登陆注册
5286000000038

第38章 CANTO I.(6)

Young, lovely, and loving, no doubt, as you are, Are you loved?" . . .

XXIII.

He look'd at her--paused--felt if thus far The ground held yet. The ardor with which he had spoken, This close, rapid question, thus suddenly broken, Inspired in Matilda a vague sense of fear, As though some indefinite danger were near.

With composure, however, at once she replied:--

"'Tis three years since the day when I first was a bride, And my husband I never had cause to suspect;

Nor ever have stoop'd, sir, such cause to detect.

Yet if in his looks or his acts I should see--

See, or fancy--some moment's oblivion of me, I trust that I too should forget it,--for you Must have seen that my heart is my husband's."

The hue On her cheek, with the effort wherewith to the Duke She had uttered this vague and half-frightened rebuke, Was white as the rose in her hand. The last word Seem'd to die on her lip, and could scarcely be heard.

There was silence again.

A great step had been made By the Duke in the words he that evening had said.

There, half drown'd by the music, Matilda, that night, Had listen'd--long listen'd--no doubt, in despite Of herself, to a voice she should never have heard, And her heart by that voice had been troubled and stirr'd.

And so having suffer'd in silence his eye To fathom her own, he resumed, with a sigh:

XXIV.

"Will you suffer me, lady, your thoughts to invade By disclosing my own? The position," he said, "In which we so strangely seem placed may excuse The frankness and force of the words which I use.

You say that your heart is your husband's: You say That you love him. You think so, of course, lady . . . nay, Such a love, I admit, were a merit, no doubt.

But, trust me, no true love there can be without Its dread penalty--jealousy.

"Well, do not start!

Until now,--either thanks to a singular art Of supreme self-control, you have held them all down Unreveal'd in your heart,--or you never have known Even one of those fierce irresistible pangs Which deep passion engenders; that anguish which hangs On the heart like a nightmare, by jealousy bred.

But if, lady, the love you describe, in the bed Of a blissful security thus hath reposed Undisturb'd, with mild eyelids on happiness closed, Were it not to expose to a peril unjust, And most cruel, that happy repose you so trust, To meet, to receive, and, indeed, it may be, For how long I know not, continue to see A woman whose place rivals yours in the life And the heart which not only your title of wife, But also (forgive me!) your beauty alone, Should have made wholly yours?--You, who gave all your own!

Reflect!--'tis the peace of existence you stake On the turn of a die. And for whose--for his sake?

While you witness this woman, the false point of view From which she must now be regarded by you Will exaggerate to you, whatever they be, The charms I admit she possesses. To me They are trivial indeed; yet to your eyes, I fear And foresee, they will true and intrinsic appear.

Self-unconscious, and sweetly unable to guess How more lovely by far is the grace you possess, You will wrong your own beauty. The graces of art, You will take for the natural charm of the heart;

Studied manners, the brilliant and bold repartee, Will too soon in that fatal comparison be To your fancy more fair than the sweet timid sense Which, in shrinking, betrays its own best eloquence.

O then, lady, then, you will feel in your heart The poisonous pain of a fierce jealous dart!

While you see her, yourself you no longer will see,--

You will hear her, and hear not yourself,--you will be Unhappy; unhappy, because you will deem Your own power less great than her power will seem.

And I shall not be by your side, day by day, In despite of your noble displeasure, to say 'You are fairer than she, as the star is more fair Than the diamond, the brightest that beauty can wear'"

XXV.

This appeal, both by looks and by language, increased The trouble Matilda felt grow in her breast.

Still she spoke with what calmness she could--

"Sir, the while I thank you," she said, with a faint scornful smile, "For your fervor in painting my fancied distress:

Allow me the right some surprise to express At the zeal you betray in disclosing to me The possible depth of my own misery."

"That zeal would not startle you, madam," he said, "Could you read in my heart, as myself I have read, The peculiar interest which causes that zeal--"

Matilda her terror no more could conceal.

"Duke," she answer'd in accents short, cold and severe, As she rose from her seat, "I continue to hear;

But permit me to say, I no more understand."

