登陆注册
5290900000033

第33章 LETTER VI(2)

A.M., then the bath, the toilette, and the breakfast of claret and curry; next the sleeping, smoking, and lounging till tiffin; after tiffin a little more work, then the band, billiards, ecarte, absinthe, smoking, dinner, and card-parties, varied by official entertainments.

Rejecting a guide, I walked about Saigon, saw its streets, cafes, fruit markets, bazaars, barracks, a botanic or acclimatization garden, of which tigers were the chief feature, got out upon the wide, level roads, bordered with large trees, which run out into the country for miles in perfectly straight lines, saw the handsome bungalows of the residents, who surround themselves with many of the luxuries of Paris, went over a beautiful convent, where the sisters who educate native girl children received me with kindly courtesy; and eventually driving in a gharrie far beyond the town, and then dismissing it, I got into a labyrinth of lanes, each with a high hedge of cactus, and without knowing it found that I was in a native village, Choquan, a village in which every house seems to be surrounded and hidden by high walls of a most malevolent and obnoxious cactus, so as to insure absolute privacy to its proprietor. Each dwelling is under the shade of pommeloe, orange, and bamboo. By dint of much peeping, and many pricks which have since inflamed, I saw that the poorer houses were built of unplaned planks or split bamboo, thatched with palm leaves, with deep verandas, furnished with broad matted benches with curious, round bamboo pillows.

On these men, scarcely to be called clothed, were lying, smoking or chewing the betel-nut, and all had teapots in covered baskets within convenient reach. The better houses are built of an ornamental framework of carved wood, the floor of which is raised about three feet from the ground on brick pillars. The roofs of these are rather steep, and are mostly tiled, and have deep eaves, but do not as elsewhere form the cover of the veranda. While I was looking through the cactus screen of one of these houses, a man came out with a number of low caste, leggy, flop-eared, mangy dogs, who attacked me in a cowardly bullying fashion, yelping, barking, and making surreptitious snaps at my feet. Their owner called them off, however, and pelted them so successfully that some ran away whimpering, and two pretended (as dogs will) to have broken legs. This man carried a cocoa-nut, and on my indicating that I was thirsty, he hesitated, and then turning back, signed to me to follow him into his house. This was rare luck!

Within the cactus screen, which is fully ten feet high, there is a graveled area, on which the neat-looking house stands, and growing out of the very thirsty ground are cocoa palms, bananas, bread fruit, and papayas. There are verandas on each side of the doorway with stone benches; the doorway and window frames are hung with "portieres" of split reeds, and a ladder does duty for door steps. The interior is very dark, and divided into several apartments. As soon as I entered there was a rush as if of bats into the darkness, but on being reassured, about twenty women and boy and girl children appeared, and contemplated me with an apathetic stare of extreme solemnity. Remember the mercury was 92 degrees, so the women may be excused for having nothing more than petticoats or loose trousers on in the privacy of their home, the children for being in a state of nudity, and the man for being clothed in a loin cloth! As I grew used to the darkness I saw a toothless old woman smoking in a corner, fanned by two girls, who, I believe, are domestic slaves. Near one of the window openings a young woman was lounging, and two others were attentively removing vermin from her luxuriant but ill-kept hair. Mats and bamboo pillows covered the floors, and most of the inmates had been rudely disturbed in a siesta.

I was evidently in the principal apartment, for the walls were decorated with Chinese marine pictures, among which were two glaring daubs of a Madonna and an Ecce Homo. There was also a rude crucifix, from which I gather that this is a Roman Catholic family. There were two teapots of tea on a chair, a big tub of pommeloes on the floor, and a glazed red earthenware bowl full of ripe bananas on another chair. A sort of sickle, a gun, and some bullock gear hung against the wall. In the middle of the room there was a sort of trap in the floor, and there was the same in two other apartments. Through this all rubbish is conveniently dropped. A woman brought in a cocoa-nut, and poured the milk into a gourd calabash, and the man handed me the dish of bananas, so I had an epicurean repast, and realized that I was in Cochin China!

They were courteous people, and not only refused the quarter dollar which I pressed upon them, but gave me a handkerchief full of bananas when I left them, being pleased, however, to accept a puggree.

The neat gravel area, the covered walls, and neatly tiled roof, the lattice work, the boards suspended from the door-posts, with (as I have since learned) texts from the Chinese Classics in gold upon them, and the large establishment, show that the family belongs to the upper class of Anamites, and leave one quite unprepared for the reeking, festering heap of garbage below the house, the foul, fetid air, and swarming vermin of the interior, and the unwashedness of the inmates. I bowed myself out, the gate was barred behind me, and in two minutes I had lost what I supposed to be my way, and having left the maze of cactus-walled paths behind, was entangled in a maze of narrow village paths through palms and bananas, flowering trees covered with creepers and orchids, and a wonderful profusion of small and great ferns.

Getting back into the cactus hidden village I found groups of pretty, dark-skinned children, quite naked, playing in the deep dust, while some no bigger were lounging in the shade smoking cigars, lazily watching the clouds of smoke which they puffed out from their chubby cheeks.

