登陆注册
5291300000037

第37章 CHAPTER VII. (4)

But Mme. de La Fayette herself is the magnet that quietly draws together this fascinating world. In her youth she had much life and vivacity, perhaps a spice of discreet coquetry, but at this period she was serious, and her fresh beauty had given place to the assured and captivating grace of maturity. She had a face that might have been severe in its strength but for the sensibility expressed in the slight droop of the head to one side, the tender curve of the full lips, and the variable light of the dark, thoughtful eyes. In her last years, when her stately figure had grown attenuated, and her face was pallid with long suffering, the underlying force of her character was more distinctly defined in the clear and noble outlines of her features. Her nature was full of subtle shades. Over her reserved strength, her calm judgment, her wise penetration played the delicate light of a lively imagination, the shifting tints of a tender sensibility. Her sympathy found ready expression in tears, and she could not even bear the emotion of saying good-by to Mme. de Sevigne when she was going away to Provence. But her accents were always tempered, and her manners had the gracious and tranquil ease of a woman superior to circumstances. Her extreme frankness lent her at times a certain sharpness, and she deals many light blows at the small vanities and affectations that come under her notice. "Mon Dieu," said the frivolous Mme. de Marans to her one day, "I must have my hair cut." "Mon Dieu," replied Mme. de La Fayette simply, "do not have it done; that is becoming only to young persons." Gourville said she was imperious and over-bearing, scolding those she loved best, as well as those she did not love. But this valet-de-chambre of La Rochefoucauld, who amassed a fortune and became a man of some note, was jealous of her influence over his former master, and his opinions should be taken with reservation. Her delicate satire may have been sometimes a formidable weapon, but it was directed only against follies, and rarely, if ever, used unkindly. She was a woman for intimacies, and it is to those who knew her best that we must look for a just estimate of her qualities. "You would love her as soon as you had time to be with her, and to become familiar with her esprit and her wisdom," wrote Mme. de Sevigne to her daughter, who was disposed to be critical; "the better one knows her, the more one is attached to her."

One must also take into consideration her bad health. People thought her selfish or indifferent when she was only sad and suffering. For more than twenty years she was ill, consumed by a slow fever which permitted her to go out only at intervals. La Rochefoucauld had the gout, and they consoled each other. Mme. de Sevigne thought it better not to have the genius of a Pascal, than to have so many ailments. "Mme. De La Fayette is always languishing, M. de La Rochefoucauld always lame," she writes; "we have conversations so sad that it seems as if there were nothing more to do but to bury us; the garden of Mme. de La Fayette is the prettiest spot in the world, everything blooming, everything perfumed; we pass there many evenings, for the poor woman does not dare go out in a carriage." "Her health is never good," she writes again, "nevertheless she sends you word that she should not like death better; AU CONTRAIRE." There are times when she can no longer "think, or speak, or answer, or listen; she is tired of saying good morning and good evening." Then she goes away to Meudon for a few days, leaving La Rochefoucauld "incredibly sad."

She speaks for herself in a letter from the country house which Gourville has placed at her disposal.

"I am at Saint Maur; I have left all my affairs and all my husbands; I have my children and the fine weather; that suffices.

I take the waters of Forges; I look after my health, I see no one. I do not mind at all the privation; every one seems to me so attached to pleasures which depend entirely upon others, that I find my disposition a gift of the fairies.

"I do not know but Mme de Coulanges has already sent you word of our after-dinner conversations at Gourville's about people who have taste above or below their intelligence. Mme. Scarron and the Abbe Tetu were there; we lost ourselves in subtleties until we no longer understood anything. If the air of Provence, which subtilizes things still more, magnifies for you our visions, you will be in the clouds. You have taste below your intelligence; so has M. de La Rochefoucauld; and myself also, but not so much as you two. VOILA an example which will guide you."

She disliked writing letters, and usually limited herself to a few plain facts, often in her late years to a simple bulletin of her health. This negligence was the subject of many passages-at- arms between herself and Mme. de Sevigne. "If I had a lover who wished my letters every morning, I would break with him," she writes. "Do not measure our friendship by our letters. I shall love you as much in writing you only a page in a month, as you me in writing ten in eight days." Again she replies to some reproach: "Make up your mind, ma belle, to see me sustain, all my life, with the whole force of my eloquence, that I love you still more than you love me. I will make Corbinelli agree with me in a quarter of an hour; your distrust is your sole defect, and the only thing in you that can displease me."