"Forgive!" with a nervous appeal of the hand, And a well-feign'd confusion of voice and of look, "Forgive, oh, forgive me!" at once cried the Duke "I forgot that you know me so slightly. Your leave I entreat (from your anger those words to retrieve)

For one moment to speak of myself,--for I think That you wrong me--"

His voice, as in pain, seem'd to sink And tears in his eyes, as he lifted them, glisten'd.

XXVI.

Matilda, despite of herself, sat and listen'd.

XXVII.

"Beneath an exterior which seems, and may be, Worldly, frivolous, careless, my heart hides in me,"

He continued, "a sorrow which draws me to side With all things that suffer. Nay, laugh not," he cried, "At so strange an avowal.

"I seek at a ball, For instance,--the beauty admired by all?

No! some plain, insignificant creature, who sits Scorn'd of course by the beauties, and shunn'd by the wits.

All the world is accustom'd to wound, or neglect, Or oppress, claims my heart and commands my respect.

No Quixote, I do not affect to belong, I admit, to those charter'd redressers of wrong;

But I seek to console, where I can. 'Tis a part Not brilliant, I own, yet its joys bring no smart."

These trite words, from the tone which he gave them, received An appearance of truth which might well be believed By a heart shrewder yet than Matilda's.

And so He continued . . . "O lady! alas, could you know What injustice and wrong in this world I have seen!

同类推荐
  • 梵天火罗九曜一行禅师修述

    梵天火罗九曜一行禅师修述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说无量功德陀罗尼经

    佛说无量功德陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送许侍御充云南哀册

    送许侍御充云南哀册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 轰天雷

    轰天雷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大清国籍条例

    大清国籍条例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 异世狂后之嫡女归来

    异世狂后之嫡女归来

    [高甜文1V1]明明是嫡女的身份受到的待遇却比下人还不如,明明是小姐,却要做着下人该做的事…这,是在欺负她不懂这边的规矩吗?呵呵~不急,姐来教教你们什么叫做规矩,在这里,老娘就是规矩!
  • 师叔请悠着点

    师叔请悠着点

    他,江湖武林中大名远扬的善人月公子,丰神俊朗卓尔不凡斯文优雅,家财万贯无一丝铜臭,更是广施善德怀悯苍生,用过都说好。她,江湖武林中大名响当当的惹不起的罗刹,身在正道却总与邪魔外道勾肩搭背,武功高超鲜有敌手,路过之人皆退避三舍。他与她,乃师出同门,一位天下人敬仰,一位天下人暗恨。她与他,年龄无差,却以叔侄相称,表面侄恭叔亲,暗下,除之对方而后快。曾几何时,他月离风觉得面前这个女人粗鄙俗气,满身市井之气,可为何此时看着她风卷残云无半丝优雅之气横扫他面前这一桌子饭菜却顺眼的很,简直就像一幅画。“看什么看?老娘吃东西别看着我,要犯二转一边去。”蓦地,她瞪眼吼一声,眼光如刀,能瞬间秒杀千军万马。“慢点,没人与你抢夺。”他轻言软语,而后听话的自动转身看向别处,心下畅快,就连说脏话,他听着都感觉如同清泉流淌悦耳不凡。以前点滴,幕幕在心,她楚凉音没忘过一丝一毫,眼前这男人有着天使的脸却暗藏一颗魔鬼的心,从头到脚坏到掉渣,但现在怎么特么越看越顺眼。“喂,月离风,再把你那水汪汪的眼睛给老娘看看。”她一下跃到书桌上,将男人手里的书扔掉,粗鲁的捧着他的脸凑近自己。“如此喜欢我的眼睛,每到夜晚之时为何要逃走?”他顺势站起身,举手投足皆风雅无限,靠近她,笑的迷人荡漾。她有些许沉迷,还未开口,却被压倒,只要寻着能抓住她的机会,他从未放过。一对一,男强,女强,强强联手,打遍天下无敌手。师叔养成记,腹黑师侄VS张扬女师叔,一生一世一双人,遨游武林,绝代双骄。推荐好友慕青青新文《残王的丑妃》
  • 复斋日记

