登陆注册
5370200000194

第194章

Among the domestic animals which may generally be seen in native houses, are gaudy parrots, green, red, and blue, a few domestic fowls, which have baskets hung for them to lay in under the eaves, and who sleep on the ridge, and several half-starved wolfish-baking dogs. Instead of rats and mice there are curious little marsupial animals about the same size, which run about at night and nibble anything eatable that may be left uncovered.

Four or five different kinds of ants attack everything not isolated by water, and one kind even swims across that; great spiders lurk in baskets and boxes, or hide in the folds of my mosquito curtain; centipedes and millepedes are found everywhere.

I have caught them under my pillow and on my bead; while in every box, and under every hoard which has lain for some days undisturbed, little scorpions are sure to be found snugly ensconced, with their formidable tails quickly turned up ready for attack or defence. Such companions seem very alarming and dangerous, but all combined are not so bad as the irritation of mosquitoes, or of the insect pests often found at home. These latter are a constant and unceasing source of torment and disgust, whereas you may live a long time among scorpions, spiders, and centipedes, ugly and venomous though they are, and get no harm from them. After living twelve years in the tropics, I have never yet been bitten or stung by either.

The lean and hungry dogs before mentioned were my greatest enemies, and kept me constantly on the watch. If my boys left the bird they were skinning for an instant, it was sure to be carried off. Everything eatable had to be hung up to the roof, to be out of their reach. Ali had just finished skinning a fine King Bird of Paradise one day, when he dropped the skin. Before he could stoop to pick it up, one of this famished race had seized upon it, and he only succeeded in rescuing it from its fangs after it was torn to tatters. Two skins of the large Paradisea, which were quite dry and ready to pack away, were incautiously left on my table for the night, wrapped up in paper. The next morning they were gone, and only a few scattered feathers indicated their fate. My hanging shelf was out of their reach; but having stupidly left a box which served as a step, a full-plumaged Paradise bird was next morning missing; and a dog below the house was to be seen still mumbling over the fragments, with the fine golden plumes all trampled in the mud. Every night, as soon as Iwas in bed, I could hear them searching about for what they could devour, under my table, and all about my boxes and baskets, keeping me in a state of suspense till morning, lest something of value might incautiously have been left within their read. They would drink the oil of my floating lamp and eat the wick, and upset or break my crockery if my lazy boys had neglected to wash away even the smell of anything eatable. Bad, however, as they are here, they were worse in a Dyak's house in Borneo where I was once staying, for there they gnawed off the tops of my waterproof boots, ate a large piece out of an old leather game-bag, besides devouring a portion of my mosquito curtain!

April 28th.--Last evening we had a grand consultation, which had evidently been arranged and discussed beforehand. A number of the natives gathered round me, and said they wanted to talk. Two of the best Malay scholars helped each other, the rest putting in hints and ideas in their own language. They told me a long rambling story; but, partly owing to their imperfect knowledge of Malay, partly through my ignorance of local terms, and partly through the incoherence of their narrative, I could not make it out very clearly. It was, however, a tradition, and I was glad to find they had anything of the kind. A long time ago, they said, some strangers came to Aru, and came here to Wanumbai, and the chief of the Wanumbai people did not like them, and wanted them to go away, but they would not go, and so it came to fighting, and many Aru men were killed, and some, along with the chief, were taken prisoners, and carried away by the strangers. Some of the speakers, however, said that he was not carried away, but went away in his own boat to escape from the foreigners, and went to the sea and never came back again. But they all believe that the chief and the people that went with him still live in some foreign country; and if they could but find out where, they would send for them to come back again. Now having some vague idea that white men must know every country beyond the sea, they wanted to know if I had met their people in my country or in the sea. They thought they must be there, for they could not imagine where else they could be. They had sought for them everywhere, they said--on the land and in the sea, in the forest and on the mountains, in the air and in the sky, and could not find them; therefore, they must be in my country, and they begged me to tell them, for Imust surely know, as I came from across the great sea. I tried to explain to them that their friends could not have reached my country in small boats; and that there were plenty of islands like Aru all about the sea, which they would be sure to find.