同类推荐
  • 佛说秘密相经

    佛说秘密相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 救荒事宜

    救荒事宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九还七返龙虎金丹析理真诀

    九还七返龙虎金丹析理真诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 炮炙全书

    炮炙全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 题秦州城

    题秦州城

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小神探智破疑案(青少年挖掘大脑智商潜能训练集)

    小神探智破疑案(青少年挖掘大脑智商潜能训练集)

    潜能是人类原本存在但尚未被开发与利用的能力,是潜在的能量。根据能量守恒定律,能量既不会消灭,也不会创生,它只会从一种形式转化为其他形式,或者从一个物体转移到另一个物体,而转化和转移过程中,能的总量保持不变。
  • 废材小姐的逆天穿越恋

    废材小姐的逆天穿越恋

    在人生中的第一次被表白,她还没来得及享受,居然可怕的穿越了。在那个世界里,她有了全新的面貌,有了极为逆天的能力。但是,可悲的是她却不会用。在一次自作聪明的捉迷藏中,她不慎落入了他的圈套,不料就这样搭进了一辈子。
  • 快穿之三十六计

    快穿之三十六计

    薄荷:什么?没有金手指777:你最大的金手指,难道不是我?薄荷:什么?没有上帝视角777:让你最大程度的自由发挥,难道不好?薄荷:什么?每个空间的任务还不一样777:让你感受多姿多彩的玩法,难道你不乐意?薄荷:是,好,乐意。(反正有“他”在,自己躺赢就好了)本书又名《两个关系户,躺赢做任务》
  • 夏日阵风

    夏日阵风

    属于你我的过去,曾经青葱的那段岁月,两点一线,无聊中又有点苦涩的回忆,你还能回味的起来,你身边曾经无数次擦肩而过的那个他和她么,时间不停的流逝人在慢慢的长大,老去,至少让我们珍惜那段美好的过去和回忆吧...
  • 培养学生观察能力的断案故事

    培养学生观察能力的断案故事

    本书收入了100个情节曲折、耐人寻味的断案故事,每个故事都演绎着悬疑的情节,跃动着鲜活的人物,描述着生动的细节,带领我们回到当年的案发现场。曲折离奇的案情,在睿智高明的断案高手的努力下,疑问烟消云散,真相浮出水面,凶手落入法网。看到最后,一切才恍然大悟,掩卷顿思,意犹未尽。
  • 黑科技直播间

    黑科技直播间

    科学是种精神更是种手段,是追求真理最直接的方法和最简单的途径,而科技就是科学发展中,逐渐被掌握的,改变世界的力量。可控核聚变,强人工智能,量子信息通讯,虚拟现实技术……这每一样,都能轻而易举的掀翻世界。………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………欢迎加入黑科技直播通知群,群聊号码:716,096,023
  • 论义务(译林人文精选)

    论义务(译林人文精选)

    《论义务》是西塞罗给儿子的长信,语重心长、娓娓道来,把自己一生的经验与思考结晶和盘托出供其参考,启发其深思人生中的各种选择,教子之道堪称后世典范。《论义务》是西塞罗写给他在雅典学哲学的儿子的书信,阐释“义务源于美德”的主题。书中内容十分丰富,列举了历史上和神话传说中的许多故事,教导人们履行自己应尽的义务,也包括了西塞罗对自己实际国务活动的深刻体悟和对数百年罗马历史重大事件的认识。
  • 动物表演史

    动物表演史

    汉唐时期以宫廷为舞台,兽舞厮杀,恢弘酷烈,彰显了盛世帝国的宏伟胸襟与宏大叙事;宋元时期演出走向市井,禽鸟竞技,优美亲和,铺展开一幅经济文化空前繁荣时代人与动物互信互知的清明长卷;明清时期足迹深入民间,虫蛙鸣斗,浪迹江湖,折射出人人心中煌煌盛世背后隐藏的那份末世情怀……东海黄公搏虎的法力消失殆尽,唐明皇浩荡的百骑舞马业已绝尘。
  • 北洋觉梦录·袁世凯卷(全集)

    北洋觉梦录·袁世凯卷(全集)

    本书沿着这样一个思考路径进入,重返历史现场,重梳历史脉络,再思历史事件,再现历史风云,向人们展示一幅军阀混战的全景画卷。然而,作者梳理军阀混战和“抛砖”的目的,并不只是为了向世人展示一个有血有肉的袁世凯或段祺瑞等,更是为了“引玉”,是想让人们看到盲目引入西方制度会带来什么样的恶果,西方制度到底适不适合中国国情,从而引起读者对历史事件的科学分析和理性思考。
  • 暗杀丘吉尔首相

    暗杀丘吉尔首相

    德国最高统帅部曾连续发出了两个指令,一个为希特勒签发的《关于对英进行海空作战的第17号指令“即“海狮计划”);另—个则是《暗杀英国首柏丘吉尔》秘密指令。这个奇招迭出、怪念丛生的变态怪桌,将这个秘密指令定名为:“台风行动”。一九四三年八月三十日。德国。红彤彤的太阳无情地高挂天空,把地面晒得象阅兵场一样坚硬。这是标准的“希特勒气候”。第5航空队所属的斯堪的纳维亚战斗机场。