同类推荐
  • 法界宗莲花章

    法界宗莲花章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 德宗神武孝文皇帝挽

    德宗神武孝文皇帝挽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On Interpretation

    On Interpretation

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东三省舆地图说

    东三省舆地图说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 与阮芸台宫保论文书

    与阮芸台宫保论文书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 青少年应该知道的法律知识

    青少年应该知道的法律知识

    《青少年应该知道的知识小百科》共12册,是专为中国青少年量身定做的一套全方位知识图书。《青少年应该知道的知识小百科》涵盖了青少年成长过程中不可或缺的历史、科技、军事、文化等不同领域知识精华。本丛书旨在启发青少年学习积极性,积极引领中国青少年朋友走向未来,使青少年朋友们能够在轻松与快乐中学习知识、健康成长,是广大青少年学习新知识的理想读物。而这本《青少年应该知道的影视艺术知识》更是系统全面讲解影视知识,使青少年轻松学会。
  • 农女福妃别太甜

    农女福妃别太甜

    杏花村出了个福娃娃,家人疼,村人夸,福气无边乐哈哈。强势偏心奶:我就是偏心囡囡,你们不满那也得忍着!炫孙狂魔爷:你问这是什么?我家囡囡给我泡的人参灵芝茶!温柔溺宠娘:女娃儿要娇养,囡囡别动,这活让你哥哥做!实力争宠爹:囡囡,爹带你玩飞飞,骑马马,快到爹爹这来!柳玉笙在家人身后笑得像朵花。一支金针医天下,空间灵泉百病消,陪伴家人红红火火,可是有个男人总往她闺房钻。“笙笙,今天还没给我治病。”“……那个王爷,虽然我是神医,可是我真的不懂治精神病。”“我不是精神病。”“你是。”“我不是。”“……”他是权势滔天的南陵王,世人都说南陵王风光霁月君子谦谦,如天上明月圣洁。可是当他有了柳玉笙,他就变成了疯子。为她,不疯魔不成活。(男女双洁,护短,绝宠,治愈!甜甜甜!一路甜到底,全程无虐,欢迎入坑!)
  • 甘水仙源录

    甘水仙源录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三字鉴

    三字鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乡野孤儿

    乡野孤儿

    这是一曲时代与生命的合奏之歌,是我们经历过的生活,也是我们生活的理想:生于八十年代物质向好的单纯,成长于九十年代下海经商的风潮,成年于轰轰烈烈的二十一世纪新科技革命的创业热潮。父母亲人之挚爱,少年懵懂之初情,青年志同道合之相知与相恋。亲情、爱情、友情,生命在纵横交错的爱与恋中走向成熟,平凡却不普通,如诗,如歌。静且美。幼小的婴儿,命运已不动声色地赠予坎坷:与死神擦肩,与至亲生离死别……然,她却因此拥有了一颗绵柔感恩、坚韧不屈的心。那些爱她和她爱的人,她都想好好去爱,尽管有些人,还是来不及。十岁,一个未曾开启已然夭折的秘密……十一岁,于霞光万丈的田间许下誓言,相惜于木芙蓉花树下……十九岁,于明亮的午后阳光里,静美如花开,他和她心心相印,爱,成了他们心头永不干涸的力量源泉、不会灭去的信仰灯塔……执手相依,流散天涯亦不惧。看,千帆过尽,谁在待与归?乡野村上,落英片片,芳草萋萋,无不是人间情味。原来,爱是力量,无处不在,从未离开。(第一部作品,敝帚自珍,爱它如初恋,忍不住就很抒情。)
  • 刻薄皇上暴力妃

    刻薄皇上暴力妃

    我跟叶孤城就是两条平行线,可阴差阳错,原本互不干涉的平行线偏离了它应有的轨道,擦出爱的交叉点!可是这只是一个点,当我们继续往前走的时候,才发现,我们本来就不是在一个轨道上,相遇只是一个美丽的错误,当错误过后,我们彼此继续为这段不应有的感情走在路上。回头望去,那已逝去的情仇好似昨日,一瞬间苍老了我们。我为什么会来到这陌生的领域,为什么让我在这本不属于我的地方遇见一段属于别人的爱情?而我,只是这个时空错乱的牺牲品!多年以后,他也许名垂青史,我也许只是一粒沙土,埋没在这黄土之中!甚至,自己也忘了自己到底是谁,从何而来!翩然起舞时,才记得自己只是一个蝴蝶!不曾有过去,甚至未来。【情节虚构,请勿模仿】
  • 春秋传说例

    春秋传说例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新修往生传

    新修往生传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人性寓言全集

    人性寓言全集

    触摸真实的人生,解读成功的密码,改变千万人命运的人性读本,成就大事者必备的成功指南,在轻松的阅读中,洞悉人性弱点,领悟生存方略,在丰富的哲理中,提升人生境界,赢取成功智慧。本书在独特阐释人性的同时,将可读性、趣味性、思想性、哲理性等融为一炉,让我们在融会贯通之后获得成功的心法!
  • 既然活着真好,就努力活着吧

    既然活着真好,就努力活着吧

    人到了一定年岁,上天就会给你做减法、拿掉你的一些朋友,拿掉你的一些梦想。有些人跟你分道扬镳,你们或许都不见得会吵架;你们或许也有着彼此的联系方式,可不知道该怎么去联系了;有些人或许已经跟你见过最后一面了,只是你还没发觉。生活总是让我们遍体鳞伤,但到后来,那些受伤的地方一定会变成我们最强壮的地方。