同类推荐
  • 老学庵笔记

    老学庵笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经解

    道德真经解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Glossary

    Glossary

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梵语千字文并

    梵语千字文并

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北征记

    北征记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 密迹力士大权神王经偈颂

    密迹力士大权神王经偈颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 规矩和爱

    规矩和爱

    不依规矩不成方圆,这句中国的老话正在被越来越多的现代心理学和教育学研究所验证。所谓做规矩就是设定界限遵循规矩,即使在崇尚个人自由的美国,无论是科学的杂志还是通俗的育儿必读都强调要给孩子从小设定界限,甚至呼吁做规矩要从婴儿出生就开始。其中的道理很简单,那便是规矩是迟早要做的……
  • 你就是想得太多

    你就是想得太多

    别想太多,真的没有什么用。我们要学会克服负面情绪,放下心灵包袱,让自己能够排除杂念,多积累积极向上的能量。你会发现每件事都有自己的结局,生活越来越简单而富足。
  • 骨刺穿心

    骨刺穿心

    已经过了下班时间,龙舟还在办公室里批阅文件,范畴只能呆在自己的办公室默默地候着。徐金凤的电话,就是在这个时候打来的。范畴一边扭头瞄着办公室门口,一边压着声音生硬地问:“有事吗?”范畴有些意外,甚至有些气恨。接到镇党委办公室主任任命的当天,他就给徐金凤、田苹通了电话,给滕书美发了短信,希望她们不要主动给他打电话,有急事也尽量发短信联系。
  • 陌上花开缓缓行

    陌上花开缓缓行

    人世韶光,何其忽然?人生际遇,何其偶然!与其独自向隅,击磐敲钟,以生的快乐作修束,去叩问佛祖苍天,谋求来世幸福,不如好好的活在当下,珍惜所得,珍惜拥有,感受现实和现世的欢乐。入山参禅,出山归凡,如此,则幸福无处不在。
  • 愿时光不辜负你我

    愿时光不辜负你我

    李沫冉喜欢季易阳,季易阳不喜欢李沫冉全校人都知道。结果…李沫冉“季易阳,我喜欢你,你可以做我男朋友吗?”季易阳“我不喜欢你!”风水轮流转。季易阳“李沫冉,做我的女朋友吧。”李沫冉“我不喜欢你了。”那一年,那一天我们相识于一个盛夏那时的我们是彼此不熟悉的陌生人。那一年,那一天你如一阵轻风,悄然进入我的世界成了我心里最美的一道风景。可是现实的无奈改变了你,也改变了我唯一不变的是那颗爱你的心!
  • 天衣修仙记

    天衣修仙记

    朱天衣其名,根据其父的解释就是,老天第一你第二,故名天一字第二。然其母觉得此名太大不好养活,遂改为天衣,只求其能觅得仙缘,平平安安多活几百年就好。然仙路艰险,平安二字却是奢望,第二更是难以望其项背,可一入修仙路,再无回头日,只得向前再向前!
  • 新反经(上)

    新反经(上)

    全书集诸子百家学说,叙历代更迭史实,核心是“论王霸机权,正变长短之术”,作者揉合儒、道、兵、法诸家思想,汇集王霸谋略,形成这么一部文韬武略的谋略全书。原书涉及君臣德行、任人用长,钓情察势、霸略权变等内容,夹叙夹议,史论结合。对那些胸怀大志,追求卓越的现代人来讲,无论奉上御下、结盟御敌,还是公关游说,为人处世等均有极强的借鉴意义。
  • 一面之间

    一面之间

    一张面孔两个身份,一段阴谋几段情深。萧倚歌再次醒来,成了梦寐以求仙修,多了一个活泼可爱的妹妹,却不知二十四年前的因果由此满了一个轮回……
  • 太上老君说报父母恩重经

    太上老君说报父母恩重经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。