    复斋日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 霸道休夫倾城妃

    霸道休夫倾城妃

    什么?不过当了个替身演员都可以意外坠崖,还能在狗血点吗?不过事实证明这不是最狗血的!再次醒来竟变成人们眼中的废材王妃!不怕,我可是来自21世纪!相公不爱?休了。侧妃陷害?老娘让你终身不育!且看女主如何在古代混的风生水起,叱咤风云。不但用智谋赢得天下,更是抱得美男归。【情节虚构,请勿模仿】
  • 冷酷CEO的退婚娇妻

    冷酷CEO的退婚娇妻

    蓝若菲问:“你是鸭子吗?多少钱一晚?今晚本小姐包了!”季恩佑的自尊受到了严重的挑战,他拎起她,毫不客气地摔在了浴缸里面,“我不是那么好惹的!”季恩佑醒来却看到了三百块钱,上面还夹杂着一个便签:我不知道你的行情,我的身上只有那么多钱了!接二连三地相遇,季恩佑觉得一切都是误会,最爱的人背叛了自己,他也没有必要再苦苦等候了,“我答应婚约!”婚礼上,蓝若菲发现跟她结婚的那个人既然是自己错乱的对象,奥买嘎!季恩佑邪魅的看着这个惊慌失措的女人,她的死期到了,他会让她知道,戏弄他的人没有好下场!她只能忍受,不能抗议,真不知道这样的日子什么时候才是个尽头。
  • 成功人士99个领导细节

    成功人士99个领导细节

    在经济快速发展的中国当代社会,粗放的经营和低效能的增长模式已经越来越别人们所放弃。从小事做起、从细节做起,已经成为社会各界人士的共识。《细节决定成败》作为影响深远的畅销图书,把“细节”理念深植入社会各阶层的头脑当中。可是《细节决定成败》宣扬的是一种理念,却没有具体的方法和实践方面的指导,市场上试图填补这一空白的图书甚多,但尚未形成规模化的实用性图书,应该具有较大的市场空间。
  • 安妮日记

    安妮日记

    《安妮日记》出自一位年仅十四岁的犹太女孩,为了躲避德国纳粹党的迫害,安妮一家被迫迁徙到荷兰阿姆斯特丹的秘密小屋中,在两年多的暗无天日的隐藏期,安妮用她乐观向上的精神、民族自豪感和对生活爱情的憧憬度过了痛苦压抑的日子。这本日记是作者遇难前两年藏身密室时的生活和情感的记载。作为一名成长中的少女,她在日记中吐露了与母亲不断发生冲突的困惑以及对性的好奇。同时,记录了25个月的密室生活,把密室生活的艰辛、战争时期人们的恐惧表现得淋漓尽致。
  • 西点军校写给中国青少年的16堂情商课

    西点军校写给中国青少年的16堂情商课

    情商是发掘情感潜能,运用情感能力影响生活和人生的关键因素,它是人必须具备的生存能力之一。美国西点军校全称“美国陆军军官学校”,是美国军队培养陆军初级军官的学校,在其200年的历程中,培养了众多军事人才——包括3700多位将军、两届美国总统、四位五星上将,数以千计的世界500强董事长。多年来,西点的荣光照耀着哈德逊河岸,也照亮了无数年轻人的心。
  • 湖蓝色的诅咒

    湖蓝色的诅咒

    十年前海蓝集团董事长梁天鸿凭借“湖蓝色”系列服装的推广让集团名声大振,但却被惨遭杀害。十年后一具深埋地下的白骨重见天日,随即每一个与当年事件有关的人都被死神召唤。利益,金钱,情感,阴谋,复仇交织在一起,真相却始终扑朔迷离。浪漫的湖蓝色变成了可怕的诅咒!
  • 青少年应该知道的篆刻(阅读中华国粹)

    青少年应该知道的篆刻(阅读中华国粹)

    篆刻是书法和雕刻相结合的工艺美术。由于印文主要用篆书,工艺流程又是先写后刻,故称“篆刻”。其成品的功用在于“盖印”,故又称“玺印”或“印章”。专门研究这方面的学问,称为“篆刻学”或“印学”。