她的人。“凌浅?林浅?这两者之前是不是有什么关系?”。。。。。。【精彩片段】“你一穿上这身军服就变得很危险!”某只狼看着女人一身英挺的军装,摸着干净的下巴,最后得出结论点头道。凌浅抚了抚身上的军装,淡定的转身,扬起下巴,像个高傲的女王一般的说道:“不喜欢?滚吧!”某只狼脸上的表情一变,一转眼就变成了哈巴狗一般,隐隐的还能看到一只巨大的尾巴在不断的摇摆。“不要,我最喜欢浅浅穿这身军装了,好看,有气魄,迷死人了!”凌浅嘴角微微抽了抽的看着面前善变的狐狸狼,果然是狐狸。。。。。【强强联手】+【诱宠傲娇猫咪女主】+【女王气场】=首席指挥官凌浅
  • 小学语文课程与教学

    小学语文课程与教学

    本书结合小学语文教学实践,围绕小学语文课程教学中的热点、难点问题,以开阔的视野、缜密的分析、典型的案例,揭示小学语文课程教学规律和学习方法,为小学语文教师教学素养和专业成长提供借鉴。
  • 一切从秦时明月开始崛起

    一切从秦时明月开始崛起

    以秦时明月为起始,在青铜古门的帮助下,在各个世界成长,达到永恒。PS;会写国漫有秦时明月、纳米核心、斗罗、斗破、狐妖小红娘、星辰变、超兽武装、星游记、超神学院等等.....。书有群;646675996,新书;诸天之开局圣人盗,欢迎阅读
  • 明伦汇编交谊典赠答部

    明伦汇编交谊典赠答部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 坑夫之路

    坑夫之路

    廿九一生纵横沙场,夫妻相随,快意无比。可是……幸福中却莫名被暗杀。重生很好,重生成名门贵勋也不错,可是重生到杀掉自己的凶手身上是怎么一回事?自家夫君心心念着要杀了自己为自己报仇,她是该哭呢,还是该哭呢,还是该哭呢?【情节虚构,请勿模仿】
  • 气吞寰宇

    气吞寰宇

    蒸汽火车,道法领域,列国、华夏、世界大战!诸神引导着国家的命运,决定着兴衰和版图;术士活跃在坦克大炮之间,为自己国家前赴后继!决定命运的是谁?核武,还是真君?
  • 我的大明新帝国

    我的大明新帝国

    穿越大明最辉煌的年代,穿越大明最顺的继承人,但是我的目光穿透六百年的历史,现在的辉煌不是辉煌,跟我来重新建立一个真正辉煌的王朝。
  • 精准表达

    精准表达

    为什么有的人讲话别人不爱听?为什么有的人谈判常常失利?掌握说话的本领,世界必将被你征服。精准的表达就能在让你职场中能言善辩,应付自如;在交际中幽默诙谐,备受关注;在商场中妙语连珠,左右逢源,把不可能的事变成可能,从而达到人生目的。本书内容古今鉴用,中外融通,知识面广、可读性强,旨在让读者在最短的时间内用最少的精力,做到把话说到心坎上,为成功插翅,为事业奠基,为幸福添彩。在工作和生活中无往而不利,无战而不胜。